φῐλοτῑμ-έομαι G5389
Aspirar, ambicionar, proponerse como meta; buscar con empeño un objetivo digno
Este verbo compuesto (de φίλος, «que ama», y τιμή, «honor») significaba originalmente amar el honor o ser ambicioso. Puede ser neutro (tener ambición, perseguir una meta) o negativo (buscar vanagloria). Sin embargo, los usos en el Nuevo Testamento son enteramente positivos: una determinación apasionada por alcanzar metas espirituales dignas. Pablo lo emplea para describir sus aspiraciones misioneras y su propósito de agradar al Señor. Expresa una ambición santa que canaliza el impulso del logro hacia fines que honran a Dios en vez de buscar gloria propia. La vida cristiana implica una búsqueda apasionada, no una deriva pasiva.
Sentidos
1. Ambición santa — Romanos 15:20 explica la estrategia misionera de Pablo: se propuso como «ambición» (φιλοτιμούμενον) predicar donde Cristo aún no era conocido, abriendo camino nuevo. Segunda Corintios 5:9 declara su meta central: «nos esforzamos» (φιλοτιμούμεθα) por agradar a Cristo, ya sea en el cuerpo o fuera de él. Primera Tesalonicenses 4:11 exhorta a los creyentes a «tener por ambición» vivir tranquilamente y trabajar con sus propias manos. 3×
AR["تَطْمَحوا", "مُجْتَهِدًا", "نَجتَهِدُ"]·ben["আমরা-উচ্চাকাঙ্ক্ষী,", "উচ্চাকাঙ্ক্ষা-করতে", "উচ্চাকাঙ্ক্ষায়"]·DE["sich-bemuehen"]·EN["being-ambitious", "to-aspire", "we-are-ambitious"]·FR["rivaliser", "s'efforcer"]·heb["לִשְׁאֹף", "שׁוֹאֲפִים", "שׁוֹאֵף"]·HI["उत्साही-रहते-हैं-हम", "उत्सुक-होकर", "लअलअयित-रेहन"]·ID["bercita-cita", "kami-berusaha"]·IT["essere-ambizioso", "philotimeisthai"]·jav["ambisi", "kawula-ngudi,", "ngudi"]·KO["열망하기를", "열망하며", "힘쓴다"]·PT["ambicionando", "ambicionar", "esforçamo-nos"]·RU["ревнуем", "старающимся", "стремиться"]·ES["nos-esforzamos", "tener-como-honor", "teniendo-por-ambición"]·SW["kujitahidi", "nikiazimia", "tunajitahidi,"]·TR["gayret ediyoruz", "çabalayarak", "şeref-saymak"]·urd["خواہش-رکھتے-ہوئے", "کوشش-کرتے-ہیں", "کوشش-کرنے-کو"]
Sentidos Relacionados
G2309 1. want, desire (166×)G0025 1. to love actively (133×)H0157 1. love (verb, active Qal) (129×)H8055 1. Qal: rejoice, be glad (123×)H7453 1. neighbor, fellow man (120×)G0026 1. of love (115×)H1058 1. Qal: to weep, cry (112×)H0954 1. to be ashamed, feel shame (Qal) (95×)H8057 1. joy, gladness, delight (90×)H2781 1. disgrace, shame, dishonor (68×)G2307 1. will, desire, purpose (63×)G5463 1. rejoice, be glad (63×)G0027 1. beloved (61×)H8130 1. Qal: to hate, detest (60×)G5479 1. (59×)G1680 1. (53×)H8130 2. Qal ptcp: hater, enemy (53×)H0014 1. be willing, want (51×)H0157 2. lover, friend (Qal participle substantive) (51×)H1945 1. woe (50×)
Referencia BDB / Léxico
φῐλοτῑμ-έομαι, future ήσομαι Refs 5th c.BC+; later, -ηθήσομαιRefs 1st c.BC+ codices: aorist ἐφιλοτιμήθην Refs 5th c.BC+: perfect πεφιλοτίμημαι Refs 4th c.BC+:—perfect in passive sense, Refs 1st c.AD+: (φιλότιμος):—love or seek after honour, Refs 5th c.BC+: hence, to be ambitious, emulous, Refs 5th c.BC+; φ. ὅτι.. to be jealous because.., Refs 5th c.BC+; φ. πρὸς ἀλλήλους, πρὸς τοὺς ἄλλους, vie…