Psychological Faculties
Categoría Louw-Nida · 37 sentidos · 28 lemmas
Subdominios
Lemas en este dominio
Alma, vida, ser, persona; el ser interior que respira — sede del deseo, la emoción y la existencia vital
Corazón; el ser interior como sede del pensamiento, la voluntad, la emoción y la conciencia; también el centro físico de algo.
Corazón, ser interior; sede del pensamiento, la voluntad, la emoción y el carácter moral; raramente, el centro físico.
Corazón; el ser interior como sede del pensamiento, la emoción, la voluntad y la vida espiritual.
Alma, ser interior, vida; principio vital de la persona que abarca identidad espiritual, deseos y existencia mortal.
Mente, intelecto; la facultad de percepción, pensamiento, razonamiento moral y comprensión espiritual.
Prudencia, discernimiento y entendimiento práctico; raramente astucia o sagacidad usada para fines egoístas
Mente, entendimiento, disposición — la facultad del discernimiento intelectual y moral; la manera de pensar de una persona. El sustantivo διάνοια se r
lebab (arameo) -- corazón, mente; sede interior del pensamiento, la voluntad y la emoción en el arameo bíblico
libbah — corazón(es); variante femenina/plural de leb, la persona interior de pensamiento, voluntad y carácter moral
Ser sobrio de mente, tener dominio propio y vigilancia espiritual; mantener lucidez mental
Estar en su sano juicio, ser prudente y sobrio; abarca desde la cordura restaurada hasta la disciplina moral del pensamiento templado.
Natural, anímico, no espiritual; relativo al principio de vida natural (ψυχή) en contraste con el Espíritu (πνευμα).
Conocimiento, ciencia, saber (logro intelectual, a menudo emparejado con sabiduría); pensamiento, mente (conciencia interior).
sobrio, temperante, de mente clara y dominio propio
dureza de corazón; resistencia obstinada a la voluntad de Dios, insensibilidad u obstinación espiritual
cordura, sensatez, dominio propio; equilibrio mental, moderación y pensamiento disciplinado
Obtener entendimiento, cautivar o robar el corazón
ejercer autocontrol, practicar dominio propio
καρδῐο-γνώστης, ου, ὁ, knower of hearts, NT
φρήν, ἡ, genitive φρενός, plural φρένες, genitive φρενῶν, dative φρεσί: older dative plural φρασί (ν) Refs 6th c.BC+: __I midriff, κραδία φρένα λακτίζει Refs 4th c.BC+; elsewhere always in plural, ἔνθα φρένες ἔρχαται ἀμφ᾽ ἁδινὸν κῆρ Refs 8th c.BC+; τὰς φρένας διάφραγμα εἰς τὸ μέσον αὐτῶν (i.e. τοῦ θώρακος καὶ τοῦ κύτους) τιθέντες Refs 8th c.BC+ __I.2 heart, as seat of the passions, e.g. of fear, τρομέοντο δέ οἱ φρένες ἐντός Refs 8th c.BC+; of joy and grief, φρένα τέρπεσθαι φόρμιγγι Refs; of anger, Refs 8th c.BC+; of courage, ἕνα φρεσὶ θυμὸν ἔχοντες Refs 8th c.BC+, etc.; of bodily appetites, such as hunger, etc., Refs: the shades of the dead are without it, ψυχὴ καὶ εἴδωλον, ἀτὰρ φρένες οὐκ ἔνι πάμπαν Refs (except the shade of Teiresias, Refs 8th c.BC+: so generally in Poets, φρενὸς ἔνδοθεν ἄλγεα κεῖται Refs 6th c.BC+; ἐκ φρενός from one's very heart, ὁ ἐκ φρενὸς λόγος a sincere speech, Refs; οὐκ ἀπ᾽ ἄκρας φρενός not superficially and carelessly, Refs; φῦσαι φρένας to produce a haughty spirit, Refs 5th c.BC+ __I.3 mind, as seat of the mental faculties, perception, thought, ἔγνω ᾗσιν ἐνὶ φ. Refs 8th c.BC+; μετὰ φρεσὶ μερμηρίξαι, βάλλεσθαι, Refs 8th c.BC+; τῷ γὰρ ἐπὶ φρεσί θῆκε put in his mind, suggested it,Refs; ἐπιγνάμπτει φρένας (variant for{νόον}) ἐσθλῶν Refs; ἀνὴρ φρένας ἀφνειός rich (only) in his imagination, Refs 8th c.BC+; ὀρθᾷ, ἐλευθέρᾳ φρενί, Refs 8th c.BC+: plural, wits, Κύκλωπα περὶ φρένας ἤλυθε οἶνος Refs 8th c.BC+: of losing one's wits, φρενῶν ἀφεστάναι, ἐκστῆναι, μεθεστάναι, Refs 5th c.BC+; ἔξεδροι, παράκοποι, Refs 5th c.BC+; of persons in their senses, ἐπήβολος φρενῶν Refs 5th c.BC+ (so in later Prose, οἱ φρένας ἔχοντες Refs 5th c.BC+; φρένες, opposed to σῶμα, Refs 5th c.BC+; attributed to animals, μετὰ φρεσὶ γίγνεται ἀλκή Refs 8th c.BC+—The word is not common in early Prose, τίς αὐτῶν νόος ἢ φρή; Refs 1st c.AD+; συμφορὰ τῶν φ., i.e. madness, Refs 5th c.BC+ __I.4 will, purpose, οὔ τι Διὸς βέομαι φρεσίν Refs 8th c.BC+.—In usage there is little or no distinction observable between singular and plural, but the singular is not found in Prose (except Refs 5th c.BC+
ἀνανήφω, become sober again, come to one's senses, Refs 4th c.BC+; return to sobriety of mind, NT; recover from a swoon, Refs 1st c.AD+ __2 transitive, make sober again, Refs 2nd c.AD+
Con dominio propio, disciplinado, que ejerce control sobre sus deseos e impulsos; temperante
Recobrar la sobriedad, volver en sí; recuperar la lucidez tras la embriaguez, literal o metafóricamente
σωφρον-ίζω, recall a person to his senses, chasten, Refs 5th c.BC+; τοὺς πονηροτάτους αἱ συμφοραὶ σ. Refs 4th c.BC+infinitive, ἵνα σωφρονίζωσιν τὰς νέας φιλάνδρους εἶναι κτλ. NT:—passive, to be chastened, learn self-control, Refs 5th c.BC+ __2 of passions, things, etc., σ. τὸ θυμούμενον τῆς γνώμης Refs 5th c.BC+; οὐ τὴν λαγνείαν λιμῷ σ. Refs 5th c.BC+; ἀμπνοὰς σ. to pant less violently, Refs 5th c.BC+; τῶν κατὰ τὴν πόλιν τι ἐς εὐτέλειαν σ. to reduce the expenses of government at home, Refs 5th c.BC+
σωφρον-ισμός, ὁ, teaching of morality or moderation, Refs 1st c.BC+; self-control, NT
—
† [לֵב] n.[m.] id. (BH id.; so 𝔗 Syriac; Egyptian Aramaic, Lzb301 = Cooke76 A 6);—sf. לִבִּי Dn 7:28.