Buscar / G2588
καρδί-α G2588
N-DFS  |  158× en 1 sentido
Corazón; el ser interior como sede del pensamiento, la emoción, la voluntad y la vida espiritual.
En el Nuevo Testamento, καρδία es mucho más rico que su equivalente anatómico. Siguiendo al hebreo לֵב, designa la totalidad de la persona interior: sede del pensamiento («¿por qué pensáis mal en vuestros corazones?», Mt 9:4), de la emoción («no se turbe vuestro corazón», Jn 14:1), de la voluntad («propósito de corazón», Hch 11:23) y del discernimiento moral («los limpios de corazón verán a Dios», Mt 5:8). Todas las lenguas relevantes emplean su palabra nuclear para «corazón» —corazón, coeur, Herz, دل/قلب—, confirmando la metáfora universal del corazón como centro de la persona.

Sentidos
1. corazón (ser interior) El ser interior o núcleo de la persona que abarca pensamiento, emoción, voluntad y orientación moral-espiritual. A lo largo de 158 apariciones, καρδία es el lugar de la fe (Ro 10:9), el entendimiento (Mt 13:15), la dureza (Mr 3:5) y la pureza (Mt 5:8). La notable estabilidad interlingüística —español corazón, francés coeur, alemán Herz, árabe قلب, coreano 마음— refleja la universalidad casi absoluta de esta metáfora. 158×
MENTAL_LIFE Psychological Faculties Heart (Inner Self)
AR["القَلْبِ", "الْقَلْبِ", "قَلبُ", "قَلبُكَ", "قَلبِ", "قَلبِكَ", "قَلبِهِ", "قَلْبُ", "قَلْبُهُمْ", "قَلْبِ", "قَلْبِهِ", "قُلوبُهُمْ", "قُلوبِهِمْ", "قُلُوبُكُمْ"]·ben["হৃদয়", "হৃদয়ে", "হৃদয়ে,", "হৃদয়ের"]·DE["Herz"]·EN["heart"]·FR["cœur"]·heb["הַלֵּב", "וּ-בְ-כָל-", "לִבּוֹ", "לֵב", "לֵבָב"]·HI["कहता-है", "निकलते-हैं", "मन", "में", "हृदय", "हृदय-में", "ह्रिदय", "ह्रिदय-कि", "ह्रिदय-मेइन", "ह्रिदय-से"]·ID["hati", "jantung"]·IT["cuore"]·jav["ati", "jantunging", "manah", "manah,", "wonten-ing-manah;"]·KO["마음", "마음-은", "마음-을", "마음에", "마음에서", "마음으로", "마음은", "마음의", "마음이", "심장"]·PT["coração"]·RU["сердца", "сердце", "сердцем"]·ES["corazón"]·SW["mioyo", "moyo", "moyo,", "moyo;", "wake", "wako"]·TR["yürekleri", "yüreklerinin", "yürekleriyle", "yürekte", "yürekten", "yüreği", "yüreğin", "yüreğinde", "yüreğinden", "yüreğine", "yüreğiniz", "yüreğinle"]·urd["دل", "دل-سے", "دل-میں", "دل-کی"]

Sentidos Relacionados
H3045 1. Qal: to know, perceive, understand (829×)H5315 1. soul, inner being (647×)H3820a 1. heart, inner self (mind/will/emotion) (572×)H4672 1. Qal: find, discover (289×)G1492 1. know facts or truths (285×)H3824 1. heart, inner self (mind/will/emotion) (250×)H1245 1. seek, search for (200×)G1097 1. know, be acquainted with (196×)H2142 1. Qal: remember, recall (173×)H0977 1. choose, select (Qal active) (145×)G2147 1. find, discover (144×)G5590 1. soul, inner self (100×)H4672 2. Niphal: be found, be discovered (99×)H1875 1. seek, search for (96×)H5315 2. life, vitality (94×)H1847 1. knowledge, discernment (90×)H2450 1. wise, prudent (84×)H7911 1. Qal: to forget (83×)H3684 1. fool, dullard (70×)G2212 1. seek, search for, look for (64×)

Referencia BDB / Léxico
καρδί-α, , Ionic dialect καρδίη, Epic dialect κρᾰδίη (καρδίη in Refs 8th c.BC+ only in καρδίῃ ἄλληκτον πολεμίζειν ἠδὲ μάχεσθαι Refs 8th c.BC+ always in Trag., except in some dact. and anapaest meter verses, Refs 5th c.BC+; Aeolic dialect κάρζα Refs (but καρδία Refs 7th c.BC+ κορζία (Paph.), Refs 5th c.AD+:—heart, ἐν δέ τέ οἱ κραδίη μεγάλα στέρνοισι πατάσσει Refs 8th c.BC+; πηδᾷ κ. Refs 5th