Dominios / Departing and Passing

Departing and Passing

Grupo Comunitario · 43 sentidos · 23 lemmas

Lemas en este dominio

Pasar, atravesar, cruzar (un límite, río); pasar de largo; cesar; transgredir; hacer pasar; quitar, remover.
Arrancar (estacas), partir, viajar; Hifil: desarraigar, cantear piedra, hacer marchar; Nifal: ser arrancado.
Irse, partir; de cosas o condiciones: pasar, cesar; también de noticias que se difunden o de ir en pos de algo
Pasar de largo, pasar, llegar a su fin; también acercarse, transgredir o ser evitado; del tiempo, el espacio y la obligación moral
Pasar, irse; también cambiar, intercambiar, renovar, traspasar o transgredir. Raíz versátil que abarca movimiento, transformación y violación
Moverse de un lugar o estado a otro; partir, pasar o trasladarse. Compuesto de μετά ('cambio') y βαίνω ('ir'), este verbo transmite fundamentalmente e
Pasar fisicamente, caminar junto a un lugar; metaforicamente, pasar o dejar de existir. Parago (παράγω) pinta dos imagenes vividas: movimiento a trave
Irrumpir, venir con poder; del empoderamiento repentino del Espíritu, fuego que estalla o movimiento físico veloz.
Enfurecerse o encolerizarse (Hitpael); actuar con arrogancia o pasar de largo en desafío.
Pasar, cesar (Qal); quitar, deponer (Hafel) — verbo arameo usado en Daniel.
Pasar a través de, atravesar una región o lugar, viajando de un punto a otro.
Pasar por al lado, transitar junto a, ir de paso; caminar junto a un lugar o atravesar una región.
Pasar por encima (arameo); del tiempo que transcurre sobre una persona, usado exclusivamente de los 'siete tiempos' decretados sobre Nabucodonosor.
Pasar por encima, saltar sobre; proteger y perdonar, especialmente en el evento de la Pascua
estar fuera de casa, estar ausente, vivir en el exilio; específicamente, la ausencia del cuerpo como peregrinaje lejos del hogar celestial
transgredir, sobrepasar o violar un límite, quebrantar un mandamiento o una tradición
viajar a través, atravesar; pasar por una región en el camino
παραλέγω, pluck out superfluous hair, Refs 5th c.AD+:—passive, παραλέλεξαι you have had your eyebrows plucked. Refs 5th c.BC+ __II middle, παραλέγεσθαι τὴν γῆν sail or coast along, NT+4th c.BC+ __III speak beside the purpose, wander in one's talk, rave, πολλὰ π. Refs 5th c.BC+ —middle, παραλεξάμενος speaking beside the point, Refs 5th c.BC+ __III.2 speak incidentally, μῦθον Refs 1st c.AD+:—passive, to be cited, ἐπὶ παραδείγματος Refs 4th c.BC+ __III.3 add to what one has said, Refs 1st c.AD+
† I. [גּוּז] vb. pass over, away (Arabic جَازَ pass by, over; Aramaic גּוּז cross, ܓܳܙ pass away, fail)— Qal Pf. גָּז ψ 90:10; Impf. וַיָּ֫גָז Nu 11:31;—pass away, of the life of the aged, ψ 90:10 גָּז חִישׁ; trans. bring over, subj. wind, obj. quails from sea, Nu 11:31 (read perhaps Hiph. וַיָּגֶז cf. Köi 442 Di).
† I. עָדָה vb. pass on, advance (Arabic (عدو) عَدَا pass by, also run = Ethiopic ዐደወ: pass by; Aramaic עדי go along, go by (often for Heb. עָבַר), Aph. remove; Syriac ܥܕܳܐ pass by, come, c. ܥܰܠ fall upon);— Qal Pf. 3 ms. עָדָה Jb 28:8 the fierce lion hath not advanced upon it (sc. the way). Hiph. Pt. מַעֲדֶה בֶּגֶר Pr 25:20 removing a garment (cf. Gn 38:19 𝔗, Jon 3:6 Heb. and 𝔗).
navegar de largo, costear, pasar de largo por mar
pasado, pretérito, anterior, que ha transcurrido
† חֲלוֹף n.m. a passing away, vanishing (properly Inf. of חלף)—בְּנֵי ח׳ Pr 31:8 i. e. those who are passing away, transitory (cf. Qal 1 b).