Domains / DANGER_DELIVERANCE

DANGER_DELIVERANCE

Macro-32 Domain · 188 senses · 139 lemmas

Sub-domains

Trouble, Hardship, Relief (117)Danger, Risk, Safe, Save (71)

Lemmas in this domain

שָׁלוֹם237 n.m. Is 54:13 completeness, soundness, welfare, peace (LagBN 174);—שׁ׳ Gn 29:6 +; שָׁלֹם (rare) Ez 13:16 +; cstr. שְׁלוֹם Gn 37:14 +; sf. שְׁלוֹמִי ψ 41:10 +, etc.; pl. (all dub.) שְׁלוֹמִים Je 13:19 ψ 69:23; sf. שְׁלֹמָיו 55:21;— †1. completeness in no., הָגְלָת שְׁלוֹמִים Je 13:19 Judah is wholly carried captive (but read גָּלוּת שְׁלֵמָה, cf. Am 1:6; so 𝔊 We Am SS Buhl). †2. safety, soundness, in body, אֵין שָׁלוֹם בַּעֲצָמַי ψ 38:4; לְשָׁלוֹם Is 38:17; שָׁלוֹם אָהֳלֶ֑ךָ (Ges§ 141 c) Jb 5:24 is safe, secure. 3. welfare, health, prosperity: †שָׁאַל לפ׳ לשׁ׳ ask one about welfare Gn 43:27 (J), Ex 18:7 (E), Ju 18:15 + 7 times, cf. 2 S 11:7(×3); pregn. ירד לשׁלום 2 K 10:13 descend (to ask) about welfare of, cf. 1 S 17:18 Je 38:4; הלך לשׁ׳ Ex 4:18 (E) + 5 times; עלה לשׁ׳ Gn 44:17 (J), 1 S 25:35; דבּר לשׁ׳ Gn 37:4 (JE); שָׁלוֹם ל׳ be well with Gn 29:6; 43:23, 28 (J), Ju 6:23; 19:20; 1 S 20:7, 21 + 10 times, 2 K 4:26(×3); שָׁלוֹם בְּ (יְהִי) ψ 122:7(8) be it well with; abs. as obj. of אָמַר well, be well, שׁ׳ Gn 29:6 (J), 2 S 18:28 2 K 9:11, 17, 18, 19, 22; Je 6:14(×2) + 10 times; הֲשָׁלוֹם אֲבִיכֶם Gn 43:27 (J) cp. 1 S 25:6; †שׁ׳ בּ(וֹ)אֶ֑ךָ 1 S 16:4 (v. Dr), 1 K 2:13; אֵין שׁ׳ Je 6:14 + 3 times; †אין שׁ׳ לרשׁעים Is 48:22; 57:21; but ראה שׁ׳ רשׁעים ψ 73:3; †רֹב שׁ׳ 37:11; 72:7; שׁאל שׁ׳ פ׳ 122:6; דרשׁ שׁ׳ (‖ טוב) Dt 23:7; Ezr 9:12; שׁ׳ יוֹסִיפוּ לָךְ Pr 3:2; בַּשּׁ׳ Jb 15:21 in time of prosperity. 4. peace, quiet, tranquillity, contentment, Is 32:17 (‖ הַשְׁקֵט וָבֶטַח); שָׁכַב בשׁ׳ ψ 4:9 (to sleep); depart life בְּשׁ׳ in tranquillity Gn 15:15 (Rje), 1 K 2:6 + 3 times, יָבוֹא Is 57:2; אַחֲרִית לְאִישׁ שׁ׳ ψ 37:37; בא בשׁ׳ Ex 18:23 (E) come in contentment; ארץ שׁ׳ Je 12:5; נְוֵה שׁ׳ (‖ מבטחים) Is 32:18, cf. Je 25:37; שׁ׳ מִפָּ֑חַד Jb 21:9, cf. Zc 8:10; ולשׁלומים לְמוֹקֵשׁ ψ 69:23 and let security become a trap (but 𝔊 Aq Sym Theod Jer וּלְמ׳ וּכְשִׁלּוּמִים, Du (cf. 𝔗) וּשְׁלָמִים peace-offerings, and שֻׁלְחָן va). †5. peace, friendship: a. human relations: אֱנוֹשׁ שְׁלֹמִי Je 20:10 man of my friendship, cf. 38:22 Ob 7 ψ 41:10; עֲצַת שׁ׳ בין Zc 6:13; יֹעֲצֵי שׁ׳ Pr 12:20; (אֵת, עִם) דבּר שׁ׳ ψ 28:3; 35:20 Je 9:7; בקּשׁ שׁ׳ ψ 34:15; ידע שׁ׳ Is 59:8; דֶּרֶךְ שׁ׳ v 8; שׁלּח בשׁ׳ Gn 26:29 (J); הלך בשׁ׳ v 31 (J), 1 S 29:7 + 4 times; שׁוב בשׁ׳ 2 S 15:27; ‖ צדקה in Mess. reign ψ 72:3. b. peace with God, especially in covt. relation: Is 54:10 ברית covt. of my peace, cf. Nu 25:12 (P), Ez 34:25; 37:26, also Mal 2:5; י׳ שׁ׳ as name of altar Ju 6:24; י׳ subj. שָׂם שׁ׳ לְ Nu 6:26 (P); בֵּרַךְ בשׁ׳ ψ 29:11; חפץ שׁ׳ 35:27; עשׂה שׁ׳ לְ Je 33:9; אָסַף שׁ׳ מֵאֵת Je 16:5 (‖ חסד); דבּר שׁ׳ אֶל ψ 85:9; נתן שׁ׳ Hg 2:9; מחשׁבות שׁ׳ Je 29:11; man subj. עשׂה שׁ׳ ל׳ Is 27:5(×2); הלך בשׁ׳ Mal 2:6. In this sense ‖ צֶדֶק ψ 85:11, ‖ צְדָקָה Is 54:13; 60:17, ‖ שִׂמְחָה 55:12, is like a river 48:18; 66:12; שׁ׳ עַל־ישׂראל ψ 125:5; 128:6, שׁ׳ רָב לְאֹהֲבֵי תוֹרָתֶ֑ךָ 119:165; מוּסַר שׁ׳ Is 53:5 chastisement for our peace (but SS Buhl שִׁלֻּמֵינוּ). 6. peace from war: (ל) עשׂה שׁ׳ make peace (with) Jos 9:15; Jb 25:2; נתן שׁ׳ בארץ Lv 26:6 (H); †שׁ׳ בין ובין Ju 4:17; 1 S 7:14; 1 K 5:26; †קרא (ל)שׁ׳ Dt 20:10; Ju 21:13; Mi 3:5; †שׁוב בשׁ׳ Jos 10:21; Ju 8:9; 11:31 (cf. v 13); בא בשׁ׳ 2 S 19:25, 31 + 7 times; †היה שׁ׳ לְ 1 K 5:4 + 3 times, cf. 2 S 17:3 (v. Dr); בקּשׁ שׁ׳ Ez 7:25; מלאכי שׁ׳ Is 33:7; נתן שׁ׳ וָשֶׁקֶט 1 Ch 22:9; מוֹצְאֵת שׁ׳ Ct 8:10; †שׁ׳(ו)אמת Is 39:8 = 2 K 20:19 + 3 times, cf. Zc 8:19; עֵת שׁ׳ Ec 3:8; בְּשׁ׳ 1 K 2:5 in time of peace; שַׂר שׁ׳ Is 9:5 (Mess. title), cf. זֶה שׁ׳ Mi 5:4. 7. as adj. שְׁלֹמָיו ψ 55:21 those at peace with him (read שֹֽׁלְמָיו Bae Buhl Du, or שְׁלֵמָיו SS; 𝔊 appar. שִׁלּוּמָיו).
† [יָשַׁע] vb. Hiph. deliver; Niph. intrans. and pass. (Arabic وَسِعَ be capacious, ii. make wide, spacious, iv. make sufficient, v. viii. be or live in abundance (v. Dr 1 S 14:45) Ph. n.pr. ישע; Sab. יתֿע (royal epith.), n.pr. אליתֿע, יתֿעאל, עמיתֿע, e.g. MordtZMG 1876, 37; 1893, 409, 416, 417, etc. (yet note strange equiv., תֿ = س); not in Aramaic; MI4 השעני he delivered me, l3 (ב)משע deliverance, Sm and So, (but במת ClGann Dr); n.pr.m. משע l1, also l3 [4] Sm and So, but ישע deliverance, ClGann Dr)— Niph. Pf. 3 m. נוֹשַׁע Dt 33:29; Is 45:17; 2 pl. נוֹשַׁעְתֶּם Nu 10:9; 1 pl. נוֹשָׁ֑עְנוּ Je 8:20; Impf. 3 ms. יִוָּשֵׁעַ Je 30:7; Pr 28:18 + 1 S 14:47 (for MT יַרְשִׁיעַ) 𝔊 We Klo Dr Kit Bu; 3 fs. תִּוָּשַׁע Je 23:6; 33:16; אִוָּשֵׁ֑עָה ψ 119:117 Je 17:14 + 8 times Impf.; Imv. pl. הִוָּֽשְׁעוּ Is 45:22; Pt. נוֹשָׁע ψ 33:16 Zc 9:9;— 1. be liberated, saved (proposes placed in freedom; cf. for the fig. הִרְחִיב, מֶרְחָב), from external evils Pr 28:18, by God Is 30:15; 45:22; 64:4; Je 4:14; 8:20; 17:14; 23:6; 33:16 ψ 80:4, 8, 20; 119:117; with מִן, Je 30:7; מֵאֹיְבִים Nu 10:9 (P), 2 S 22:4 = ψ 18:4. 2. be saved in battle, victorious Zc 9:9 ψ 33:16 + 1 S 14:47 v. supr.; עַם נוֹשַׁע ביהוה Dt 33:29 a people victorious in י׳ (poem), cf. Is 45:17. Hiph. Pf. 3 ms. הוֹשִׁיעַ 1 S 9:16 ψ 20:7; הוֹשִׁעַ Zc 12:7; sf. הוֹשִׁיעוֹ ψ 34:7; 1 s. הוֹשַׁעְתִּי Is 43:12 + 4 times, + 14 times Pf.; Impf. יְהוֹשִׁיעַ 1 S 17:47 (v. Dr) ψ 116:6; יוֹשִׁיעַ Is 45:20 + 6 times; וְישַׁע (juss.) Pr 20:22; וַיּוֹשַׁע Ex 14:30 + 7 times; וַיּשַׁע 1 S 23:5 + 2 times; sf. יוֹשִׁיעֲךָ Ho 13:10; יוֹשִׁיעֶנּוּ Is 46:7; ישִׁעֵנוּ 1 S 10:27; ישַׁעֲכֶם Is 35:4 (juss., Dr§ 47. n. 4), etc.; Imv. הוֹשַׁע Je 31:7 ψ 86:2; הוֹשִׁיעָה 2 K 6:26 + 8 times; הוֹשִׁעָה 2 S 14:4 + 19 times Imv.; Inf. abs. הוֹשֵׁעַ 1 S 25:26 + 2 times; cstr. הוֹשִׁיעַ 1 S 14:6 + 14 times + 2 S 3:18 (where read אוֹשִׁיעַ Vrss. Ke We Klo Dr Bu al.), + 7 times Inf.; Pt. מוֹשִׁיעַ Dt 22:27 + 21 times; sf. מוֹשִׁיעָם ψ 106:21 + 8 times sf.; pl. מוֹשִׁיעִים Ob 21 Ne 9:27;— 1. deliver, save (proposes give width and breadth to, liberate), in peril, c. acc. pers. vel loc. Ex 2:17 (E) Ju 6:31; 1 S 23:2, 5; 2 S 10:19 = 1 Ch 19:19, 2 K 6:27(×2) ψ 36:7; 72:13 Jb 26:2; with לְ pers. Jos 10:6 (E) Dt 22:27; Ju 10:14; 2 S 10:11 = 1 Ch 19:12 (with acc.), Je 11:12(×2) ψ 72:4; 116:6; abs. הוֹשִׁיעָה הַמֶּלֶךְ Help, O king 2 S 14:4; 2 K 6:26. Specif. save, from evils and troubles: a. of heroic men, saving the nation in war Ju 3:31; 6:15; 10:1; 1 S 10:27; Ho 13:10 Je 14:9; these are named מוֹשִׁיעַ saviour Ju 3:9, 15; 2 K 13:5; Is 19:20; Ob 21 Ne 9:27; phr. when they are lacking אֵין מוֹשִׁיעַ Ju 12:3 1 S 11:3; 2 S 22:42 = ψ 18:42, Dt 28:29, 31; Is 47:15; they save מִיַּד from the hand of Ju 2:16; 8:22; 12:2; 13:5 1 S 9:16; Ne 9:27; מכף Ju 6:14; 1 S 4:3; 2 K 16:7. b. of God, who saves his people from external evils Dt 20:4; Jos 22:22; Ju 3:9; 6:36, 37; 7:7; 10:13; 1 S 14:23, 39; 2 K 14:27; 19:34 = Is 37:35, Is 25:9; 33:22; 35:4; 43:12; 49:25; 63:9; Je 31:7; Ez 34:22; Ho 1:7(×2) Hb 1:2; Zp 3:17, 19; Zc 8:7, 13; 9:16; 10:6; 12:7 ψ 28:9; 69:36; 106:8; 118:25 2 Ch 20:9; or the pious among them Is 38:20; Je 2:27; 17:14 ψ 3:8; 6:5; 7:2; 31:17; 54:3; 55:17; 57:4; 69:2; 71:2, 3; 106:47 = 1 Ch 16:35, ψ 109:26; 119:94, 146; 138:7; Pr 20:22; the king ψ 20:7, 10; David 2 S 8:6, 14; 1 Ch 18:6, 13; thy servant ψ 86:2, 16; חסיד 12:2; דַּכְּאֵי־רוּחַ 34:19; צדיקים 37:40; חוֹסִים 17:7; יראי י׳ 145:19; עם עני 18:28 = 2 S 22:28; עַנְוֵי־אֶרֶץ ψ 76:10; ישׁרי לב 7:11; שַׁח עֵינַיִם Jb 22:29; accordingly God is מוֹשִׁיעַ saviour Is 43:11; 45:15, 21; 63:8; Ho 13:4; מֹשִׁעִי 2 S 22:3; מוֹשִׁיעָם ψ 106:21; מוֹשִׁיעוֹ Je 14:8; מוֹשִׁיעֲךָ Is 43:3; 49:26; 60:16; Je 30:10 = 46:27; is with his people לְהוֹשִׁיעַ Je 15:20; 30:11; 42:11; רַב לְהוֹשִׁיעַ Is 63:1; בֵּית מְצוּדוֹת לְהוֹשִׁיעֵנִי ψ 31:3; Isr. prays הוֹשִׁיעָה יְמִינְךָ O save with thy right hand ψ 60:7 = 108:7, cf. Is 59:1; that from wh. one is saved constr. c. מִן: מִיַּד Ex 14:30 (J) Ju 2:18; 10:12; 1 S 7:8; 2 S 3:18; 2 K 19:19 = Is 37:20, ψ 106:10; 2 Ch 32:22; מֵחָמָס 2 S 22:3; מֵחֶרֶב Jb 5:15; מִכָּל־צָרוֹת ψ 34:7; מִכָּל־רָעוֹת 1 S 10:19; מִצָּרֵינוּ ψ 44:8; מִפִּי אַרְיֵה 22:22; מֹשֹּׁפְטֵי נַפְשׁוֹ 109:31; מֵאַנְשֵׁי דָמִים 59:3; מִמְּצוּקוֹת 107:13, 19. c. there is no other salvation, the sword saves not ψ 44:7, or a nation La 4:17, or astrologers Is 47:13, or Asshur Ho 14:4, or other gods Is 45:20; 46:7; Je 2:28. 2. save from moral troubles, only in Ez. מִכֹּל מוֹשְׁבֹתֵיהֶם (read, with Co Da al., מְשׁוּבוֹתֵיהֶם) 37:23; מִכֹּל טֻמְאוֹתֵיכֶם 36:29. 3. give victory to: a. of man, c. לְ pers., give victory to, c. agent subj. יַד Ju 7:2; 1 S 25:26, 33, יַד om. v 31; יָמִין Jb 40:14; זְרוֹעַ ψ 44:4. b. of God, with לְ pers., subj. יָמִין ψ 98:1; זְרוֹעַ Is 59:16; 63:5; Yahweh 1 Ch 18:6, with acc. v 13; abs. gain victory 1 S 14:6; 17:47; וַיּוֹשַׁע תְּשׁוּעָה גְדוֹלָה 1 Ch 11:14.
נוּס160 vb. flee, escape (Syriac ܢܳܣ tremble (rare), cf. Brock; Arabic نوس, نَاسَ move to and fro, be in commotion, dangle, Lane 2866);— Qal Pf. נָס Nu 35:25 +; נַ֫סְתָּה 2 K 9:3; נַ֫סְתִּי 1 S 4:16, etc.; Impf. יָנוּס Ex 21:13 +; וַיָּנָ֫ס Gn 39:12 +; יְנוּס֑וּן ψ 104:7, etc.; Imv. mpl. נֻ֫סוּ Je 48:6 + 4 times Je Zc; Inf. abs. נוֹס 2 S 18:3; cstr. לָנוּס (לָנֻס) Gn 19:20 +; Pt. נָס Am 9:1 +; נָסִים Ex 14:27 +; — 1. flee, abs. Gn 39:12, 15 Nu 16:34 (all J); Jos 10:16 (JE); Lv 26:17, 36 (H); fig. of sea ψ 114:3, 5 cf. 104:7; sq. acc. cogn. מָנוֹס Je 46:5, sq. דֶּרֶךְ Jos 8:15 (J), 2 K 9:27; sq. בְּדֶרֶךְ Dt 28:7, 25; נ׳ אֶל־נַפְשָׁם 2 K 7:7 flee for their life, נ׳ בְּרַגְלָיו Ju 4:15 flee on foot; + 44 times abs. (not elsewhere Hex); sq. אֶל־ loc. Dt 4:42; 19:5, 11 (D), Nu 35:32 Jos 20:4 (both P), Ju 4:17 1 K 2:28, 29 Is 13:14; sq. לְ 1 S 4:10 + 6 times + לִקְרָאתוֹ Ex 14:27 (E; not elsewhere Hex); sq. עַד Ju 7:22 + Pr 28:17 (עַד־בּוֹר, v. בּוֹר); sq. עַל־ Is 10:3; sq. ָה loc. Gn 14:10 + 4 times JE, Nu 35:6 + 6 times P, Dt 4:42; 19:3, 4 (D), + 6 times; sq. שָׁם Is 20:6; sq. acc. loc. Jos 8:20 (J), + 4 times; sq. מִמֶּרְחָק Is 17:13 = far away; sq. מִן from, Jos 20:6 (P), 1 S 4:16 + 3 times; מִתּוֹךְ Je 51:6; especially מִפְּנֵי from before Ex 4:3; 14:25 Nu 10:35 Jos 10:11 (all JE), 1 S 17:24 Je 48:44 (Qr הַנָּס, > Kt הניס), + 19 times; sq. לִפְנֵי Jos 7:4; 8:5, 6(×2) (all J), 1 S 4:17 2 S 24:13, מִלִּפְנֵי 1 Ch 19:18. 2. escape Am 9:1 (‖ נמלט) so Je 46:6; hence 3. take flight, depart, disappear, only fig.; Dt 34:7 (JE) his freshness (לֵחֹה vigour) was not gone (‖ לֹא כָֽהֲתָה עינו); of shadows (at evening), Ct 2:17; 4:6; of sorrow etc. Is 35:10; 51:11. 4. נ׳ עַל־סוּס Is 30:16 fly (to the attack) on horseback. †Poʿlel Pf. Is 59:19 רוּחַ י׳ נֹסֲסָה בּוֹ the breath of י׳ driveth at it, driveth it on (cf. Hiph. 2). †Hithpoʿl. Inf. cstr. לְהִתְנוֹסֵס מִפְּנֵי ψ 60:6 in order to take flight before the bow (so Vrss Hup-Now but v. ii. [נסס]). †Hiph. Pf. הֵנִיס Ex 9:20; Impf. יָנִיסוּ Dt 32:30 + Ju 7:21 Kt (Qr וַיָּנוּסוּ Qal); Inf. cstr. לְהָנִיס Ju 6:11;— 1. put to flight, sq. acc. Dt 32:30 (‖ רדף). 2. drive hastily to a safe place Ex 9:20, sq. acc. + אֶל־. 3. cause to disappear, hide Ju 6:11 (no obj. expr.) sq. מִפְּנֵי.
חָנָה143 vb. decline, bend down, encamp (Aramaic ܚܢܳܐ to aim at, incline towards, reach; Zinj. מחנת cstr. camp, Inscr. Panammu13, 16, 17; Arabic حَنَا bend, curve, bend down; Assyrian mûnu, mênu and tênû couch, mânîtu, house, ZimBP 44, 45 Dl in Zim117)— Qal Pf. חָנָה 1 S 26:5 Is 29:1; וְחָנִ֫יתִי consec. Is 29:3 Zc 9:8; חָנוּ Nu 2:34 + 2 times; וְחָנוּ consec. Nu 1:52; Impf. וַיִּחַן Gn 26:17 + 9 times; 3 fs. תַּחֲנֶה ψ 27:3; יַחֲנוּ Nu 1:50 + 13 times Nu + Ex 14:2: וַיַּחֲנוּ Ex 13:20 + 79 times (of which 42 in Nu 33); וַיַּחֲנוּן Ju 11:18; 2 mpl. תַּחֲנוּ Ex 14:2; 1 pl. וַנַּחֲנֶה Ezr 8:15; Imv. חֲנֵה 2 S 12:28; חֲנוּ Nu 31:19; Je 50:29; Inf. חֲנוֹת Ju 19:9; חֲנֹת Nu 1:51; sf. חֲנֹתֵנוּ Nu 10:31; חֲנֹתְכֶם Dt 1:33; Pt. חֹנֶה Ex 18:5 ψ 34:8; f. חֹנָה 2 S 23:13; 1 Ch 11:15; הֹנָ֑ךְ ψ 53:6; pl. חֹנִים Ex 14:9 + 11 times; חוֹנִים Nu 2:2; Na 3:17;— 1. decline, of day drawing to its close חֲנוֹת הַיּוֹם Ju 19:9 (‖ רָפָה הַיּ׳ לַעֲרוֹב; also נְטוֹת הַיּ׳ v 8; הַיּוֹם רַד מְאֹד v 11). 2. encamp (proposes verge toward, incline to, settle at, of goal of day’s march):— a. of single nomad Gn 26:17 (J; sq. ב), 33:18 (E; sq. אֶת־פני). b. of Israel at Exod. and in wilderness Ex 13:20 (ב) 14:2 (לִפְנֵי), v 2 (עַל), + c. 80 times (Hex chiefly P); also (abs.) Nu 9:18, 20, 22, 23 cf. Ezr 8:15; Ne 11:30 so they encamped (i.e. settled, or were settled) from Beersheba to the valley of Hinnom (‖ ישׁבו v 25). c. of armies: (1) Israel (conquering Cannan, etc.) Jos 4:19; 5:10 + often; (2) Philistines 1 S 4:1; 13:16; 2 S 23:23 +; usually sq. ב loc. Nu 10:31; 1 S 4:1; 13:16 Jos 4:19; 1 S 13:5 + 63 times (וַיַּחֲנוּ בְ 2 S 24:5 read וַיָּחֵלּוּ מִן 𝔊L We Dr v. חלל); so of locusts in hedges (in sim.) Na 3:17; also sq. עַל = by, near Ex 14:2, 9; 15:27; Nu 1:52; 2:2, 5, 12, 27; 3:29; 35 (על ירך), 33:10; Ju 7:1; 1 S 4:1; על־פני השׂדה (על in diff. sense) 2 S 11:11; sq. עַל also = against, encamp with hostile purpose Jos 10:5, 31, 34 Ju 6:4; 20:19 1 S 11:1; 2 S 12:28; 1 K 16:15; 2 K 25:1; 2 Ch 32:1; Je 50:29; 52:4 ψ 27:3; sq. אֶל־ in same sense Jos 11:5; metaph. of God’s hostility to apostate Jerusalem (על) Is 29:3; sq. also לְ = at, by Nu 2:34; Zc 9:8; אשׁר … שָׁם Ex 18:5; 1 S 26:5; sq. סביב לְ for protection Nu 1:50, 53, cf. metaph. ψ 34:8, but also hostility Jb 19:12; also sq. other prep. and prep. phrases, e.g. מֵעֵבֶר Nu 21:13; מחוץ Nu 31:19; בין 1 S 17:1; נגד 1 K 20:27 etc.; sq. acc. loc. 2 S 17:26; sq. sf. acc. with hostile sense הֹנָ֑ךְ ψ 53:6; without prep. or noun foll., in sense of encamp, be or abide in encampment Nu 9:18, 20, 22, 23; Ezr 8:15; 2 S 11:11 +; poet. of David in Jerusalem, Is 29:1 city in which David fixed his camp.
σῴζω, with ι wherever ζ follows ω, as σῴζω, Refs 5th c.BC+, but otherwise without it, e.g. ἔσωσε Refs 5th c.BC+; but Didym. (and many Hellenistic and later Inscrr. and Papyri) rejected the ι everywhere, see Refs 5th c.BC+; σοζ[, i.e. σωζ[, occurs in Refs: future σώσω Refs 5th c.BC+; early Attic dialect σωῶ Refsperfect σέσωκα, also σέσῳκα, see. {ἀνασῴζω}:— middle, future σώσομαι Refs 5th c.BC+: aorist ἐσωσάμην Refs 5th c.BC+:—passive, future σωθήσομαι Refs 5th c.BC+: aorist ἐσώθην Refs 5th c.BC+: perfect σέσωσμαι Refs 5th c.BC+; said to be Attic dialect by Refs 9th c.AD+; διασεσῳμένους is found in Refs 4th c.BC+; later σέσῳσται Refs 3rd c.BC+.--The foll. forms are found in Refs 8th c.BC+ __1 present participle σώζων Refs 8th c.BC+; 3rd.pers. singular indicative or optative σώζει (-οι) Refs 8th c.BC+present participle passive σωζόμενοι (-ομένοισι) Refs 6th c.BC+ __2 from σᾰόω, 3rd.pers. singular σαοῖ Refs 6th c.BC+; 3rd.pers. plural σαοῦσι Refs 7th c.BC+; 2nd pers. singular imperative σάου Refs 3rd c.BC+, etc.: future σαώσω Refs 8th c.BC+: aorist ἐσάωσα Refs 5th c.BC+: aorist infinitive passive σαωθῆναι Refs 8th c.BC+; Epic dialect 3rd.pers. plural ἐσάωθεν Refs 8th c.BC+: future middle σαώσομαι Refs __3 from σάωμι, Aeolic dialect 2nd pers. singular σάως Refs 7th c.BC+; 2nd pers. singular imperative σάω Refs 8th c.BC+ as 3rd.pers. singular imperfect, Refs 8th c.BC+ __4 from σώω, participle σώοντες Refs 8th c.BC+; Ionic dialect imperfect σώεσκον Refs 8th c.BC+; σώετε, σώεσθαι, Refs 3rd c.BC+ __5 from σόω, subjunctive σόῃς, -ῃ, -ωσι, Refs 8th c.BC+; the forms σοῷς, σοῷ perhaps arise from σαόω, by contraction and 'distraction': but σόωσι from σώωσι accusative to Hdn.Gr.[same place]; Refs 5th c.AD+ __6 Laconian dialect σωάδδει· παρατηρεῖ, Refs 5th c.AD+: but also σχολι-σοΐδδω, aorist ἀπέσοιξεν· ἀπέσωσεν, Λάκωνες, Refs __7 σωννύω, Refs 5th c.BC+:—save, keep, __1 of persons, save from death, keep alive, σώοντες ἑταίρους Refs 8th c.BC+; spare, Refs 8th c.BC+:—passive, to be saved, kept alive, preserved, opposed to ἀπολέσθαι, Refs 8th c.BC+; keep a whole skin, escape destruction, οἱ σωθησόμενοι Refs 5th c.BC+; so in present σωζόμενος, Refs 6th c.BC+; to be healed, recover from sickness, Refs 5th c.BC+; σώζεο, as a wish, God bless you, farewell, Refs 3rd c.BC+; σώζοισθε Refs 6th c.AD+; also, save oneself, escape, σώθητι Refs 5th c.BC+; μόγις or μόλις σῴζεσθαι escape with difficulty, Refs 1st c.BC+; χαλεπῶς σ. Refs 6th c.BC+ __1.b especially in NT:—frequently in passive, to be saved or in a state of salvation, NT __2 of things, keep safe, preserve, rare in Refs 8th c.BC+; πόλιν καὶ ἄστυ σ. Refs 8th c.BC+: frequently in Trag. and Attic dialect, σ. φάρμακον Refs 5th c.BC+; τὰ σκεύη, παῖδας οἶκον χρήματα, καρπούς, Refs 5th c.BC+; τὰ πατρῷα, τὰ ὑπάρχοντα, Refs 5th c.BC+; σ. πόλιν preserve the city or the state, Refs 5th c.BC+; τὰς πολιτείας, τὴν δημοκρατίαν, etc., Refs 4th c.BC+; τόνδε γὰρ [λόγον] σῴζων keeping it secret, Refs 5th c.BC+; σ. καιρόν save or recover an opportunity, Refs 4th c.BC+:—middle, keep or preserve for oneself, τὴν εὐλάβειαν Refs 5th c.BC+ —passive, τὸ ἄπραγμον οὐ σῴζεται is not secure, Refs 5th c.BC+; ἡ.. πόλις οὐκ ἂν ἐσῴζετ; Refs 5th c.BC+; to be preserved or extant, of books, Refs 2nd c.AD+ __3 keep, observe, maintain laws, etc., σ. ἐφετμάς Refs 5th c.BC+; τὸ μόρσιμονRefs 2nd c.AD+; confirm, τὸ τοῦ ποιήσαντος Refs 4th c.BC+; πρὸς τὸ τὰ φαινόμενα σῴζειν to retain the observed facts, Refs 5th c.AD+; κατὰ ποσὸν σῴζει τὴν πρὸς τὸ μῶλυ ἐμφέρειαν retains, i.e. does not lack, a certain resemblance to.., Refs 1st c.AD+:—passive, to be maintained, τοῦ μήκους σῳζομένου Refs 4th c.BC+ __4 keep in mind, remember, Refs 5th c.BC+: more frequently in middle, παρῆκα θεσμῶν οὐδέν, ἀλλ᾽ ἐσῳζόμην.. ὅπως δύσνιπτον ἐκ δέλτου γραφήν Refs 5th c.BC+ __II Constr.: __II.1 simply with accusative, see above __II.2 with a sense of motion to a place, bring one safe to, τὸν δ᾽ ἐσάωσεν ἐς ποταμοῦ προχοάς NT+8th c.BC+:—passive, come safe to a place, σωθέντος ἐμεῦ ὀπίσω ἐς οἶκον Refs 5th c.BC+; σῴζεσθαι ἐπὶ τὴν ὑμετέρην [χώρην] Refs 5th c.BC+ __II.3 σ. τινὰ ἐκ φλοίσβοιο, ἐκ πολέμου, carry off safe, rescue from.. , Refs 8th c.BC+ having rescued it from them, Refs 5th c.BC+; σωθῆναι κακῶν Refs 5th c.BC+.--Both constructions may be combined, σ. τινὰ ἐκ πολέμοιο νῆας ἔπι Refs 8th c.BC+ __II.4 with accusative et dative person, save for another, υἷά τινι Refs 8th c.BC+:— passive, σῴζεταί τί τινι Refs 5th c.BC+ __II.5 with infinitive, [σπονδαὶ] αἵ σε σῴζουσιν θανεῖν which save thee from dying, Refs 5th c.BC+ __II.6 with participle, σῴζεσθαι φεύγοντες by flight, Refs 5th c.BC+ __II.7 absolutely, τὰ σώσοντα what is likely to save, Refs 4th c.BC+; ἡ σῴζουσα [ψῆφος] Refs 2nd c.AD+ __II.7.b σώζων, ὁ, Refs; epithet of Apollo, Refs __II.7.c σῴζουσα, ἡ, ={ἀρτεμισία}, Ps.-Refs 1st c.AD+
[שָׁלֵם103] vb. be complete, sound (NH id. (Jastr), Ph. שלם Pi. complete, requite, especially in n.pr., Lzb 376 GACooke 99, also 81, 111, etc.; Arabic سَلِمَ be safe, secure, free from fault, ii. make over, resign to, iv. resign or submit oneself, especially to God, whence ptcp. Muslim, and inf. Islām, proposes submission to God; Assyrian šalâmu, be complete, unharmed, be paid; Aramaic שְׁלֵים, ܫܠܶܡ be complete, safe, 𝔗 peaceful; O Aramaic שלם reward, repay (Pa; in n.pr.); cf. Sab. סלם peace HomChr 124, Arabic سِلْمٌ, also سَلَامٌ safety, security; Assyrian šulmu, welfare; Ethiopic ሰላም Di 322 security, peace; Aramaic שְׁלָמָא, ܫܠܳܡܳܐ security, welfare, O Aramaic שלם Lzb 376, especially = submission, in n.pr. RSSem. 79 f.; Bondi 70 (after Brugsch), cp. šarmā, greet, do homage, as loan-word in Egyptian);— Qal Pf. 3 pl. שָֽׁלְמוּ Is 60:20; Impf. 3 ms. וַיִּשְׁלָ֑ם Jb 9:4; f. תִּשְׁלַם 1 K 7:51 + 2 times;— 1. be complete, finished, ended: temple 1 K 7:51 = 2 Ch 5:1; walls of city Ne 6:15; of time Is 60:20. 2. be sound, uninjured, Jb 9:4. Pi.89 Pf. 3 ms. שִׁלַּם Lv 5:24 +, 1 s. וְשִׁלַּמְתּ֫י Je 16:18 +, etc.; Impf. 3 ms. יְשַׁלֵּם Ex 21:34 +; sf. יְשַׁלְּמֶ֑נָּה Lv 24:18 +, etc.; Imv. ms. שַׁלֵּם Ec 5:3 ψ 50:14, etc.; Inf. abs. שַׁלֵּם Ex 21:36 +; cstr. id. Pr 22:27, etc.; Pt. מְשַׁלֵּם Dt 7:10 +, etc.;— †1. complete, finish, temple 1 K 9:25. †2. make safe, c. acc. Jb 8:6. 3. make whole or good, restore thing lost Jo 2:25, or stolen Ex 21:37 (E); pay a debt 2 K 4:7 ψ 37:21 Pr 22:27; Jb 41:3; make compensation, for injury Lv 24:18, 21 (P); for trespass in sacred things 5:16 (P). 4. make good, i.e. pay, vows, c. acc. נֶדֶר Dt 23:22; 2 S 15:7 + 9 times, + (c. ל to God) ψ 50:14; 66:13; 116:14, 18; obj. om. 76:12; abs. Is 19:21; c. acc. תּוֹדוֹת c. ל to God ψ 56:13; פרים שׂפתינו Ho 14:3 (v. p. 830b). 5. requite, recompense, reward, good 1 S 24:20; Ru 2:12; evil Is 65:6; Je 51:56; c. ל pers. Dt 7:10 + 4 times, + (c. acc. rei) Je 51:24; אל pers. Jb 21:19; acc. rei Pr 20:22; Je 16:18; שִׁלַּם גְּמוּל לְ Is 59:18(×2), (but v. i. שִׁלֵּם), 66:6 + (v. גְּמוּל); †שׁ׳ פֹּעַל לְ Jb 34:11; שׁ׳ גְּמוּל עַל Jo 4:4; עַל חֵיק Is 65:6; אֶל־חֵיק Je 32:18; †c. ל pers. and כ of deeds, שׁ׳ reward according to one’s works 2 S 3:39 + 3 times; acc. pers. ψ 31:24; acc. rei †שׁ׳ רעה תחת טובה Gn 44:4 (J) ψ 35:12; 38:21 (read מְשַׁלְּמֵנִי). Pu. Impf. 3 ms. יְשֻׁלַּם ψ 65:2 Je 18:20; יְשֻׁלָּ֑ם Pr 11:31; 13:13;— 1. be performed, of vow ψ 65:2. 2. be repaid, requited, Je 18:20; Pr 11:31; 13:13. Hiph. 1. complete, perform: Impf. 3 ms. יַשְׁלִים Jb 23:14; Is 44:26, יַשְׁלִם v 28. 2. make an end of, 2 ms. sf. תַּשְׁלִימֵנִי Is 38:12, 13 (𝔊 Du Marti deliver up to pains, as in Aramaic).
† [מָלַט] vb. slip away (not in Qal) (NH מִילּוּט rescue; 𝔗 מְלַט (rare) = BH; Arabic مَلِطَ is have scanty hair; iv. cast the foetus without hair; [slip away, escape from hand is مَلِصَ]);— Niph. Pf. 3 ms. נִמְלַט Ju 3:26 + 6 times; 3 fs. נִמְלְטָה ψ 124:7, with וְ cons. וְנִמְלָ֑טָה Je 48:19; 3 mpl. נִמְלָ֑טוּ 2 S 4:6 + 8 times Pf.; Impf. יִמָּלֵט Am 9:1 + 13 times; וַיִּמּ׳ Ju 3:26 + 7 times; 1 s. אִמָּֽלְטָה Gn 19:20 +; 3 mpl. וַיִּמָּלֵ֑טוֹּ Mal 3:15 + 12 times Impf.; Imv. הִמָּלֵט Gn 19:17(×2), 22; f. הִמָּֽלְטִי Zc 2:11; Inf. abs. הִמָּלֵט 1 S 27:1 (but read אִם אִמָּלֵט 𝔊 We Dr Löhr HPS; > Th Kit Bu ins. אִם bef. הִמּ׳); cstr. id., Gn 19:19 Est 4:3; Pt. נִמְלָט 1 K 19:17(×2);— 1. slip away אִמָּֽלְטָה נָּא וְאֶרְאֶה אֶת־אֶחָ֑י 1 S 20:29 let me slip away to see my brethren; slip through, or past (into the house) 2 S 4:6 (cf. Dr HPS and Pi. 1, Hiph. 2; > Klo נִלְאָ֑טוּ, √ לאט, after 𝔊 ἔλαθον). 2. escape, Ju 3:29 1 S 19:10 (‖ נוּס), v 12, 18 (both ‖ בָּרַה), v 17; 22:20 (‖ בָּרַה), 30:17 1 K 18:40; 20:20 (‖ נוּס), 2 K 10:24 Is 20:6 (‖ נִצַּל, נוּס), 49:24, 25 Je 46:6; 48:8, 19 (‖ נוּס), Ez 17:15(×2), 18 Am 9:1 Jo 3:5 Zc 2:11 Mal 3:15 ψ 124:7 Pr 19:5 Jb 1:15, 16, 17, 19; c. מִן of place whence 1 S 23:13 2 S 1:3 ψ 124:7; c. אֶל־ = whither 1 S 22:1; 27:1(×2); c. עַד Ju 3:26; c. ָה loc., Gn 19:17, 19, 20, 22 (J), Ju 3:26; c. acc. 2 K 19:37 = Is 37:38, Est 4:13; c. מִן of person from whom Ec 7:26; c. מִיַּד 1 S 27:1 2 Ch 16:7 Je 32:4; 34:3; 38:18, 23 Dn 11:41; מִפְּנֵי Je 41:15; מֵחֶרֶב 1 K 19, 17(×2); c. עַל־נֶפֶשׁ for one’s life Gn 19:17. 3. pass. be delivered ψ 22:6 Pr 11:21; 28:26 Jb 22:30 Dn 12:1 (later usage). Pi. Pf. 3 ms. מִלֵּט Ez 33:5; וּמִלַּט־ Ec 9:15; sf. מִלְּטֵ֫נוּ 2 S 19:10; Impf. יְמַלֵּט Am 2:14 + 8 times, sf. יְמַלְּטֵ֫הוּ ψ 41:2; + 5 times Impf.; Imv. מַלְּטָה ψ 116:4; f. מַלְּטִי 1 K 1:12; + 4 times Imv.; Inf. abs. מַלֵּט Is 46:2 Je 39:18; Pt. מְמַלֵּט 1 S 19:11; pl. מְמַלְּטִים 2 S 19:6;— 1. lay (eggs; i.e. let them slip out; of arrow-snake) Is 34:15 2. let escape: וימלטו עצמתיו 2 K 23:18 and so they let his bones (the prophet’s) escape (from the burning). 3. deliver, abs. Is 46:4; c. acc. Is 46:2 Je 39:18(×2) ψ 41:2 Jb 22:30; 29:12 Ec 8:8; 9:15; c. מִיַּד Jb 6:23; מִכַּף 2 S 19:10; מִשְּׁחִיתוֹתָם ψ 107:20; elsewhere מִלֵּט נֶפֶשׁ deliver, save, life 1 S 19:11; 2 S 19:6; 1 K 1:12 Je 48:6; 51:6, 45 Ez 33:5 Am 2:14, 15 ψ 89:49; 116:4; נפשׁ om. Am 2:15 ψ 33:17 Jb 20:20.—(This form not in Hex, Ju., Ch., Is. 1) Hiph. Pf. 3 ms. הִמְלִיט Is 31:5; 3 fs. הִמְ֫לִיטָה Is 66:7. 1. give birth to a male child Is 66:7 (‖ יָֽלְדָה, cf. Pi. 1). 2. deliver: abs. Is 31:5 (‖ הִצִּיל גָּנַן, פָּסַח). Hithp. Impf. 1 s. וָאֶתְמַלְּטָה Jb 19:20; 3 mpl. יִתְמַלְּטוּ Jb 41:11. 1. slip forth, escape (sparks of fire from jaws of crocodile; RV leap forth) Jb 41:11. 2. escape (with the skin of the teeth, the gums; only these left unattacked by leprosy) Jb 19:20.
εἰρήν-η (see. below), ἡ, peace, Refs 8th c.BC+; ἐπ᾽ εἰρήνης in time of peace, Refs 8th c.BC+; εἰ. τἀκεῖθεν τέκνοις on that side they have peace, have naught to fear, Refs 5th c.BC+; εἰ. γίγνεται peace is made, Refs 5th c.BC+: hence later, a peace, treaty of peace, ἡ βασιλέως εἰ. Refs; εἰ. ποιεῖν 'Αρμενίοις καὶ Χαλδαίοις make peace between.., Refs 5th c.BC+; εἰ. κατεργάζεσθαι, πράττειν, Refs 5th c.BC+; εἰρήνην δέχεσθαι to accept it,Refs 5th c.BC+; εἰ. ἄγειν keep peace, be at peace, Refs 5th c.BC+; εἰ. ἄγειν (variant{ἔχειν}) enjoy peace, Refs 5th c.BC+; λύειν break it, Refs 4th c.BC+; πολλὴ εἰ. τινὸς γίγνεται profound peace, Refs 5th c.BC+; ἐν εἰρήνῃ λέγειν, τὸν βίον διάγειν, Refs; πόλεμον εἰρήνης χάριν [αἱρεῖσθαι] Refs 4th c.BC+; εἰρήνης ἄρξας, ={εἰρηναρχήσας}, Refs __II the goddess of peace, daughter of Zeus and Themis, Refs 8th c.BC+ __III Refs 4th c.BC+ name for three, Refs; for six, Refs __IV Hebraism in Refs greet a person, inquire after their health, LXX; ἐρ. τινὰ τὰ εἰς εἰLXX; in salutations, εἰ. σο; NT+4th c.BC+; compare Boeotian dialect πολέμω καἰράνας Refs; εἰρήνα Pi.[same place], B.[same place], Refs 4th c.BC+
שֶׁ֫לֶם87 n.[m.] sacrifice for alliance or friendship, ‘peace-offering’ (expl. disputed: orig. sacrif. for alliance Di; al. peace-offering (mark of peace with God), 𝔊Sm K Pr εἰρηνική, De StaG i. 496 WeHeid. 71 (fellowship between God and worshippers); welfare-offering, 𝔊 elsewhere σωτήριον, Ke; thank-offering (as due rendered for benefit, or in paying vow, cf. √ Pi. 4, and Pr 7:14) Ges Ew Kn; sacred meal its special feature: v. RSSem. i. 219; 2nd ed. 237; NowArch. ii. 211f. GFMEncy. Bib. Sacrifice, § 11; Assyrian šulmu = שֶׁלֶם is cited by J JeremEncy. Bib. Ritual, § 11);—cstr. שׁ׳ Am 5:22; elsewhere pl. שְׁלָמִים Ex 24:5 + 69 times; cstr. שַׁלְמֵי Lv 10:14; sf. שְׁלָמֶ֫יךָ Ex 20:24, etc.; pl. is abstr. intens. Lv 7:13; Nu 6:17 (P) +; pl. of no. Ex 24:5 (JE), 1 S 11:15 +; usually hard to decide; שׁ׳ (in app.) defines זְבָחִים Ex 24:5 (JE), and so זבח of covt. of Horeb is שׁ׳, as also sacrifice for Saul 1 S 11:15; foll. phr. shew שׁ׳ essentially = זבהים in like phr. (v. זבח); שׁ׳ coming to mean ז׳ in all ritual; over against עוֹלוֹת Ex 20:24; 32:6 (JE), Lv 6:5 (P), Dt 27:7; Jos 8:31 (D), Ju 20:26; 21:4; 1 S 13:9; 2 S 6:17, 18; 24:25; 1 K 3:15; 9:25; 1 Ch 16:1, 2; 21:26; 2 Ch 31:2; Ez 43:27; 45:17; 46:2, 12; so in longer lists Lv 9:4, 22; Nu 6:14; 29:39 (P), 1 K 8:64(×2); 16:13; 2 Ch 7:7; 29:35; Ez 45:15, 17; 46:12; and when שׁ׳ alone Lv 7:14, 33; in P שׁ׳ defines ז׳ in cstr. sg. or pl.: Ex 29:28 Lv 3:1 + 34 times P, Lv 17:5; 19:5; 22:21; 23:19 (H), so 1 S 10:8; 1 K 8:63; 2 Ch 30:22; 33:16; Pr 7:14; ז׳ שׁ׳ of H and P incl. תודה, נדר, נדבה Lv 7:12, 16, and so זבח תודה שׁ׳ v 13, 15; שׁ׳ disting. from (larger) ז׳ in lists שָׁ׳, ז׳, עולות Jos 22:27 (P); נדר, ז׳, עלה Nu 15:8 (P); שׁ׳ disting. from נְדָבָה Ez 46:12 (where may = either of other two); from נדרים, נדבות Nu 29:39 (P) (and must then ref. to תודות); from נדר Nu 15:8 (P); appar. then not disting. from תּוֹדוֹת, תּוֹדָה 2 Ch 33:16 being probably specification.
מַעֲנִית ψ 129:3 Qr v. foregoing.
† יְשׁוּעָה n.f. salvation;—יְשׁ׳ ψ 119:155 + 18 times; יְשׁוּעָ֫תָה 3:3 Jon 2:10; יְשֻׁעָ֫תָה ψ 80:3; cstr. יְשׁוּעַת Ex 14:13 + 4 times; sf. יְשֻׁעָתִי Jb 30:15; יְשׁוּעָתִי ψ 62:2 + 12 times, + 25 times sfs.; pl. יְשׁוּעוֹת 2 S 22:51 + 6 times; יְשׁוּעֹת ψ 42:12 + 3 times; יְשֻׁעוֹת 53:7;— 1. welfare, prosperity: כעב עברה ישׁעתי Jb 30:15 as a cloud my prosperity passed away. 2. deliverance: והיתה לי לישׁועה and thou wilt be to me for deliverance 2 S 10:11 = 1 Ch 19:12. 3. salvation by God, primarily from external evils, but often with added spiritual idea: Gn 49:18 (poem), Is 33:2; 52:7, 10; 59:11; 60:18; Jon 2:10 ψ 3:3, 9; 14:7 = 53:7, 22:2; 35:3; 62:2; 69:30; 70:5 (= תשׁועה 40:17), 78:22; 80:3; 91:16; 96:2 = 1 Ch 16:23, 106:4; 140:8; Jb 13:16; with verbs of rejoicing בישׁועה 1 S 2:1; Is 25:9 ψ 9:15; 13:6; 35:9; יְשׁוּעָה יָשִׁית חוֹמוֹת Is 26:1 salvation will he set as walls; cf. phr. אֱלֹהֵי ישׁ׳ ψ 88:2, אֵל ישׁ׳ Is 12:2, צוּר ישׁ׳ Dt 32:15 (song), ψ 89:27, cf. צוּרִי וִישׁוּעָתִי 62:3, 7; יוֹם ישׁ׳ Is 49:8; מַעַיְנֵי הישׁ׳ 12:3 wells of salvation; pl. יְשׁוּעוֹת (intensive), of י׳: יְשׁוּעוֹת פָּנַי ψ 42:6 the salvation of my face (person; פניו MT error, פני 𝔊 𝔖), v 12 43:5; כּוֹס ישׁועות 116:13 cup commemorating saving acts (of drink-offering); further ψ 119:123, 155, 166, 174; ‖ צְדָקָה Is 51:6, 8; 56:1; 62:1 ψ 98:2, 3; יְשׁוּעָתִי עַד־קְצֵה הָאָרֶץ Is 49:6 my salvation unto the ends of the earth; בְּכָל־גּוֹיִם יְשׁוּעָתֶ֑ךָ ψ 67:3 among all nations thy salvation. 4. victory: c. עָשָׂה work victory 1 S 14:45; Is 26:18; elsewhere of victories wrought by Yahweh for his people Ex 15:2 (song) Is 12:2; Hb 3:8 ψ 20:6; 21:2, 6; 44:5; 68:20; 118:14, 15, 21; phrases: פעל יְשׁוּעוֹת do victories 74:12; חֹסֶן יְשׁוּעֹת Is 33:6 store of victories; מִגְדּוֹל יְשׁוּעוֹת 2 S 22:51 Qr tower of victories (Kt מַגְדִּיל and so ‖ ψ 18:51); מָעוֹז יְשׁוּעוֹת ψ 28:8 stronghold of victories; רְאוּ אֶת־יְשׁוּעַת י׳ Ex 14:13 (J) see the victory of Yahweh, 2 Ch 20:17; כּוֹבַע יְשׁוּעָה Is 59:17 helmet of victory; יְפָאֵר עֲנָוִים בִּישׁוּעָה ψ 149:4 he will beautify the meek with victory.—Cf. the syn. תְּשׁוּעָה, infr.
III. צַר68 n.m. Nu 10:9 adversary, foe;—abs. צַר Am 3:11 +, even c. art. הַצַּר Nu 10:9, but also הַצָּר Est 7:4; צָ֑ר Zc 8:10 +; pl. צָרִים La 1:7; cstr. צָרֵי Ezr 4:1 + Is 9:10 (but read prob. צָרוֹ or צָרָיו, cf. Di-Kit CheHpt.; al. שָׂרֵי), Je 48:5 (del. 𝔊 Hi Gie), Ez 30:16 (but 𝔊 Sm וְנָפֹצוּ, so Berthol; Co וְנִפְרְצוּ, so Toy; Krae יָעוּף); sf. צָרַי ψ 3:2, צָרֵיהֶם Ez 39:23, צָרֵימוֹ Dt 32:27, etc.;—adversary, foe, Am 3:11; Gn 14:20; Nu 10:9; (P), 24:8 (JE); Dt 32:27; 33:7; Jos 5:13 (JE); 2 S 24:13; Is 9:10 (v. supr.), Zc 8:10; Ezr 4:1; Ne 4:5; Est 7:6 (אִישׁ צַר וְאוֹיֵב), + 21 times, + ψ 3:2; 13:5; 27:2; 78:42, + 13 times ψψ, + (of י׳’s foes) 78:66; 97:3; + (of י׳’s foes) also Is 1:24; 26:11; 59:18; 64:1; Je 46:10; Na 1:2; Dt 32:41, 43; Jb 19:11.—Je 48:5; Ez 30:16 v. supr.
I. צָרָה72 n.f. id.;—abs. צ׳ 1 S 26:24 +, צָרָ֫תָה ψ 120:1 (Ges§ 90 g); cstr. צָרַת Gn 42:21; sf. צָרָתִי 35:3 +, צָרַתְכֶם Ju 10:14, etc.; pl. צָרוֹת abs. Is 65:16 +; sf. צָרֹתֵיכֶם 1 S 10:19, etc.;—straits, distress, Gn 42:21 (E); 1 S 26:24; 2 S 4:9; 1 K 1:29; Is 8:22; Jb 5:19; 27:9; especially ψψ (24 times), e.g. 22:12; 25:17 (v. רחב), v 22 31:8; 34:17, 18; specif. of travail, צָרָה וַחֲבָלִים Je 49:24 (sim.), cf. 4:31 (Gie צְוָחָה, after 𝔊); צָרַת נַפְשׁוֹ Gn 42:21 (E); בְּיוֹם צָרָתִי 35:3 (E), ψ 77:3; 86:7, cf. 2 K 19:3 = Is 37:3, ψ 20:2; 50:15 Pr 24:10; 25:19; Je 16:19; Ob 12, 14; Na 1:7; Hb 3:16, יוֹם צ׳ וּמְצוּקָה Zp 1:15; בְּעֵת־צָרַתְכֶם Ju 10:14, cf. Ne 9:27 ψ 37:39 Is 33:2 Je 14:8; 15:11; 30:7; Dn 12:1; also בַּצָּרָה ψ 81:8, בְּצָרָה 91:15 Ne 9:37, בְּצָרוֹת ψ 46:2, etc.; רָעוֹת וְצָרוֹת Dt 31:17, 21 cf. 1 S 10:19 ψ 71:20, צָרָה וְצוּקָה Pr 1:27, אֶרֶץ צ׳ וְצ׳ Is 30:6; c. ל (poet.), בַּצָּרָ֫תָה לִי ψ 120:1 in my distress, מִצָּרָה לִי Jon 2:3.—צָרָה Zc 10:11, read מִצְרַיִם [or מָצוֹר] We Now GASm; צֹ֫רָה KloThLZ, 1879, 566 StaZAW i (1881), 22; ψ 9:10; 10:1 v. בַּצָּרָה.
† בָּרַח vb. go through, flee (cf. Germ. durchgehen) (Arabic بَرِحَ go away, withdraw, flee)— Qal Pf. בָּרַח Gn 31:22 + 9 times, בָּֽרְחוּ Jb 9:25, בָּרָ֑חוּ Is 22:3; Impf. יִבְרַח Jb 20:24, יִבְרָ֑ח Jb 27:22 Ne 6:11 וַיִּבְרַח Gn 31:21 + 13 times; 3 fs. וַתִּבְרַח Gn 16:6, אֶבְרָ֑ח ψ 139:7, יִבְרְחוּ Je 52:7, וַיִּבְרְחוּ 2 S 4:3 + 4 times, נִבְרָ֑חָה 2 S 15:14; Imv. בְּרַח Gn 27:43 + 3 times, בִּרְחוּ Is 48:20; Inf. abs. בָּרוֹחַ Jb 27:22; cstr. בְּרֹחַ 1 S 23:6 + 3 times, בְּרוֹחַ Jon 1:3; sf. בָּרְחִי 1 K 2:7, בָּרְחֲךָ Gn 31:5, בָּרְחוֹ Gn 35:7 + 2 times;— 1. go or pass through, of bar, וַיַּעַשׂ אֶת־הַבְּרִיחַ … לִבְרֹחַ Ex 36:33 (P). 2. flee Gn 31:20, 21, 22 (E) Ex 14:5 (J) Ju 9:21; 1 S 19:12, 18; 22:17; 2 S 13:34, 37, 38 (del. Dr cf. We) 15:14; Is 22:3; Je 4:29; 26:21; 39:4; 52:7; Ne 6:11; fig. of days fleeing away Jb 9:25; of man, like a shadow Jb 14:2; c. מִן flee from a place 1 S 20:1; 2 S 19:10 (+ מֵעַל pers.) Is 48:20, a weapon Jb 20:24; a person, c. מֵאֵת 1 K 11:23, usually c. מִפְּנֵי Gn 16:6, 8; 31:27; 35:1, 7; Ex 2:15 (all JE) Ju 11:3; 2 S 21:11; 1 K 2:7; 12:2 = 2 Ch 10:2 ψ 3:1; 57:1 (titles) 139:7 Jon 1:10; מִיַּד י׳ fig. Jb 27:22; flee to, c. acc. place 1 S 27:4; 1 K 11:40; Ho 12:13; c. place & לְ Ne 13:10; c. place & ָה loc. Jon 1:3; 4:2 2 S 4:3; c. place & אֶל־ Nu 24:11 Am 7:12; c. אֶל־ & pers. 1 S 23:6 Gn 27:43 (J) 1 K 2:39 1 K 11:40; אַחֲרֵי & pers. 1 S 22:20; flee, sq. inf. 1 K 11:17 Dn 10:7. 3. flee = hasten, come quickly Ct 8:14. Hiph. Pf. הִבְרִיחוּ 1 Ch 8:13; Impf. יַבְרִיחַ Pr 19:26; sf. יַבְרִיחֶנּוּ Jb 41:20, וָאַבְרִחֵהוּ Ne 13:28, וַיַּבְרִיחוּ 1 Ch 12:15; Pt. מַבְרִחַ Ex 26:28;— 1. pass through, lit. Ex 26:28 (P) cf. Qal. 2. cause to flee, put to flight, animal Jb 41:20, men 1 Ch 8:13; 12:16; drive away Pr 19:26 Ne 13:28 (sq. מֵעָלַי).
σωτηρ-ία, Ionic dialect -ιη, ἡ, deliverance, preservation, σωτηρίην ὑποθησόμενον ὑμῖν Refs 5th c.BC+; ἀπεργάζεσθαι, πορίζειν, ἐκπορίζεσθαι, Refs 5th c.BC+; ἐνεύχομαί σοι τὴν Ἀπολλωνίου σ. Refs 3rd c.BC+; ὀμνύω σωι (or σοι) τὴν σαυτοῦ σ. Refs 3rd c.BC+; ὑπὲρ σωτηρίας.. Αὐτοκράτορος, = Latin pro salute Imperatoris, Refs 2nd c.AD+ __2 a way or means of safety (= μηχανὴ σωτηρίας Refs 4th c.BC+; ἔχεις τιν᾽.. σ.; Refs 5th c.BC+ __3 safe return, ἡ ἐς τὴν πατρίδα σ. Refs; ἡ οἴκαδε σ. Refs 4th c.BC+; νόστιμος σ. Refs 4th c.BC+ __4 in LXX and NT, salvation, ὁ θεὸς τῆς σ. μου LXX+NT; εὐαγγέλιον τῆς σ. NT __II of things, keeping safe, preservation, Refs 5th c.BC+; maintenance, τῶν οἰκοδομημάτων καὶ ὁδῶν Refs 5th c.BC+; τοῦ οὐρανοῦ, τῶν ἄστρων, Refs 4th c.BC+ __II.2 security, guarantee for safety, σ. ἔστω τῶν ὑποκειμένων guarantee for the safe keeping of.., Syngr. cited in Refs 4th c.BC+; σωτηρίας ἕνεκα τοῖς πολλοῖς τῶν σωμάτων for their safe custody,, Refs 5th c.BC+; σωτηρίαι τῆς πολιτείας ways of preserving it, Refs 5th c.BC+ __II.3 security, safety, τοῦ κοινοῦ Refs 5th c.BC+ __II.4 with genitive object, security against, ἀπορίας Refs 4th c.BC+ __II.5 bodily health, well-being, Refs 2nd c.AD+
θλῖψις, εως, ἡ, pressure, Refs 4th c.BC+; ἀντέρεισις καὶ θ. Refs 1st c.BC+; of the pulse, Refs 2nd c.AD+; ὑστερικαὶ θ. Refs 2nd c.AD+ __2 crushing, castration, πώλων Refs __3 metaphorically, oppression, affliction, LXX+1st c.BC+
† I. בֶּ֫טַח n.[m.] security—Gn 34:25 + 41 times; הַשְׁקֵט וָבֶטַח Is 32:17 quietness and security = בְּהַשְׁקֵט וּבְבִטְחָה Is 30:15 (but prob. both infs.) elsewhere always adverb;—securely, ישׁב לבטח Lv 25:18, 19; 26:5 Ju 18:7 1 K 5:5 ψ 4:9 Pr 3:29 Is 47:8 Je 32:37; 49:31 Ez 28:26; 34:25, 28; 38:8, 11, 14; 39:6, 26 Zp 2:15 Zc 14:11; ישׁב בטח Dt 12:10 1 S 12:11; שׁכן לבטח Dt 33:12 ψ 16:9 Je 23:6; 33:16; שׁכן בטח Dt 33:28 Pr 1:33; לבטח (היה) Jb 24:23 Ez 34:27; היה בטח Ju 8:11; הלך לבטח Pr 3:23; הלך בטח Pr 10:9; שׁכב לבטח Jb 11:18 Ho 2:20; רבץ לבטח Is 14:30; נחה לבטח ψ 78:53; עבר בטח Mi 2:8; כושׁ בטח Cush (dwelling) securely Ez 30:9 (pregnant construction, del. בטח Co); וַיָּבֹאוּ עַל הָעִיר בֶּטַח and they came upon the city (dwelling) securely Gn 34:25 (J).
† בְּרִיחַ n.m. bar (cf. Assyrian burûḫu, spear-shaft, spear, COTGloss)—בְּרִיחַ Dt 3:5 + 11 times (cstr. Am 1:5 etc.); בְּרִיחוֹ Ex 35:11; 39:33 Kt (Qr both ־חָיו needless); pl. בְּרִיחִם Ex 26:26 + 8 times, בְּרִיחִים 2 Ch 14:6, בְּרִיחֵי Ex 36:31 + 3 times, בְּרִיחָ֑יִךְ Na 3:13, בְּרִיחָיו Ex 40:18 + 7 times (+ Qr Ex 35:11; 39:33), בְּרִיחֶיהָ Je 51:30 La 2:9, בְּרִחֶיהָ Jon 2:7, בְּרִיחֶ֑הָ Is 15:5 but cf. infr.;— 1. a . bar, of wood, joining boards of tabern. Ex 26:26, 27(×2) 28, 29(×2) 35:11; 36:31, 32(×2), 33, 34(×2); 40:18 Nu 3:36; 4:31 (all P). b. bar(s) of city-gates Dt 3:5; Ju 16:3; 1 S 23:7; 2 Ch 8:5; 14:6; id. of gates of Jerusalem La 2:9; also (‖ מנעולים) Ne 3:3, 6, 13, 14, 15 cf. ψ 147:13; cf. Am 1:5 Na 3:13; Je 49:31; Ez 38:11 Je 51:30; bars of city-gates, ב׳ נחשׁת 1 K 4:13, ב׳ ברזל Is 45:2 (of Babylon, broken bef. Cyrus); בְּרִיחֶ֑הָ Is 15:5 read prob. c. 𝔗 Di al. בָּר׳ v. בָּרִיחַ" dir="rtl" >בָּרִיחַ; yet cf. Che’s crit. n. 2. fig. ב׳ בַּרְזֶל of distress, etc. ψ 107:16; of fortress, ב׳ אַרְמוֹן in simile Pr 18:19; fig. ב׳ of earth (pictured as house out of which Jonah is shut) Jon 2:7. (Older usage sg. of bar of door or gate, i.e. the great bar across the gate; so Dt 3:5; Ju 16:3; Am 1:5; 1 S 23:7; 1 K 4:13; Je 49:31; Pr 18:19; Jb 38:10; 2 Ch 8:5; Ez 38:11 Later pl. Is 45:2 La 2:9 2 Ch 14:6; Ne 3:3, 6, 13, 14, 15; ψ 147:13, but also Na 3:13.)
† שָׁקַט vb. be quiet, undisturbed (𝔗 שְׁקַט (rare); NH שׁקט is sink down; Arabic سَقَطَ is drop down);— Qal Pf. 3 ms. consec. וְשׁ׳ Je 30:10; 46:27, 3 fs. שָֽׁקְטָה Jos 11:23 +, שָׁקָ֑טָה 2 K 11:20 +; 1 s. שָׁקַ֫טְתִּי Jb 3:26, וְשָׁקַטְתִּ֫י Ez 16:42; Impf. 3 ms. יִשְׁקֹט Ru 3:18; 2 fs. תְּשְׁקֹ֑טִי Je 47:6, 7; 1 s. אֶשְׁקוֹט Is 62:1; Jb 3:13, אשׁקוטה Is 18:4 Kt, Qr אֶשָׁקֳטָה (Ges§§ 10h, 48c); Pt. שֹׁקֵט Ju 18:7 +, fs. שֹׁקֶ֫טֶת 1 Ch 4:40, שֹׁקָ֑טֶת Zc 1:11; pl. הַשֹּׁקְטִים Ez 38:11;—be quiet, undisturbed: 1. of land, at peace, abs. Ju 3:11, 30; 5:31; 8:28; Is 14:7 (+ נָ֫חָה), 2 Ch 13:23; 14:5; + מִמִּלְחָמָה Jos 11:23; 14:15 (D?), cf. v 5 (P); וּשְׁלֵוָה וְשׁ׳ 1 Ch 4:40; of earth ψ 76:9 Zc 1:11 (ישֶׁבֶת ושׁ׳); abs. of city 2 K 11:20 = 2 Ch 23:21, kingdom 2 Ch 20:30, + לִפְנֵי pers. 14:4; of people, שׁ׳ וּבֹטֵחַ in peace and security Ju 18:7, 27, הַשֹּׁקְטִים ישְׁבֵי לָבֶ֑טַח Ez 38:11; + שַׁאֲנַן Je 30:10 = 46:27; of Moab, שַׁאֲנַן … וְשֹׁקִט אֶל־שְׁמָרָיו 48:11 undisturbed upon its less (fig. of wine); of Job, quiet in death Jb 3:13, be at rest (from apprehensions of evil) v 26 (+ שָׁלַוְתִּי, נָחְ֑תִּי). 2. be quiet, inactive: of י׳ + וְאַבִּיטָה Is 18:4 I will be quiet and gaze, i.e. gaze as an inactive spectator, ψ 83:2 (‖ דמה, חרשׁ be silent); = be pacified Ez 16:42; of sword of י׳ Je 47:6, 7; of Boaz Ru 3:18 he will not be quiet until he has finished the matter; of prophet Is 62:1 (‖ חָשָׁה be silent). Hiph. Impf. 3 ms. יַשְׁקִיט Pr 15:18, יַשְׁקִט Jb 34:29; Imv. ms. הַשְׁקֵט Is 7:4; Inf. abs. חַשְׁקֵט Is 32:17 +; cstr. הַשְׁקִיט ψ 94:13, -קִט Jb 37:17, -קֵט Is 57:20; Je 49:23;— 1. shew quietness (inner causat.), of men Is 7:4 (+ אַל־תִּירָא), of sea Is 57:20 = Je 49:23, earth Jb 37:17 (+ מִדָּרוֹם); hence Inf. abs. = subst., quietness, display of quietness Is 30:15, עֲבֹדַת הַצְּדָקָה הַשְׁקֵט וָבֶ֫טַח 32:17 the product of righteousness is quietness and security (Du CheHpt Marti del. הַצּ׳ as dittogr. from v a, read הַמִּשְׁפָּט for הַשְׁקֵט, and del. וָ: the product of justice is security); (presumptuous) security, שַׁלְוַת הַשְׁקֵט Ez 16:49 (of Sodom). 2. cause quietness: subj. י׳ Jb 34:29, לְהַשְׁקִיט לוֹ מִימֵי רָ֑ע ψ 94:13; pacify, allay, obj. רִיב Pr 15:18.
† עָנִי adj. poor, afflicted, humble;—ע׳ Dt 24:12 + 51 times; pl. עֲנִיִּים Is 3:15 + 6 times; cstr. עֲנִיֵּי Is 10:2 + 4 times (v. also Kt and Qr sub עָנָו supr.); sf. עֲנִיֶּיךָ ψ 72:2; 74:19, עֲנִיֶּ֑ךָ Dt 15:11; עֲנִיָּו Is 49:13; fs. עֲנִיָּה Is 51:21; 54:11 (+ Is 10:30 MT, but read עֲנִיהָ, v. I. ענה);— 1. poor, needy, ‖ אביון Dt 15:11; 24:14, 15; Pr 31:20, ‖ יתום Jb 24:12; Ex 22:24 (E), Dt 24:12; having right to gleanings Lv 19:10; 23:22 (H); יְמֵי ע׳ Pr 15:15, cf. Pr 14:21 (Kt). 2. poor and weak, oppressed by rich and powerful Is 3:14, 15; 32:7 (Qr), 58:7; Jb 29:12; 36:6, 15; Pr 30:14; Ec 6:8; Ez 18:17; Zc 7:10; Jb 24:4, also Am 8:4 (Qr); ‖ דל Jb 34:28; Pr 22:22; עֲנִיֵּי עַמִּי Is 10:2; ענו ואביון Jb 24:14; Pr 31:9; Je 22:16; Ez 16:49; 18:12; 22:29. 3. poor, weak, afflicted Israel, or pious in Israel afflicted by wicked nations or the wicked in Israel itself ψ 10:2, 9(×2), 14:6 (dub., cf. ψ 53:6) 102:1 (or n.pr.), Is 14:32; Hb 3:14; of Zion, עֲנִיָּה Is 51:21; 54:11; שׁד ע׳ ψ 12:6; יחיד וע׳ 25:16; עני ואביון 35:10; 37:14; 40:18 = 70:6, 74:21; 86:1; 109:16, 22, pl. Is 41:17; עני וְכוֹאֵב ψ 69:30; ע׳ וָרָשׁ 82:3; עֱנוּת ע׳ 22:25; ע׳ וְג̇וֵעַ 88:16 ‖ דל Is 26:6 Zp 3:12; ע׳ וּנְכֵה־רוּחַ Is 66:2;—Zc 11:7, 11 v. ii. כְּנַעֲנִי²" dir="rtl" >כְּנַעֲנִי;—God does not forget them ψ 9;13 (Kt)19 (Qr) 10:12 (Kt) 74:19, but has pity on them Is 49:13, saves ψ 34:7, delivers 35:10, and bestows various favours 68:11; 140:13, the king also judges 72:2, 4, and delivers 72:12. 4. humble, lowly, Zc 9:9 (victorious king); opp. לֵצִים Pr 3:34 (Kt); opp. גֵּאִים 16:19 (Kt); עם עני opp. עינים רמות ψ 18:28 = 2 S 22:28.
I. [צָפָה37] vb. look out or about, spy, keep watch (NH id., Pi. hope; Ethiopic ሰፈወ: iii. 2 hope);— Qal28 Impf. 3 ms. juss. יִ֫צֶף בֵּינִי וּבֵינֶ֑ךָ Gn 31:49 (J) may י׳ keep watch between me and thee (that the covenant be kept = א׳ עֵד וגו׳ v 50); 3 fpl. עֵינָיו בַּגּוֹיִם תִּצְפֶּי֑נָה ψ 66:7 his eyes keep watch upon the nations; Pt. act. צוֹפֶה רָשָׁע לַצַּדִּיק ψ 37:32 a wicked man spieth upon the righteous; Ct 7:5 the town which looketh toward (פְּנֵי) Damascus; f. צוֹפִיָּה Pr 31:27 she keepeth watch of (c. acc.); pl. עֵינֵי י׳ צֹפוֹת רָעִים וְטוֹבִים Pr 15:3; elsewhere as subst. watchman, abs. צֹפֶה 2 S 13:34 +; pl. צֹפִים 1 S 14:16; +, sf. צֹפָיו Is 56:10 Qr (Kt צפו), צֹפַיִךְ Is 52:8;—1 S 14:16 2 S 13:34 + 8 times SK, Ez 33:2, 6(×2); Is 52:8, so in שְׂדֵה צֹפִים Nu 23:14 (JE); fig. of prophets Ho 9:8; Je 6:17; Ez 3:17; 33:7; Is 56:10;—צוֹפִים 1 S 1:1 v. צוּפִי" dir="rtl" >צוּפִי; Pt. pass. צָפוּ (Codd. and Qr צָפוּי), Jb 15:22 spied out (and brought) to (אֱלֵי) the sword (Ew Bi PerlesAnal. 29 צָפוּן cf. Di Bu). †Pi. Pf. I pl. צִפִּינוּ La 4:17; Impf. 1 s. אֲצַפֶּה Mi 7:7 +; Imv. ms. צַפֵּה Na 2:2, fs. צַפִּי Je 48:19; Pt. מְצַפֶּה 1 S 4:13; Is 21:6; pl. sf. מְצַפֶּיךָ Mi 7:4;—watch (closely), אֶל־דֶּרֶךְ עִמְדִי וְצ׳ Je 48:19, צ׳־דֶרֶךְ Na 2:2; + אֶל of person expected La 4:17; fig. אֲצַפֶּה בְּי׳ Mi 7:7; abs. lit. 1 S 4:13; fig. Hb 2:1 I will look forth, to see (לִרְאוֹת) what he will say; ψ 5:4 I will look out (expectantly); pt. as n. = watchman Is 21:6; Mi 7:4.
† יֵ֫שַׁע n.m. Is 51:5 deliverance, rescue, salvation, also safety, welfare;—יֵ֫שַׁע ψ 20:7 + 4 times; יֶ֫שַׁע Jb 5:11 + 4 times; sf. יִשְׁעִי 2 S 22:3 + 11 times, + 14 times sfs.;— 1. safety, welfare, prosperity 2 S 23:5 ψ 12:6 Jb 5:4, 11. 2. salvation, i.e. primarily physical rescue, by God, often with added spiritual idea: Is 62:11 ψ 69:14; 85:8, 10; יֵשַׁע אֱלֹהִים salvation from God ψ 50:23; used as infin. with acc. לְיֵשַׁע Hb 3:13(×2) (see Ew§ 239 a); accordingly Yahweh is אוֹרִי וְיִשְׁעִי my light and my salvation ψ 27:1; צוּר ישׁע 95:1; קֶרֶן ישׁע 18:3 = 2 S 22:3; אֱלֹהֵי ישׁע Is 17:10; Mi 7:7; Hb 3:18 ψ 18:47 = אֱלֹהֵי צוּר ישׁע 2 S 22:47, ψ 24:5; 25:5; 27:9; 65:6; 79:9; 85:5; 1 Ch 16:35; מָגֵן ישׁ׳ ψ 18:36 = 2 S 22:36; על אלהים ישׁעי ψ 62:8; ‖ צְדָקָה Is 45:8; 51:5; 61:10; שְׂשׂוֹן יִשְׁעֶ֑ךָ ψ 51:14 joy of thy salvation; כֹּהֲנֶיהָ אַלְבִּישׁ ישׁ׳ 132:16 her priests will I clothe with salvation. 3. victory: גְּבוּרוֹת יֵשַׁע יְמִינוֹ ψ 20:7 the mighty deeds of the victory of his right hand.
† תְּשׁוּעָה (†תְּשֻׁעָה 2 S 19:3) n.f. deliverance, salvation = יְשׁוּעָה (formed by false anal., as if from √ שׁוע, in sense of ישׁע; most assign it to שׁוע, but no sufficient evidence for existence of such a √; cf. Köii. 200)—abs. ת׳ 1 S 11:9 + 19 times; cstr. Je 3:23 + 5 times; sf. תְּשׁוּעָתִי Is 46:13 + 2 times; תְּשׁוּעָֽתְךָ ψ 40:11 + 2 times; תְּשׁוּעָתֶ֑ךָ v 17; 71:15;— 1. deliverance, usually by God, through human agency, especially from oppression 1 S 11:9, and in battle 1 Ch 19:12 (הוֹשׁיע in ‖ cl.), = victory Ju 15:18 (נָתַתָּ ת׳ בְּיַד וגו׳), 2 K 5:1, עשׂה ת׳ י׳ 1 S 11:13 י׳ wrought a great victory, so 19:5 2 S 19:3; 23:10, 12; 1 Ch 11:14 (as acc. cogn. after הושׁיע), Pr 21:31 ψ 33:17 (נושׁע in ‖ v 16); הַנּוֹתֵן ת׳ למלכים 144:10; so in phr. חֵץ־ת׳ ליהוה 2 K 13:17, חֵץ־ת׳ בַּאֲרָם v 17; of national deliverance, from exile, נוֹשַׁע יִשְׂרָאֵל ת׳ עולמים Is 45:17 (DaSynt. § 67 b), 46:13 (‖ צְדָקָה), v 13 (c. נתן; ‖ תִּפְאֶרֶת); in gen. of national success and prosperity Je 3:23 Pr 11:14 = 24:6; of deliverance from personal trouble ψ 37:39 La 3:26 (תְּשׁוּעַת י׳), or of national deliverance under fig. of personal ψ 40:11 (‖ אֱמוּנָֽתְךָ), v 17; 71:15 (‖ צְדָקָה), so י׳ תְּשׁוּעְתִי 38:23; contrasted with י׳’s deliverance is תְּשׁוּעַת אָדָם deliverance of (through) man ψ 60:13 = 108:13, cf. 146:3 2. more exclusively spiritual in sense, = salvation, appear to be אֱלֹהֵי תְשׁוּעָתִי ψ 51:16, 119:41 (‖ חֲסָדֶךָ), v 81, and כֹּהֲנֶיךָ יִלְבְּשׁוּ ת׳ 2 Ch 6:41 (from כהניה אלבישׁ יֵשַׁע ψ 132:16).
II. צוּר vb. confine, bind, besiege (NH id., wrap (rare); Aramaic צוּר besiege, beleaguer);— Qal Pf. 2 ms. וְצַרְתָּ֫ Dt 14:25, etc.; Impf. 3 ms. וַיָּ֫צַר 1 K 20:1 +, 2 ms. תָּצוּר Dt 20:19, etc.; Imv. fs. צוּרִ֫י Is 21:2 (after עֲלִי Köi. 444, cf. Ges§ 72 s); Inf. cstr. לָצוּר 1 S 23:8; Pt. pl. צָרִים 1 K 15:27 +;— 1. confine, secure (‖ I. צרר), acc. rei + ב of receptacle Dt 14:25; 2 K 5:23; Ez 5:3; complem. om. 2 K 12:11. 2. shut in, besiege, c. עַל of city 2 S 11:1; 1 K 15:27; 16:17; 20:1; 2 K 6:24, 25; 17:5; 18:9; 24:11; Is 29:3 (+ acc. of siege-works), Je 32:2; 37:5; 39:9; Dt 20:12; Ez 4:3; Dn 1:1; c. עַל pers. (Within city) 2 S 20:15; 2 K 16:5; Je 21:4, 9; c. אֶל of city (for עַל) Dt 20:19; c. אֶל pers. 1 S 23:8; c. אֵת of city only 1 Ch 20:1 (‖ 2 S 11:1 supr.); abs. Is 21:2.—הִנָּם צָרִים אֶת־הָעִיר עָלֶיךָ Ju 9:31 is corrupt; FrankenbRichterbuch 28 Bu GFMHpt Now מְעִרִים inciting against. 3. shut up, enclose: נָצוּר עָלֶיהָ לוּחַ אָ֑רֶז Ct 8:9 (על of maid [under fig. of door] + acc. mater., cf. Is 29:3 supr.); c. sf. pers. ψ 139:5 (fig., י׳ subj.).
φεύγω, Refs 8th c.BC+infinitive φευγέμεν, φευγέμεναι, Refs; imperfect ἔφευγον Refs 8th c.BC+: future φεύξομαι Refs 8th c.BC+; also φευξοῦμαι in Refs 5th c.BC+ (but uncertain where found in Attic dialect Prose, Refs 5th c.BC+; φευξεῖται is uncertain reading in Refs 4th c.BC+; future active ἐκ-φεύξω only late, variant in Refs 5th c.BC+aorist ἔφῠγον, Ionic dialect φύγεσκον Refs 8th c.BC+: perfect πέφευγα Refs 5th c.BC+; optative πεφεύγοι Refs 8th c.BC+, participle πεφευγότες Refs 8th c.BC+; participle perfect passive πεφυγμένος in active sense, Refs 8th c.BC+; Epic dialect πεφυζότες (compare φύζα) Refs 8th c.BC+; Aeolic dialect πεφύγγων, see at {φυγγάνω}:—middle, μὴ φεύγησθε Anon.Hist. in Refsaorist 1 δια-φεύξασθαι Decrees Refs 5th c.BC+ __I absolutely, flee, take flight, opposed to διώκω, Refs 8th c.BC+; ἐκ πολέμοιο, ἐκ θανάτοιο, Refs 8th c.BC+; ἐπὶ Σάρδεων, ἐπὶ τὸν Ἑλικῶνα, Refs 8th c.BC+ ran the course full swiftly, Refs 5th c.BC+; φ. τὴν παρὰ θάλασσαν (i.e. ὁδόν) flee by the shore route, Refs 5th c.BC+; for φυγῇ φεύγειν, seeRefs __I.2 present and imperfect tenses properly express only the purpose or endeavour to get away: hence participle φεύγων is added to the compound Verbs καταφεύγω, ἐκφεύγω, προφεύγω, to distinguish the attempt from the accomplishment, βέλτερον, ὃς φεύγων προφύγῃ κακὸν ἠὲ ἁλώῃ it is better that one should flee and escape than stay and be caught, Refs 8th c.BC+ __I.3 φ. εἰς.. have recourse to.. take refuge in.., ἐς τοὺς ἀφώνους μάρτυρας Refs 5th c.BC+ __I.4 with infinitive, shun or shrink from doing, Refs 5th c.BC+; with infinitive omitted, φεύγουσι γάρ τοι χοἱ θρασεῖς shrink back, Refs 5th c.BC+ __II with accusative, flee, avoid, escape, Ἕκτορα Refs 8th c.BC+; ἔφυγον κακόν, εὗρον ἄμεινον, formula used by μύσται, Refs 4th c.BC+; with modal dative, φ. ὄνειδος λόγοις, ἀμαχανίαν ἔργῳ, Refs 5th c.BC+; avoid, shun, χρὴ.. φεύγειν τὰ παχύνοντα Refs 2nd c.AD+; φόνον φ. flee the consequences of the murder, Refs 8th c.BC+; οὐδεμία [πόλις] πέφευγε (sed perhaps to be read ἀπέφυγε) δουλοσύνην πρὸς Ἱπποκράτεος at the hands of.., Refs 5th c.BC+: participle perfect passive also retains the accusative in Refs 8th c.BC+ in periphrastic phrases, μοῖραν δ᾽ οὔ τινά φημι πεφυγμένον ἔμμεναι ἀνδρῶν Refs 8th c.BC+ — but in passive sense, τὸ πάραυτα πεφυγμένον κακόν Epicur. [prev. cited] __II.b seek to avoid, shirk, στρατείαν Refs 4th c.BC+; so in aorist, ἢν φύγῃ τις, ζημιοῦν Refs 5th c.BC+ __II.2 of things, ἡνίοχον φύγον ἡνία escaped, slipped from his hands, Refs 8th c.BC+; τὸ φεῦγον the part which slips, Refs 8th c.BC+ __II.2.b of wine, 'go off', turn sour, Refs __III flee one's country, Refs 8th c.BC+; οἱ φεύγοντες the exiles, Refs 8th c.BC+; ἐξ Ἀθηνέων, ἐκ τῆς πατρίδος, Refs 5th c.BC+ __III.2 φ. ὑπὸ Σκυθέων to be expelled, driven out by.. Refs 5th c.BC+: but especially to be exiled, φ. ὑπὸ τοῦ δήμου Refs 5th c.BC+; φ. ἐξ Ἀρείου πάγου by their sentence, Refs 5th c.BC+ __III.3 absolutely, go into exile, live in banishment, Refs 5th c.BC+; φ. ἀειφυγίαν to be banished for life, Refs; φεόγειν Ἀμφίπολιν ἀειφυγίην Refs 4th c.BC+; but also ἐν ἀειφυγίᾳ Refs 5th c.BC+; φεύγοντες being in exile, opposed to φυγόντες having gone into exile, Refs 5th c.BC+; with play on words, “μέχρι τίνος φεύξῃ, Ἀρκαδίω; καὶ ὅς, ἔς τ᾽ ἂν τοὺς ἀφίκωμαι οἳ οὐκ ἴσασι Φίλιππον” Refs 4th c.BC+ __IV as law-term (mostly in present and imperfect, butRefs 5th c.BC+, to be accused or prosecuted at law: ὁ φεύγων the accused, defendant, Refs 5th c.BC+; with accusative, φ. γραφάς, δίκην, Refs 5th c.BC+; the crime being added in genitive, φόνου δίκην φ. Refs 5th c.BC+; more frequently with genitive only, φ. φόνου to be charged with murder, Refs 5th c.BC+; with genitive of the penalty, ἐὰν.. φεύγῃ δεσμῶν Refs 3rd c.BC+; also περὶ θανάτου φ. Refs 5th c.BC+; ἀσεβείας φ. ὑπό τινος is accused of impiety by.., Refs 5th c.BC+; rarely of things, τὸ φεῦγον ψήφισμα the decree that is on its defence, the decree in question, Refs 5th c.BC+ has the older sense, flee from a charge, quit one's country on account of a charge. __IV.2 plead in defence, δεῖ τοί σε φεύγειν.. ὡς οὐκ ἔχουσι κῦρος [οἱ νόμοι] Refs 4th c.BC+; ἔφευγε μὴ εἰδέναι pleaded ignorance, Refs 5th c.BC+, (Cf. Latin fugio, Gothic biugan 'bend', etc.)
† I. [נָדַד] vb. retreat, flee, depart, stray, wander, flutter (NH id.; Arabic نَدَّ flee, run away; Aramaic ܢܰܕ hate, abominate, shrink from, Aph. put to flight, etc.; נְדַד flee);— Qal Pf. 3 fs. נָֽדְדָה Is 10:31 Est 6:1; 3 pl. נָֽדְדוּ Ho 7:13 + 4 times, נָדָ֑דוּ Is 21:15 Je 4:25; Impf. יִדּוֹד Na 3:7; 3 fs. וַתִּדַּד Gn 31:40; 3 mpl. יִדֹּדוּן ψ 68:13(×2); Inf. cstr. נְדֹד ψ 55:8; Pt. נֹדֵד Je 49:5 +; f. נוֹדֶ֫דֶת Pr 27:8; pl. נֹדְדִים Ho 9:17;— 1. retreat, flee Is 21:15 from before (מִפְּנֵי) swords; 33:3 at the sound (מִקּוֹל) of tumult; abs. 10:31; 22:3 ψ 68:13(×2), of birds and beasts Je 4:25; 9:9 (+ הָלָ֑כוּ); pt. = fugitive Is 16:3; 21:14; of fleeing in horror, disgust, c. מִן pers. Na 3:7 ψ 31:12. 2. flee, depart, Isr. from (מִן) י׳ Ho 7:13; of sleep (מֵעֵינַי) Gn 31:40 (E), abs. Est 6:1. 3. wander, stray (homeless, cf. נוד), עוֹף נוֹדֵד Is 16:2 (in sim.), so Pr 27:8 (מִן loc., in sim.), cf. v 8 (מִן loc.); of scattered Isr. Ho 9:17 Je 49:5; (searching) for food Jb 15:23 (wicked man); אַרְחִיק נְדֹד ψ 55:8 I will wander afar. 4. trans. flutter wings (of bird, in fig.) Is 10:14. Poʿal Pf. consec. שֶׁמֶשׁ זָֽרְחָה וְנֹדַד Na 3:17 the sun hath arisen and it (the locust swarm) is chased away. Hiph. chase away, Impf. 3 mpl. sf. וּמִתֵּבֵל יְנִדֻּ֑הוּ Jb 18:18 (of wicked, ‖ יֶהְדְּפֻהוּ מֵאוֹר). Hoph. be chased away, Impf. 3 ms. וְיֻדַּד כְּחֶזְיוֹן Jb 20:8 (of wicked); קוֹץ מֻנָֿד 2 S 23:6 thorns thrust away (si vera l., cf. Dr.; Klo Bu HPS ק׳ מִדְבָּר). Hithpoʿl Impf. יִתְנוֹדְדוּ ψ 64:9 flee away (in horror, disgust, cf. Qal Na 3:7 ψ 31:12).
† פְּלֵיטָה n.f. escape (on form cf.> BaNB 144, 166);—abs. פ׳ Gn 32:9 +, פְּלֵטָה Ex 10:5 +; cstr. פְּלֵיטַת 2 K 19:30 +;— 1. escape, deliverance Gn 45:7 (E) Je 25:35. 2. elsewhere prob. always escaped remnant: a. of green things (from locusts) Ex 10:5 (J) Jo 2:3. b. of pers. Gn 32:9 (J) Ju 21:17 Is 15:9 Je 50:29 1 Ch 4:43 2 Ch 12:7; 20:24; 30:6 Ezr 9:8; Dn 11:42; + מִפְּנֵי 2 S 15:14. c. specif. of those of Judah escaped from Assyrian 2 K 19:30, 31 (+ מִן) = Is 37:31, 32, cf. Is 10:20; from Bab. Ne 1:2 Ezr 9:13, 14, 15, cf. Ez 14:22; after י׳’s future judgment Is 4:2; Ob 17; Jo 3:5.
I. [קָשָׁה] vb. be hard, severe, fierce (NH קָשָׁח be severe; Arabic قَسَا (ى) be hard, dry, iii. endure, struggle against, severity; Aramaic קְשָׁא, ܩܫܳܐ be hard, difficult; J.Aram קְשִׁי, קַשְׁיָה adj. hard);— Qal Pf. 3 fs. קָֽשְׁתָה 1 S 5:7, קָשָׁ֑תָה Gn 49:7; Impf. 3 ms. יִקְשֶׁה Dt 1:17; 15:18, וַיִּ֫קֶשׁ 2 S 19:44;— 1. be hard, difficult Dt 1:17 (of a legal case; מִן compar.). 2. be hard, severe, ק׳ יָדוֹ עָלֵינוּ 1 S 5:7 (of י׳, in judgment); יִק׳ בְעֵינֶ֑ךָ Dt 15:18 it shall not be hard in thine eyes (seem a severe trial, an injustice); of wrath Gn 49:7 (poem in J; ‖ עָ֑ז); of fierce words 2 S 19:44. Niph. Pt. נִקְשֶׁה Is 8:21 hardly bestead, hard pressed. Pi. Impf. 3 fs. וַתְּקַשׁ בְּלִדְתָּהּ Gn 35:16 (E) she made hard in her bearing (had severe labour). Hiph. Pf. 3 ms. הִקְשָׁה Ex 13:15 +, etc.; Impf. 3 ms. וַיֶּקֶשׁ 2 Ch 36:13; 3 mpl. וַיַּקְשׁוּ Je 7:26 +, etc.; Inf. cstr. sf. בְּהַקְשֹׁתָהּ Gn 35:17; Pt. מַקְשֶׁה Pr 28:14; 29:1;— 1. make difficult, difficulty: הִקְשָׁה לְשַׁלְּחֵנוּ Ex 13:15 Pharach made difficulty about sending us away; of travail Gn 35:17 (E; as Pi.); הַקְשִׁיתָ לִשְׁאוֹל 2 K 2:10 thou hast made hard to ask, asked a hard thing. 2. make severe, burdensome, yoke imposed by king 1 K 12:4 = 2 Ch 10:4. 3. a. make hard, stiff, stubborn, fig. of obstinacy: וַיַּקְשׁוּ אֶת־עָרְפָּם 2 K 17:14 they stiffened their neck, so Je 7:26; 17:23; 19:15; Dt 10:16; 2 Ch 30:8; 36:13; Ne 9:16, 17, 29 Pr 29:1; אַל־תַּקְשׁוּ לְבַבְכֶם ψ 95:8, cf. Pr 28:14; subj. י׳, אַקְשֶׁה אֶת־לֵב פ׳ Ex 7:3 (P), acc. אֶת־רוּחוֹ Dt 2:30. b. shew stubbornness Jb 9:4 (c. אֶל pers. [י׳]).
† I. שָׁלֵם adj. complete, safe, at peace;—שׁ׳ Gn 15:16 +; pl. שְׁלֵמִים Gn 34:21; Na 1:12; f. שְׁלֵמָה Dt 25:15 +; pl. שְׁלֵמוֹת 27:6 Jos 8:31;— 1. complete: a. full, perfect: אֶבֶן שְׁלֵמָה full weight Dt 25:15; Pr 11:1, אֵיפָה שׁ׳ Dt 25:15; of עָוֹן Gn 15:16 (JE); number of captives Am 1:6, 9; of army Na 1:12 (text corrupt; 𝔊 משֵׁל מַיִם, but?; v. Comm.); of reward Ru 2:12; of stones, whole (in natural condition, unhewn) Dt 27:6; Jos 8:31 (cf. law Ex 20:25). b. finished: i.e. hewn stones 1 K 6:7; temple 2 Ch 8:16. 2. safe, unharmed, of pers. Gn 33:18 (P; Sam. שׁלוֹם, cf. בשׁלום 28:21; not n.pr.loc. as Vrss). 3. in covt. of peace, friendship, c. אֵת Gn 34:21 (P); לֵבָב שָׁלֵם עִם י׳ a mind at peace with י׳, keeping covt. relation, hence complete, perfect, 1 K 8:61; 11:4; 15:3, 14; c. אֶל 2 Ch 16:9, אֶל om. 2 K 20:3 = Is 38:3 (לֵב), 1 Ch 12:38; 29:19; 2 Ch 15:17; 19:9; 25:2; לֵב 1 Ch 28:9; 29:9.
† II. צַר n.[m.] straits, distress;—abs. צ׳ Jb 15:24 +, also c. art. בַּצַּר Ho 5:15 +, צָ֑ר ψ 4:2 +;—straits, distress Is 5:30; Jb 15:24 ψ 32:7; 60:13 108:13 צַר־וּמָצוֹק 119:143; עֵת־צ׳ Jb 38:23, cf. בַּצַּר Is 26:16, בַּצָּ֑ר ψ 4:2; צ׳־רוּהִי Jb 7:11 distress of my spirit; לֶחֶם צַר Is 30:20; לֹא צָ֗ר Is 63:9 usually he (י׳) had distress (reading לִוֹ Qr), but 𝔊 οὐ πρέσβυς, Du CheHpt. al. לֹא צִר, no messenger (but) his own face, etc.; cf. Jb 36:16, 19. Instead of sf. directly appended, ל sf. is used (only after ב): בַּצַּר־לִי in my distress ψ 18:7 = 2 S 22:7, ψ 66:14, so בְּיוֹם צַר(־)לִי 59:17; 102:3; בַּצַּר לְךָ Dt 4:30 (prob. orig. meant as בְּצַר, or בְּצֹר [inf.], Dr; so) בַּצַּר־לוֹ Is 25:4; 2 Ch 15:4, בַּצַּר לָהֶם Ho 5:15 ψ 107:6, 13, 19, 28, also (after רָאָה) 106:44—צַר 1 S 2:32 is corrupt. III. צַר v. II. צָרַר.
† [פָּלַט] vb. escape (NH id.; Ph. in n.pr.; Arabic فلت iv. escape, Vulg. Ar. فلط; Old Aramaic פלט Pa. rescue, 𝔗 פְּלַט, Syriac ܦܠܰܛ );— Qal Pf. 3 pl. consec. וּפָֽלְטוּ Ez 7:16 and (if) escapers of them escape. Pi. causat.: Impf. 3 ms. sf. יְפַלְּטֵם; 2 ms. תְּפַלֵּט Mi 6:14, etc.; Imv. ms. פַּלְּטָה ψ 17:13, etc.; Pt. sf. מְפַלְּטִי 18:3 +;— 1. bring into security Mi 6:14; especially of י׳, deliver, c. acc. pers., ψ 22:5, 9; 31:2; 37:40; 71:2 (+ הִצִּיל), 82:4; 91:14; + מִן from 2 S 22:44 = ψ 18:44, ψ 18:49 (מוֹצִיא ‖ 2 S 22:49), 17:13; 37:40; 43:1; 71:4; pt. c. sf., my deliverer 2 S 22:2 = ψ 18:3, ψ 40:18; 70:6; 144:2. 2. cause to escape, cast forth, of cow calving Jb 21:10 (cf. [מָלַט] Hiph., also 𝔗 vomit out, and so ܦܰܠܶܛ). 3. appar. intrans. be delivered, c. מִן Jb 23:7, but dub.; Bu Qal (‘perhaps’); 𝔊 Du read מִשְׁפָּטִי as obj. (but elsewhere י׳ subj. Of Pi.). Hiph. bring into security; Impf. 3 ms. יַפְלִיט Is 5:29 of Assyria, under fig. of lion, carrying off prey (opp. הִצִּיל); 2 ms. תַּפְלִיט Mi 6:14 (cf. Pi. 1).
σωτήρ, ῆρος, ὁ, vocative σῶτερ (see. below 1.2): poetry σᾰωτήρ Refs 4th c.BC+: (σῴζω):— saviour, deliverer, with genitive of person etc. saved, σ. ἀνθρώπων, νηῶν, Refs 5th c.BC+; but also with genitive of things, [νόσου], κακῶν, βλάβης, a preserver from disease, ills, hurt, Refs 5th c.BC+; σ. δόμοις. Refs; of a philosopher or guide, ὁδηγόν.. ὅν φησι σωτῆρα μόνον Refs 1st c.BC+; especially of Epicurus, ὁ σ. ὁ ἡμέτερος Refs 3rd c.BC+ __2 epithet of Ζεύς, Refs 5th c.BC+; to whom persons after a safe voyage offered sacrifice, Refs 4th c.BC+; there was often a temple of Ζεὺς Σ. at harbours, e.g. the Piraeus, Refs 1st c.BC+; to Ζεὺς Σωτήρ the third cup of wine was dedicated, τρίτον Σωτῆρι σπένδειν Refs 5th c.BC+; to drink this cup became a symbol of good luck, and the third time came to mean the lucky time, τρίτος ἦλθέ ποθεν--σωτῆρ᾽ ἢ μόρον εἴπ; Refs 4th c.BC+; whence the proverb τὸ τρίτον τῷ σωτῆρι the third (i.e. the lucky) time, Refs 5th c.BC+; and Zeus was himself called τρίτος σ., Παλλάδος καὶ Λοξίου ἕκατι καὶ τοῦ πάντα κραίν οντος τρίτου σωτῆρος Refs 4th c.BC+ __2.b epithet of other gods, as of Apollo, Refs; of Hermes, Refs; of Asclepios, Refs 3rd c.AD+; σ. εὐρυχόρου Λακεδαίμονος Refs 3rd c.BC+; of the Dioscuri, Refs 3rd c.BC+; even with feminine deities, Τύχη σωτήρ, for σώτειρα, Refs 5th c.BC+: generally, of guardian or tutelary gods, Refs 5th c.BC+ __3 applied to rulers, διὰ σέ, βασιλεῦ (viz. Ptolemy IV Philopator), τὸν πάντων κοινὸν σ. Refs 3rd c.BC+; Πτολεμαῖος Σ. Refs 1st c.AD+ __4 in LXX+NT __II in Poets, as adjective, σ. ναὸς πρότονος Refs 5th c.BC+; with a feminine noun, γονῆς σωτῆρος (as Refs 4th c.BC+; τιμαὶ σωτῆρες the office or prerogative of saving, of the Dioscuri, Refs 5th c.BC+ __III name of a month created by Caligula, Refs 2nd c.AD+
† אֵיד n.m. Jb 18:12 distress, calamity (under wh. one bends, cf. Arabic آىِٔدٌ burdening)—א׳ Jb 21:30 +; cstr. id. Jb 31:23 +; אֵידֵי 2 S 22:19 = ψ 18:19 etc.;—distress, calamity (poet. chiefly WisdLt & late); Pr 17:5; 27:10. 1. national calam. of Isr. (apostate) Je 18:17 Ez 35:5 Ob 13(×3); of Egypt Je 46:21; Moab 48:16; Edom (א׳ עֵשָׂו) 49:8; Hazor v 32. 2. of righteous sufferer 2 S 22:19 = ψ 18:19 cf. א׳ אֵל i.e. from God Jb 31:23 & אָרְחוֹת אֵידָם 30:12 their calamitous paths (sf. ref. to bereavement, pain, etc.) 3. often of wicked Jb 18:12; 21:17; 31:3 Pr 1:26, 27 (wisd. mocks at; ‖ פַּחַד) 6:15; 24:22; also יוֹם א׳ Dt 32:35 Jb 21:30 (cf. supr. 2 S 22:19 = ψ 18:19 Pr 27:10 Je 18:17; 46:21 Ob(×3) where ‖ יוֹם אֹבֶד יוֹם צָרָה v 12, 14, cf. יוֹם יהוה v 15). BevJPhil. xxvi. 302 der. from Arabic آدَ be strong [also oppress, burden], whence إِيَاد (or أَوَى) calamity.
γρηγορ-έω, late present, formed from perfect ἐγρήγορα (which see), to be or become fully awake, watch, LXX+NT+3rd c.AD+; ἐπὶ τὰς πόλειςLXXpassive, ἐγρηγορήθη ἐπὶ τὰ ἀσεβήματά μουLXX; opposed to καθεύδω, of life opposed to death, NT
I. צָרַר vb. bind, tie up, be restricted, narrow, scant, cramped (NH id.; Arabic صَرَّ bind, tie up; so Aramaic צְרַר, ܨܰܪ );— A. trans.: Qal Pf. 3 ms. צָרַר Ho 4:19; Pr 30:4; Imv. צוֹר Is 8:16; Inf. cstr. צְרוֹר Pr 26:8 (?); Pt. act. צֹרֵר Jb 26:8; pass. צָרוּר Ho 13:12, f. צְרוּרָה 1 S 25:29; fpl. צְרֻרֹת Ex 12:34; 2 S 20:3;—bind or tie up, of kneading-troughs Ex 12:34 (E); fig. of a life preserved by י׳, נֶפֶשׁ צְרוּרָה בִּצְרוֹר הַחַיִּים 1 S 25:29; of preserving prophetic teaching Is 8:16; of retention of guilt Ho 13:12; of י׳’s binding waters in (a garment of) cloud Pr 30:4 Jb 26:8; = shut up 2 S 20:3;—צָרַר רוּחַ אֹתָהּ בִּכְנָפֶיהָ Ho 4:19 (si vera l.) pregn., the wind hath wrapped her up in its wings, to carry her off; כִּצְרוֹר אֶבֶן Pr 26:8 like the tying up of a stone, but unintellig. in context (v. Toy). Pu. Pt. pl. מְצֹרָרִים Jos 9:4 tied up (mended by tying), of old wine-skins. B. intrans.: Qal Pf. 3 fs. צָ֫רָה Is 28:20; Impf. 3 ms. יֵצַר Pr 4:12, יֵ֫צֶר לוֹ Jb 20:22, וַיֵּ֫צֶר Gn 32:8 +, 2 fs. תֵּצְרִי Is 49:19;—be scant, cramped; of scanty bed-covering Is 28:20 (in fig.); of land too small for (מִן) its people Is 49:19 + Jos 19:47 (for וַיֵּצֵא) DrExpos. Jan. 1887, 59 Benn, cf. 𝔊; of steps = be cramped, or impeded, Pr 4:12; Jb 18:7 (both in fig.); especially impers. c. ל pers., וַיֵּצֶר לוֹ Gn 32:8 and it was narrow for him = he was in straits, distress, so Ju 2:15; 2 S 13:2; Jb 20:22, also 3 fs. וַתֵּ֫צֶר לְ Ju 10:9; 1 S 30:6 (v. Dr).* Hiph. Pf. 3 ms. וְהֵצַר Dt 28:52, 52 consec.; 1 s. וַהֲצֵרֹתִי Je 10:18; Zp 1:17; Impf. 3 ms. יָצַר־לוֹ 1 K 8:37 = 2 Ch 6:28, וַיָּ֫צַר 2 Ch 28:20; 3 mpl. וַיָּצֵרוּ Ne 9:27; Inf. cstr. הָצֵר 2 Ch 28:22; 33:12;—make narrow for, press hard upon, cause distress to, c. ל pers., Je 10:18 (subj. י׳), Zp 1:17 (subj. id.); Dt 28:52(×2); 1 K 8:37 = 2 Ch 6:28; Ne 9:27 (all subj. foe), 2 Ch 28:20 (subj. TP); Indef. subj. 2 Ch 28:22 (but read כִּי אִם לִצָרָה לוֹ, and join to v 21, opp. לְעֶזְרָה לוֹ, 𝔊 Kit BuhlLex), 33:12.
† [שָׂגַב] vb. be (inaccessibly) high (cf. 𝔗 שְׂגַב Pa. [from Heb.] exalt);— Qal Pf. 1. 3 fs. שָֽׂגְבָה Dt 2:36, of city, c. מִן, be (too) high for capture. 2. 3 mpl. שָֽׂגְבוּ Jb 5:11 of pers., be high in prosperity. Niph. Pf. 3 ms. נִשְׂגַּב Is 2:11, 17; נִשְׂגָּ֑ב Pr 18:10; 3 fs. נִשְׂגְּבָה ψ 139:6; Pt. נִשְׂגָּב Is 12:4 +; fs. נִשְׂגָּבָה Is 26:5; +;— 1. be high, walls Is 30:13; Pr 18:11; city Is 26:5; God’s knowledge ψ 139:6 (unattainable). 2. be (safely) set on high, Pr 18:10. 3. be exalted, of God Is 2:11, 17; 33:5; his name 12:4 ψ 148:13. Pi. Impf. 3 ms. יְשַׂגֵּב Is 9:10 ψ 107:41; sf. יְשַׂגֶּבְךָ 20:2, etc.;—trans. c. acc.: 1. set (securely) on high, ψ 20:2; 69:30; 91:14; c. מִן, of foe 59:2, affliction 107:41. 2. exalt, in effective hostility, c. עַל, Is 9:10. Pu. Impf. 3 ms. יְשֻׂגָּ֑ב Pr 29:25 be set (securely) on high. Hiph. Impf. 3 ms. יַשְׂגִּיב Jb 36:22 God acts exaltedly בְּכֹחוֹ.
ἀνάγκη, Ionic dialect and Epic dialect ἀναγκαίη, ἡ, force, constraint, necessity, κρατερὴ δ᾽ ἐπικείσετ᾽ ἀ.Refs 8th c.BC+; ἀναγκαίη γὰρ ἐπείγειRefs 8th c.BC+adverb, ἀνάγκῃ perforce, of necessity, ἀείδεινRefs 8th c.BC+: in active sense, forcibly, by force, ἴσχειν, ἄγειν, Refs 8th c.BC+; opposed to ἑκόντες, Refs 5th c.BC+ with infinitive, it must be that.., is necessary that..,Refs 8th c.BC+: with dative person, ἀ. μοι σχεθεῖνRefs 4th c.BC+ —in Trag. frequently in answers and arguments, πολλή γ᾽ ἀνάγκη, πολλή᾽ στ᾽ ἀνάγκη, or πολλή μ᾽ ἀνάγκη, with which an infinitive may always be supplied, Refs 5th c.BC+; ἀνάγκη μεγάλη [ἐστίRefs 5th c.BC+ with infinitive, NT __2 necessity in the philosophical sense, Refs 4th c.BC+; logical necessity, MetaphoricalRefslaws of nature, τίσιν ἀνάγκαις ἕκαστα γίγνεται τῶν οὐρανίωνRefs 5th c.BC+ __2.b natural need, γαστρὸς ἀνάγκαιςRefs 5th c.BC+ __2.c ἡ ἀ. τοῦ τόπου the lie of the ground as a necessary condition, Refs __2.d ἀνάγκη δαιμόνων, αἱ ἐκ θεῶν ἀνάγκαι, fate, destiny, Refs 5th c.BC+: frequently personified in Poets, Refs 5th c.BC+ __3 compulsion exerted by a superior, ἀ. προστιθέναι, ἐπιτιθέναι, Refs 5th c.BC+ __3.b violence, punishment, especially of torture, mostly plural, ἐς ἀνάγκας ἄγεσθαιRefs 5th c.BC+; τὰ πρὸς ἀνάγκας ὄργανα instruments of torture, Refs 2nd c.BC+: later in singular, ἡ ἀ. τῶν βασάνωνRefs 1st c.AD+under torture, Refs 5th c.BC+; δολοποιὸς ἀ., i. e. the stratagem of Nessus, Refs 5th c.BC+ __3.c duress, 'force majeure', ὅρκους οὓς ποιέονται ἐν ἀνάγκῃ ὄντεςRefs 3rd c.AD+; stress of circumstances, ἀκούσιοι ἀ.Refs 5th c.BC+ __3.d treatment by mechanical force, τῶν ἀναγκῶν τινὰ προσφέρεινRefs 5th c.BC+ __4 bodily pain, anguish, κατ᾽ ἀνάγκην ἕρπειν painfully, Refs 5th c.BC+; ὑπ᾽ ἀνάγκης βοᾶνRefs 5th c.BC+: generally, distress, ἐν ἀνάγκαις γλυκὺ γίνεται καὶ τὸ σκληρόνNT+4th c.BC+ __II tie of blood, kindred, Refs 5th c.BC+ __III ={ἡ δικαστικὴ κλεψύδρα}, Refs 5th c.AD+
Included with: σκανδαλ-ιστής, οῦ, ὁ, probably acrobat who performed on a trapeze (σκάνδαλον), Refs 2nd c.AD+, trap or snare laid for an enemy, LXX+NT; probably laid for animals, Refs 3rd c.BC+: metaphorically, stumbling-block, offence, scandal, NT+6th c.AD+ __II see at {σκανδαλιστής}.
† עֹ֫שֶׁק n.m. Ec 7:7 oppression, extortion;—ע׳ abs. Je 6:6 +, cstr. ψ 119:134 Ec 5:7;— 1. Je 6:6; 22:17; Ez 22:7, 12 ψ 73:8; c. genit. subj. 119:134, obj. Ec 5:7; as acc. cogn. c. עָשַׁק (q.v.) Ez 18:18; 22:29. 2. national oppression, Is 54:14. 3. concr., gain of extortion ψ 62:11, so perhaps Ec 7:7; as acc. cogn. Lv 5:23 (‖ גָּזֵל).—Is 30:12; 59:13 read עִקֵּשׁ Lag Gr al.
† מִכְשׁוֹל n.m. Je 6:21 a stumbling, means or occasion of stumbling, stumbling-block;—מ׳ abs. Is 8:14 + 3 times, מִכְשֹׁל Lv 19:14; cstr. מִכְשׁוֹל 1 S 25:31 + 6 times Ez; pl. מִכְשֹׁלִים Je 6:21 + Ez 21:20 MT (Co al. מֻכְשָׁלִים, v. infr.);— 1. stumbling, צוּר מ׳ Is 8:14 (fig.) a rock of stumbling (i.e. over which one stumbles); lit. הַרְבֵּה הַמִּכְשֹׁלִים Ez 21:20 an abundance of stumblings, falls (si vera l.; 𝔊 οἱ ἀσθενοῦντες, apar. reading pt., cf. Sm; so Co Da (as a possibility), i.e. מֻכְשָׁלִים Hoph. Pt. of כשׁל = those who have stumbled or been overthrown). 2. means, or occasion of stumbling, stumbling-block; a. lit. Lv 19:14. b. fig. of misfortune, calamity ψ 119:165; in divine judgment Je 6:21 Ez 3:20, as a hindrance to restoration of people Is 57:14. c. in ethical sense מ׳ עֲוֹנָם Ez 7:19 a stumbling-block of (i.e. occasioning) their iniquity, so 14:3, 4, 7; 18:30; 44:12 (mostly with ref. to idols). d. מ׳ לֵב 1 S 25:31 a stumbling-block of heart i.e. ground for remorse.
† [שָׁלַם] vb. denom. be in covenant of peace;— Qal Imv. שְׁלָ֑ם Jb 22:21 be at peace (in covt.); Pt. sf. שׁוֹלְמִי ψ 7:5 i.e. my ally, friend (cf. 41:10); Pt. pass. cstr. שְׁלֻמֵי 2 S 20:19, read שָׂמוּ EwG iii.264 Ges 130 f.N.4 Dr (cf. We). Pu. Pt. מְשֻׁלָּם Is 42:19 one in covt. of peace (with י׳; but 𝔊 משְׁלָם their ruler, so CheHpt; Ges Hi Ew al. one resigned (to God), read then מָשְׁלָם, cf. √, Arabic iv.; Kroch Grä Marti מְשֻׁלָּחִי). Hiph. Pf. 3 fs. הִשְׁלִ֫ימָה Jos 10:4; 11:19; 3 mpl. הִשְׁלִ֫ימוּ 10:1; Impf. יַשְׁלִים Is 44:26 +, יַשְׁלִם Pr 16:7; וַיַּשְׁלֵם 1 K 22:45, etc.;— 1. make peace with, אֶת, Jos 10:1, 4; 2 S 10:19 = 1 Ch 19:19 (עִם); עִם Dt 20:12 1 K 22:45; c. אֶל pregn. Jos 11:19 submitting unto. 2. cause to be at peace, אֶת, Pr 16:7. Hoph. Pf. 3 fs. הָשְׁלְמָה Jb 5:23 live in peace with, לְ (‖ ברית).
† לַ֫חַץ n.m. oppression, distress;—ל׳ abs. 1 K 22:27(×2) + 5 times; cstr. 2 K 13:4 + 2 times; sf. לַחֲצֵ֫נוּ Dt 26:4 ψ 44:25;—oppression of Isr. Ex 3:9 (E; + vb. cogn.), 2 K 13:4 cf. Dt 26:7 (‖ עֳנִי, עָמָל) ψ 44:25 (‖ עֳנִי); oppr. of (i.e. by) an enemy, ψ 42:10; 43:2; in gen. Jb 36:15 (‖ עֳנִי); לֶחֶם ל׳ וּמַיִם ל׳ 1 K 22:27 = 2 Ch 18:26 bread of oppression and water of oppression, i. e. prison-fare (> Klo scanty fare); cf. לֶחֶם צַר וּמַיִם ל׳ Is 30:20, appar. of privations of a siege (cf. Che Di Du; on the apposition in these passages v. Ges§ 131. 2 (b) Köiii, § 333 p. q. DaSynt. § 29. e).
† שָׁקַד vb. watch, wake (Ph. שקד be circumspect; NH שָׁקַד be insistent; 𝔗 שְׁקֵד = BH);— Qal Pf. 3 ms. שׁ׳ ψ 127:1, שָׁקַ֫דְתִּי Je 31:28 ψ 102:8; Impf. 3 ms. יִשְׁק֑וֹד Jb 21:32 (Me Bu יִשְׁקֹ֑דוּ), וַיִּשְׁקֹד Dn 9:14, 1 s. אֶשְׁקֹד Je 31:28; Imv. mpl. שִׁקְדוּ Ezr 8:29; Inf. cstr. לִשְׁקֹד Pr 8:34; Pt. act. שֹׁקֵד Je 1:12 +; pl. cstr. שֹׁקְדֵי Is 29:20;— 1. keep watch of, be wakeful over, י׳ subj., עַל pers., to benefit or injure Je 31:28(×2); 44:27; עַל rei, to perform it 1:12; Dn 9:14; so (men subj.) שֹׁקְדֵי אָוֶן Is 29:20; of leopard watching עַל־עָרֵיהֶם Je 5:6 (to seize prey, fig.); of man watching (for admission) at (עַל) wisdom’s doors Pr 8:34 (‖ שָׁמַר); = keep guard over (עַל) Jb 21:32, cf. (abs.) שׁ׳ וְשִׁמְרוּ Ezr 8:29, and (of watchman, שֹׁמֵר) ψ 127:1. 2. be wakeful, wake, as mourner, sufferer ψ 102:3.—La 1:14 read perhaps Niph. Pf. נִשְׁקַד עַל־פְּשָׁעַי (𝔊 Bu) watch has been kept over my transgressions (cf. 1 supra), for MT נִשְׂקַד עֹל פ׳.— Pu. denom. v. infra.
θλῐβ-ω [ῑ], Refs 5th c.BC+future θλίψω (ἀπο-) Refs 5th c.BC+: aorist ἔθλιψα Refs 5th c.BC+: perfect τέθλῐφα Refs 4th c.BC+ —middle, future θλίψομαι (see. below):—passive, future θλῐβήσομαι variant in Refs 2nd c.AD+: aorist 1 ἐθλίφθην Refs 5th c.BC+aorist 2 participle θλῐβείςRefs 1st c.AD+ (compare subjunctive ἐκφλῐβῇ Refs 5th c.BC+: perfect τέθλιμμαι Refs 4th c.BC+:— squeeze, chafe, θλίβει τὸν ὄρρον [ὁ θώραξ] Refs 5th c.BC+; ὅπου με θλίβει where [the shoe] pinches, Refs 3rd c.BC+: absolutely, exercise pressure, Refs 3rd c.AD+:—passive, of a person heavy-laden, ὡς θλίβομαι! Refs 5th c.BC+:—middle, πολλῇς φλιῇσι παραστὰς θλίψεται (variant{φλίψεται}) ὤμους he will rub his shoulders against many doorposts, of a beggar, Refs 8th c.BC+ __II compress, straiten, Refs 5th c.BC+; reduce, compress, εἰς τὸ μὴ ὂν τὰ ὄντα θλίβοντες Refs 4th c.BC+:—passive, to be compressed, Refs 5th c.BC+; θλιβομένα καλύβα a small, close hut, Refs 3rd c.BC+; ὁδὸς τεθλιμμένη, opposed to εὐρύχωρος, NT; βίος τεθλ. a scanty subsistence, Refs 1st c.BC+ __II.2 metaphorically, oppress, afflict, distress, ἀνάγκη ἔθλιψέ τινα Refs 4th c.BC+; press hard in battle, Refs 2nd c.BC+:— passive, θ. διὰ τὸν πόλεμον Refs 4th c.BC+; ὑπὸ τῆς ἀδοξίας Refs 8th c.BC+
† [אוּץ] vb. press, be pressed, make haste— Qal Pf. אָץ Jos 10:13; 17:15; אַ֫צְתִּי Je 17:16 Pt. אָץ Pr 19:2 + 3 times Pr; אָצִים Ex 5:13;— 1. press, hasten (trans. but obj. not expr.) Ex 5:13 (E). 2. (intr.) be pressed, confined, narrow Jos 17:15 כִּי אָץ לְךָ הַר־אֶפְרַיִם. 3. hasten, make haste, sq. ל + Inf. Jos 10:13 לֹא אָץ לָבוֹא (J, of sun); Pr 28:20 א׳ לַהַעֲשִׁיר; sq. מִן Je 17:16 לֹא א׳ מֵרוֹעֶה; sq. ב (of particular in wh. one hastens) Pr 19:2 (בַּרַגְלַיִם); 29:20 (בִּדַבָרִים); cf. also Pr 21:5 וַכָל־אָץ אַךְ לַמַחַסוֹר. Hiph. Impf. וַיָּאִיצוּ Gn 19:15; תָּאִיצוּ Is 22:4—hasten (tr.) sq. ב Gn 19:15 (J); sq. ל + Inf. אַל־תָּא׳ לְנַחֲמֵנִי Is 22:4. (May be Qal Impf., & vb. ע׳י.)
I. צָרַר vb. bind, tie up, be restricted, narrow, scant, cramped (NH id.; Arabic صَرَّ bind, tie up; so Aramaic צְרַר, ܨܰܪ );— A. trans.: Qal Pf. 3 ms. צָרַר Ho 4:19; Pr 30:4; Imv. צוֹר Is 8:16; Inf. cstr. צְרוֹר Pr 26:8 (?); Pt. act. צֹרֵר Jb 26:8; pass. צָרוּר Ho 13:12, f. צְרוּרָה 1 S 25:29; fpl. צְרֻרֹת Ex 12:34; 2 S 20:3;—bind or tie up, of kneading-troughs Ex 12:34 (E); fig. of a life preserved by י׳, נֶפֶשׁ צְרוּרָה בִּצְרוֹר הַחַיִּים 1 S 25:29; of preserving prophetic teaching Is 8:16; of retention of guilt Ho 13:12; of י׳’s binding waters in (a garment of) cloud Pr 30:4 Jb 26:8; = shut up 2 S 20:3;—צָרַר רוּחַ אֹתָהּ בִּכְנָפֶיהָ Ho 4:19 (si vera l.) pregn., the wind hath wrapped her up in its wings, to carry her off; כִּצְרוֹר אֶבֶן Pr 26:8 like the tying up of a stone, but unintellig. in context (v. Toy). Pu. Pt. pl. מְצֹרָרִים Jos 9:4 tied up (mended by tying), of old wine-skins. B. intrans.: Qal Pf. 3 fs. צָ֫רָה Is 28:20; Impf. 3 ms. יֵצַר Pr 4:12, יֵ֫צֶר לוֹ Jb 20:22, וַיֵּ֫צֶר Gn 32:8 +, 2 fs. תֵּצְרִי Is 49:19;—be scant, cramped; of scanty bed-covering Is 28:20 (in fig.); of land too small for (מִן) its people Is 49:19 + Jos 19:47 (for וַיֵּצֵא) DrExpos. Jan. 1887, 59 Benn, cf. 𝔊; of steps = be cramped, or impeded, Pr 4:12; Jb 18:7 (both in fig.); especially impers. c. ל pers., וַיֵּצֶר לוֹ Gn 32:8 and it was narrow for him = he was in straits, distress, so Ju 2:15; 2 S 13:2; Jb 20:22, also 3 fs. וַתֵּ֫צֶר לְ Ju 10:9; 1 S 30:6 (v. Dr).* Hiph. Pf. 3 ms. וְהֵצַר Dt 28:52, 52 consec.; 1 s. וַהֲצֵרֹתִי Je 10:18; Zp 1:17; Impf. 3 ms. יָצַר־לוֹ 1 K 8:37 = 2 Ch 6:28, וַיָּ֫צַר 2 Ch 28:20; 3 mpl. וַיָּצֵרוּ Ne 9:27; Inf. cstr. הָצֵר 2 Ch 28:22; 33:12;—make narrow for, press hard upon, cause distress to, c. ל pers., Je 10:18 (subj. י׳), Zp 1:17 (subj. id.); Dt 28:52(×2); 1 K 8:37 = 2 Ch 6:28; Ne 9:27 (all subj. foe), 2 Ch 28:20 (subj. TP); Indef. subj. 2 Ch 28:22 (but read כִּי אִם לִצָרָה לוֹ, and join to v 21, opp. לְעֶזְרָה לוֹ, 𝔊 Kit BuhlLex), 33:12.
† שַׁאֲנָן adj. at ease, secure (BaNB § 143 a Ges§ 84 b k);—abs. שׁ׳ Is 33:20; pl. שַׁאֲנַנִּים Am 6:1 +, שַׁאֲנַנּוֹת Is 32:9, 11, 18;— 1. at ease, secure: נָוֶה שׁ׳ Is 33:20 secure habitation (of Jerus.), cf. מְנוּחוֹת שׁ׳ 32:18 (‖ מִבְטַחִים). 2. as subst., one at ease, free from misfortune, Jb 12:5. 3. at ease, with collat. idea of careless, wanton, arrogant, Am 6:1; Is 32:9, 11; Zc 1:15 ψ 123:4. 4. as subst. abstr. = arrogance: sf. שַׁאֲנַנְךָ 2 K 19:28 (‖ הִתְרַגֶּזְךָ) = Is 37:29, but שְׁאוֹנְךָ thine uproar, BuZAW xii (1892), 36 Gr Che Marti Kit (perhaps), Bur. cf. שַׁלְאֲנָן" dir="rtl" >שׁלאנן.
κίνδυν-ος, ὁ, irregular dative κίνδῡνι (as if from κίνδυν) Refs 7th c.BC+:— danger, hazard, venture, whether abstract or concrete, πᾶσίν τοι κ. ἐπ᾽ ἔργμασιν Refs 6th c.BC+; κ. γαλέης danger of or from her, Refs 5th c.BC+; κίνδυνον ἀναρριπτέειν to run a risk, Refs 5th c.BC+; κίνδυνον ἀναλαβέσθαι, ὑποδύεσθαι, Refs 5th c.BC+; αἴρεσθαι, ἄρασθαι, ἀρεῖσθαι, Refs 5th c.BC+; ξυνάρασθαι Th.[same place]; ἐγχειρίσασθαι Refs 5th c.BC+; ἐν κινδύνῳ αἰωρεῖσθαι, εἶναι, Refs 5th c.BC+; κ. [ἐστι] with infinitive, Refs 5th c.BC+; ἐπὶ τῷ αὑτοῦ κ. at his own risk, Refs 4th c.BC+; καθαρὸς ἀπὸ παντὸς κ. Refs 2nd c.AD+ __2 trial, venture, κ. ἀνεῖται σοφίας Refs 5th c.BC+ __3 battle, Refs 2nd c.BC+
διασῴζω, preserve through a danger, of persons, Ἀπόλλωνα δ. κατακρύψασα Refs 5th c.BC+:—middle, save for oneself, τὰ πλείστου ἄξια Refs 5th c.BC+:—passive, Refs 5th c.BC+; come safe through, τοὺς διασωθέντας NT; διασῴζεσθαι ἐς.. or πρός.. to come safe to a place, Refs 5th c.BC+; recover from illness, Refs __II of things, preserve, maintain, ἀνδρὶ τἀμὰ δ. λέχη.. Refs 5th c.BC+; keep in memory, Refs 5th c.BC+:—middle, preserve for oneself, retain, εὐδαιμονίαν, εὐτυχίαν, Refs 5th c.BC+
ἐκ-φεύγω, future -ξομαιRefs 5th c.BC+, and -ξοῦμαι Refs:—flee out or away, escape: absolutely, ἐκφυγέειν μεμαώς Refs 8th c.BC+ __b of persons accused, to be acquitted, Refs 5th c.BC+ __2 with genitive, escape out of, ἐξέφυγον πολιῆς ἁλὸς ἤπειρόνδε Refs 8th c.BC+; of things, βέλος ἔκφυγε χειρός Refs 8th c.BC+ __3 with accusative, escape, ἐξ αὖ νῦν ἔφυγες θάνατον Refs 8th c.BC+ __3.b simply, to have escaped, to be beyond, οὐ πολλὰ ἐκφεύγεις παιδιὰς ἔτη Refs 5th c.BC+ __3.c of things, ἐκπεφεύγασιν γάμοι με Refs 5th c.BC+; ἐ. τὰς αἰσθήσεις escape one's sense, Refs 4th c.BC+; also, escape one's lips, Refs 5th c.BC+ __3.d ἐκφεύγοντες τὴν χιόνα τόποι places free from snow, Refs 2nd c.BC+ __3.e Astron., of stars, emerge from the Sun's rays, become visible, Refs 4th c.BC+ __3.f pass over, omit, Refs 1st c.BC+ __4 with infinitive (with or without Article), Refs 5th c.BC+; οὐκ ἐκφεύγει μὴ οὐκ εἶναι.. Refs 5th c.BC+; ἐκφεύξεται τὰ δύο will not admit of duality, Refs 3rd c.AD+
† [אטם] vb. shut, shut up (Mish. אטם, cf. אוֹטֶם stoppage, Aramaic אֲטַם; Ar. أَطَمَ contract, stop, أُطُمٌ fortress; As. aṭamu, in list of headgear, etc. = turban? DlW, No. 155)— Qal Pt. act. אֹטֵם Pr 17:28 + 2 textual; pass. אֲטֻמִים 1 K 6:4; אֲטֻמוֹת Ez 40:16 + 2 times;—shut, stop, obj. lips Pr 17:28; ears 21:13 Is 33:15; pass. = closed (i.e. narrowed, narrowing, cf. 𝔖 in Co) חַלּוֹנוֹת א׳ Ez 40:16; 41:16, 26; cf. חַלּוֹנֵי שְׁקֻפִים אֲטֻמִים 1 K 6:4. Hiph. Impf. i.q. Qal יַאְטֵם ψ 58:5 (juss. with sense of indic., cf. Dr§ 173 obs.) of adder, stopping ears, sim. of wicked.
† שָׁלֵו (LagBN 43), שָׁלֵיו, שְׁלֵיו adj. quiet, at ease;— 1. of pers. at ease, שָׁלֵו Jb 16:12, שָׁלֵיו 21:23 (Köii. 1, 83); of nation, שְׁלֵיו (poss. diminutive Köii. 1. 144) Je 49:31 (‖ יוֹשֵׁב לָבֶטַח); prosperous, of city fs. שְׁלִוָה Zc 7:7; of wicked, mpl. cstr. וְשַׁלְוֵי עוֹלָם ψ 73:12 (RenanH. iii. 131 proposes יִשְׁלָיוּ עֲוִילִים). 2. of land, quiet, שְׁלֵוָה 1 Ch 4:40 (‖ שֹׁקֶטֶת). 3. in לֹא יָדַע שָׁלֵו בְּבִטְנוֹ Jb 20:20 שׁ׳ is appar. n.abstr. quiet, ease, so Di De al., read שַׁלְוָה Siegf Bu, Du (after 𝔊) לֹא שָׁלֵו בְּמַטְמֹנוֹ; שָׁלֵו Ez 23:42 is corrupt, Hi Co Berthol (cf. Da) שָׁרוּ sang, Toy שָׁרִים, Krae שִׁרִים.
† שַׁלְוָה n.f. quietness, ease;—abs. שׁ׳ ψ 122:7 +; cstr. שַׁלְוַת Ez 16:49; Pr 1:32; pl. sf. שַׁלְוֹתַ֫יִךְ Je 22:21 (שַׁלְוָתֵךְ Vrss Gie);—quietness, peace, Pr 17:1 (opp. רִיב), ψ 122:7 (‖ שָׁלוֹם); ease, careless security, Ez 16:49 (שַׁלְוַת הַשְׁקֵט), Pr 1:32; prosperity, Je 22:21; בְּשׁ׳ in (time of) security (of sudden attack), if not unawares Dn 8:25; 11:21, 24 (Thes Ew Hi Ke al.); cf. ܡܶܢ ܣܒܶܠܝ lit. out of quiet, i.e. suddenly, unawares (e.g. 1 Macc 1:30 = ἐξάπινα), מִן שִׁלְיָא 𝔗 Pr 3:25; 6:15 (= פִּתְאֹם), ψ 30:7 v. [שָׁ֫לוּ].
κλίνω [ῑ], future κλῐνῶ Refs 5th c.BC+: aorist 1 ἔκλῑνα Refs 8th c.BC+: perfect κέκλῐκα Refs 2nd c.BC+:—middle, aorist ἐκλινάμην Refs 8th c.BC+ —passive, future κλῐθήσομαι συγ-) Refs 5th c.BC+: future 2 κατα-κλῐνήσομαι Refs 5th c.BC+: aorist 1 ἐκλίθην [ῐ] Refs 8th c.BC+: aorist 2 ἐκλίνην [ῐ] only in compounds, κατακλῐνῆναι Refs 5th c.BC+perfect κέκλῐμαι (see. below); infinitive κεκλίσθαι Refs 2nd c.AD+, for. root κλῐ: κλει-, compare κλειτύ; Sanskrit śráyati 'cause to lean', 'support', Latin clinare, clivus.):—cause to lean, make to slope or slant, ἐπὴν κλίνῃσι τάλαντα Ζεύς when he inclines or turns the scale, Refs 8th c.BC+; Τρῶας δ᾽ ἔκλιναν Δαναοί made them give way,Refs 8th c.BC+ — middle, Περσῶν κλινάμενοι [δύναμιν] Refs __2 make one thing slope against another, i.e. lean, rest it, τι πρός τι Refs 8th c.BC+, i.e. raising their shields so that the upper rim rested on their shoulders, Refs __3 turn aside, μηκέτι τοῦδε βήματος ἔξω πόδα κλίνῃς Refs 5th c.BC+; ὄσσε πάλιν κλίνασα having turned back her eyes, Refs 8th c.BC+; τὰς ἐκ τῶν ἀριστερῶν [φλέβας] ἐπὶ τὰ δεξιὰ κ. turn to.., Refs 5th c.BC+ __4 make another recline, ἐν κλίνῃ κλῖναί τινας make them lie down at table, Refs 5th c.BC+ puts to rest, lays low, Refs 5th c.BC+ __5 in Magic, make subservient, ψυχήν Refs __6 Grammars, inflect, τὰ ῥήματα Refs 2nd c.AD+:—passive, Refs __II passive, lean, ἂψ δ᾽ ὁ πάϊς πρὸς κόλπον ἐϋζώνοιο τιθήνης ἐκλίνθη Refs 8th c.BC+; ὁ δ᾽ ἐκλίνθη, καὶ ἀλεύατο κῆρα μέλαιναν he bent aside, Refs; of a brasen foot-pan, ἂψ δ᾽ ἑτέρωσ᾽ ἐκλίθη it was tipped over, Refs 8th c.BC+; of battle, turn, ἐκλίνθη δὲ μάχη Refs 8th c.BC+; of a body in equilibrium, οὐδαμόσε κλιθῆναι Refs 5th c.BC+ __II.2 lean, stay oneself upon or against a thing, with dative, ἀσπίσι κεκλιμένοι Refs 8th c.BC+; κίονι, κλισμῷ κεκλιμένη, Refs 8th c.BC+ (also in middle, κλινάμενος σταθμῷ Refs 8th c.BC+; ὅταν τύχωσι (i.e. αἱ ἄτομοἰ τῇ περιπλοκῇ κεκλιμέναι when they chance to be propped (i.e. checked) by the interlacing with others, Refs 4th c.BC+ __II.3 lie down, fall, ἐν νεκύεσσι κλινθήτην Refs 8th c.BC+; παραὶ λεχέεσσι κλιθῆναι lie beside her on the bed, Refs 8th c.BC+: in perfect, to be laid, lie, ἔντεα.. παρ᾽ αὐτοῖσι χθονὶ κέκλιτο Refs 8th c.BC+; φύλλων κεκλιμένων of fallen leaves, Refs 8th c.BC+, slanting leaves); Ληθαίῳ κεκλιμένη πεδίῳ Refs 6th c.BC+; Ἀλφεοῦ πόρῳ κλιθείς laid by Alpheus' stream, Refs 5th c.BC+; ἐπὶ γόνυ κέκλιται has fallen on her knee, i.e.is humbled, Refs 5th c.BC+ __II.4 recline at meals, κλιθέντες ἐδαίνυντο Refs 5th c.BC+; κλίθητι καὶ πίωμεν conjecture in Refs 5th c.BC+ __II.5 of Places, lie sloping towards the sea, etc., lie near, ἁλὶ κεκλιμένη Refs 8th c.BC+: hence, of persons, lie on, live on or by, [Ὀρέσβιος] λίμνῃ κεκλιμένος Κηφισίδι Refs 8th c.BC+; πλευρὰ πρὸς ἀνατολὰς κεκλιμένη, τὸ εἰς τὰς ἄρκτους κ., Refs 2nd c.BC+ __II.6 metaphorically, τῷδε μέλει κλιθείς having devoted himself to.., Refs 5th c.BC+ (also in active, incline towards, τῶν πραγμάτων ἐπὶ Ῥωμαίους κεκλικότων Refs 2nd c.BC+ __II.7 wander from the right course, κεκλιμένη ναῦς Refs 6th c.BC+ __III middle, decline, wane, καὶ κλίνεται (i.e. τὸ ἦμαρ) Refs 5th c.BC+ __IV intransitive in active, κ. πρὸς τὸ ξανθὸν χρῶμα incline towards.., Refs 4th c.BC+; κλίνοντος ὑπὸ ζόφον ἠελίοιο as the sun was declining, Refs 3rd c.BC+; ἅμα τῷ κλῖναι τὸ τρίτον μέρος τῆς νυκτός as it came to an end, NT+5th c.BC+ __IV.2 of soldiers, κ. ἐπ᾽ ἀσπίδα, ἐπὶ δόρυ, turn to left, to right, Refs 2nd c.BC+; also, wheel, Refs 1st c.BC+
† נֶ֫גֶף n.m. Ex 12:13 blow, striking (as judgment, only P);—נ׳ abs. Ex 12:13 + 6 times;— 1. fatal blow, plague, Ex 12:13 (death of first-born); 30:12; Nu 8:19 (indef.); = pestilence Nu 17:11, 12; Jos 22:17. 2. striking, אֶבֶן נ׳ Is 8:14 i.e. against which the foot strikes and so stumbles (‖ צוּר מִכְשׁוֹל).
† I. צַר adj. narrow, tight;—abs. צ׳ 2 K 6:1 +; צָ֑ר Nu 22:26 +; f. צָרָה Pr 23:27;—narrow, מָקוֹם צָ֑ר Nu 22:26, צַר מִמֶּנּוּ 2 K 6:1 too narrow for us, cf. צַר־לִי הַמָּקוֹם Is 49:20 (of land of Judah after exile); בְּאֵר צָרָה Pr 23:27 (fig. of harlot; i.e. rescue difficult; ‖ שׁוּחָה עֲמֻקָּה); כַּנָּהָר צָר Is 59:19 like a contracted (and hence swift, powerful) river (sim. of י׳; Klo נְהַר מָצוֹר, CheHpt. נ׳ מִצֹּר, both ‘of Egypt’); סָגוּר חוֹתָם צָ֑ר Jb 41:7 (of scaly back of crocodile), usually closely joined (as) with tight seal (𝔊 Me Bi Hoffm Bu Du חוֹתַם צֹד with seal of flint, but why specify material?); בְּיוֹם צָרָה צַר כֹּחֶ֑כָה Pr 24:10 thy strength will be narrow, limited (si vera l., cf. Toy).
μόλῐς, adverb, post-Refs 8th c.BC+, prevailing in Trag., Comedy texts, and Attic dialect prose, though in Refs 5th c.BC+ the Laur. Ms. gives each form twice, the same Ms. of Refs 5th c.BC+; μ. μέν, ἀλλ᾽ ὅμως ἠνεσχόμην Refs 5th c.BC+; ζῶντι καὶ μάλα μ. nay, only just alive, Refs 5th c.BC+; μ. καὶ ἠρέμα πάσχειν scarcely at all.., Refs 4th c.BC+ not scarcely, i.e. quite, utterly, ἀπώλεσας οὐ μ. Refs 4th c.BC+; θέλουσαν οὐ μ. καλεῖς Refs 5th c.BC+
πρόσκομμα, ατος, τό, (προσκόπτω) stumble, λίθου πρόσκομμα LXX; ὁ λίθος τοῦ π. NT: hence, offence, obstacle, hindrance, LXX+NT __II result of stumbling, bruise, hurt, προσκομμάτων ἀπόλυσις Refs 1st c.AD+
† מָצוֹק n.[m.] straitness, straits, stress;—always abs. מ׳;—כָּל־אִישׁ מ׳ 1 S 22:2 every man of straits (in straits); בְּמָצוֹר וּבְמ׳ Dt 28:53, 55, 57; Je 19:9 (all of national straits); צַר־וּמ׳ מְצָאוּנִי ψ 119:143; perhaps read מָצוֹק also 32:6, for מצא רק, cf. Du Br.
† I. רָגַע vb. disturb (NH Hiph. move to and fro; perhaps transp. from Arabic رَعَجَ disturb, BAES 8);— Qal Pf. Jb 26:12 בְּכֹחוֹ רָגַע הַיָּם; Pt. cstr. (Ges 65d. 116 g, x), Je 31:35 = Is 51:15 רֹגַע הַיָּם וַיֶּהֱמוּ גַלָּיו. Hiph. denom. from רֶגַע make a twinkling, only 1 s. Impf. cohort. וְעַד אַרְגִּ֫יעָה לְשׁוֹן שָׁ֑קֶר and while I would twinkle (= only for a moment: cf. Jb 20:5) is the false tongue (opp. תִּכּוֹן לָעַד), Pr 12:19 (cf. De); and כִּי אַרְגִּ֫יעָה אֲרִיצֶנּוּ מֵעָלֶיהָ I will twinkle and (= I will in a moment, Ges§ 120 g; cf. Hi) chase them away from it, Je 49:19 = 50:44. (Ba§ 86 as subst. = רֶגַע, of the very rare type ʾaqtîl; -ה as Ges§ 90 f.)
σωτήρ-ιος, ον, saving, delivering, αὐγαὶ ἡλίου Refs 5th c.BC+; of symptoms, betokening recovery, Refs 5th c.BC+; ἐλπὶς σπέρματος σωτηρίου hope of seed to preserve or perpetuate the race, Refs 4th c.BC+; δέχεσθαι τὸν ἱκέτην σωτήριον who brings safety to our state, Refs 5th c.BC+ __b with dative, bringing safety or deliverance to.. , ὕδωρ ἰχθύσι σ. Refs 1st c.AD+; ἄριστα καὶ πόλεις. Refs 6th c.BC+: comparative and superlative, τὸ πείθεσθαι σωτηριώτερον αὐτοῖς Refs 5th c.BC+ __2 of persons, much like{σωτήρ}, Refs 5th c.BC+; θεοί, Ζεὺς σ., Refs 5th c.BC+; [Ἑλένη] ναυτίλοις σ. Refs 5th c.BC+ __II as substantive, σωτήρια, τά, deliverance, safety, τἀκείνου σωτήρια Refs 4th c.BC+; ἡ ἐλπὶς τῶν σ. Refs 4th c.BC+ __II.2 σωτήρια (i.e. ἱερά) τά, a thank-offering for deliverance, σ. θύειν θεοῖς Refs 5th c.BC+; σ. τοῦ βασιλέως πανηγυρίζειν for his escape, Refs 2nd c.AD+; of a festival at Delphi, commemorating the retreat of the Gauls, Refs 3rd c.BC+ __II.3 physician's fee, Refs 2nd c.AD+ __II.4 public privy, at Smyrna, Refs __III Σωτήριος (i.e. μήν), ὁ, also written Σωτήρειος, name of a month, Refs 1st c.AD+ __IV adverb -ίωςRefs 1st c.AD+; σ. ἔχειν to be capable of recovery, Refs 1st c.AD+
† אָסוֹן n.m. mischief, evil, harm; always abs. without art. Gn 42:4, 38 (as subj. of קרא), 44:29 (קרה), Ex 21:22, 23 (היה).
† [שָׁאַן] vb. Paʿl. (Ges§ 55d) be at ease or at peace, rest securely (Syriac ܫܰܝܶܢ pacify, ܫܰܝܢܳܐ, Ethiopic ስንእ; peace);—Pf. 3 ms. שַׁאֲנַן Je 48:11, וְשׁ׳ consec. 30:10 +; 3 pl. שַׁאֲנָ֑נוּ Jb 3:18;—be at ease, secure, undisturbed by ill fortune: וְשָׁקַט וְשׁ׳ וְאֵין מַחֲרִיד Je 30:10 = 46:27; 48:11 (of Moab); שׁ׳ מִפַּחַד רָעָה Pr 1:33; of rest from trouble, etc., in grave Jb 3:18.
† I. [שָׁלָה, שָׁלֵו] vb. be quiet, at ease (Ecclus 47:13 שלוה prosperity, 41:lc שליו prosperous, at ease; ܫܠܴܐ be tranquil, quiet, cease; 𝔗 שְׁלָא, שְׁלִי be at ease, then be careless, thoughtless, go astray [for Heb. שָׁגָה, שָׁגַג
ἀγρυπν-έω, perfect ἠγρύπνηκαRefs 5th c.BC+:—lie awake, pass sleepless nights, Refs 6th c.BC+; opposed to καθεύδω, Refs 5th c.BC+; ἀγρυπνεῖν τὴν νύκτα to pass a sleepless night, Refs 4th c.BC+; οἱ -οῦντες sufferers from insomnia, Refs 1st c.AD+ __2 metaphorically, to be watchful, LXX+NT: with infinitive, μηθέν σε ἐνοχλήσεινRefs __3 with accusative, lie awake and think of, τινάRefs
εἰρην-εύω, bring to peace, reconcile, Refs 2nd c.AD+ __II intransitive, keep peace, live peaceably, NT+5th c.BC+:—middle, πρὸς τοὺς κρείττους εἰρηνεύεσθαι Refs 4th c.BC+; χώρα -ομένη ἐκ παλαιοῦ Refs 2nd c.BC+
κινδυν-εύω, future -σω Refs 5th c.BC+.α᾽, etc.: perfect κεκινδύνευκα Refs 5th c.BC+:—passive, mostly in present: future κινδυνευθήσομαι Refs 5th c.BC+: aorist and perfect, see below 3: (κίνδυνος):—to be daring, run risk, κ. πρὸς πολλούς, πρὸς τοὺς πολεμίους, Refs 5th c.BC+; κ. εἰς τὴν Αῐγυπτον venture thither, Refs 5th c.BC+ __b absolutely, make a venture, take a risk, Refs 5th c.BC+; to be in dire peril, Refs 5th c.BC+; to be in danger, Refs 4th c.BC+; of a sick person, Refs 5th c.BC+; especially engage in war, Refs 5th c.BC+; τοῦ χωρίου κινδυνεύοντος the post being in peril, Refs 5th c.BC+; ὁ κινδυνεύων τόπος the place of danger, Refs 2nd c.BC+ __2 with dative, κ. τῷ σώματι, τῇ ψυχῇ, Refs 5th c.BC+; κ. ἁπάσῃ τῇ Ἑλλάδι run a risk with all Greece, i.e. endanger it all, Refs; τίσιν οὖν ὑμεῖς κινδυνεύσαιτ᾽ ἄν..; in what points.. ? Refs 4th c.BC+; κ. τοῖς ὅλοις πράγμασι, τῷ βίῳ, Refs 2nd c.BC+: frequently with Preps., κ. ἐν τοῖς σώμασι Refs 5th c.BC+; κ. περὶ [τῆς Πελοποννήσου] Refs 5th c.BC+; but κ. περὶ δισχιλίους go into battle with a force of Refs 5th c.BC+ __3 with accusative cognate, venture, hazard, τοὺς ἐσχάτους κινδύνους Refs 5th c.BC+; τὴν ψευδομαρτυρίαν hazard a prosecution for perjury, Refs 4th c.BC+:—passive, to be ventured or hazarded, μεταβολὴ κινδυνεύεται there is risk of change, Refs 5th c.BC+; ὁποτέρως ἔσται, ἐν ἀδήλῳ κινδυνεύεται remains in hazardous uncertainty, Refs 4th c.BC+; κεκινδυνευμένον a venturous enterprise, Refs 5th c.BC+; τὰ κινδυνευθέντα, ={τὰ κινδυνεύματα}, Refs 5th c.BC+ __4 with infinitive, run the risk of doing or being.., τὸν στρατὸν κινδυνεύσει ἀποβαλεῖν LXX+5th c.BC+; then, __4.b to express chance, i.e. what may possibly or probably happen: with present, perfect, or aorist infinitive, κινδυνεύουσι οἱ ἄνθρωποι οὗτοι γόητες εἶναι they run a risk of being reputed conjurers, Refs 5th c.BC+; κινδυνεύσομεν βοηθεῖν we shall probably have to assist, Refs 5th c.BC+; κ. ἡ ἀληθὴς δόξα ἐπιστήμη εἶναι seems likely to be.., Refs; κινδυνεύσεις ἐπιδεῖξαι χρηστὸς εἶναι you will have the chance of showing your worth, Refs 5th c.BC+; κ. ἀναμφιλογώτατον ἀγαθὸν εἶναιRefs 5th c.BC+; τὰ συσσίτια κινδυνεύει συναγαγεῖν he probably organized the σ., Refs; κινδυνεύω πεπονθέναι ὅπερ.. Refs: with future infinitive, uncertain in Refs 5th c.BC+; κινδυνεύει impersonal, it may be, possibly, as an affirmatative answer, Refs 5th c.BC+; out of courtesy, when no real doubt is implied, κινδυνεύεις ἀληθῆ λέγειν you may very likely be right, Refs __5 passive, to be endangered or imperilled, ἐν ἑνὶ ἀνδρὶ πολλῶν ἀρετὰς κ. Refs 5th c.BC+:— but passive in sense of active uncertain in Refs
στενοχωρ-ία, Ionic dialect -ίη, ἡ, narrowness of space, a confined space, Refs 5th c.BC+; want of room, by sea or land, Refs 5th c.BC+; opposed to εὐρυχωρία and ἄνεσις, Refs 1st c.AD+, compare 182b; σ. βίου the short space of life remaining, Refs 2nd c.AD+ __II metaphorically, straits, difficulty, ἡ σ. τοῦ ποταμοῦ difficulty of passing the river, LXX+5th c.BC+; distress, Refs 2nd c.BC+; ἡ τῆς πόλεως NT+2nd c.BC+; also, narrow limits, probably in Refs 5th c.BC+
† [עוּז], עוֹז vb. take or seek refuge (Arabic عوذ, عَاذَ take refuge, seek protection, مَعَاذٌ a refuge);— Qal Inf. cstr. לָעוֹז בְּמָעוֹז Is 30:2 (‖ לַחְסוֹת בְּ). Hiph. bring into safety, Pf. 3 mpl. הֵעִ֫יזוּ Is 10:31, obj. om., and so Imv. mpl. הָעִ֫יזוּ Je 4:6, הָעִ֫זוּ מִקֶּרֶב 6:1; c. acc., ms. הָעֵז Ex 9:19.
ἀδημονέω, to be sorely troubled or dismayed, be in anguish, Refs 5th c.BC+; ὑπό τινος to be puzzled by.., Refs 4th c.BC+, which is found only as variant in Refs 5th c.BC+
ἀπο-φεύγω, future -φεύξομαιRefs 5th c.BC+ -οῦμαι Refs 5th c.BC+: perfect -πέφευγαRefs 5th c.BC+:—flee from, escape, c.accusative, NT+6th c.BC+: with infinitive, auoid, λέγεινRefs 6th c.AD+: absolutely, get safe away, escape, Refs 5th c.BC+; go free, of manumitted slaves, Refs __II as law-term, ἀ. πολλὸν τοὺς διώκονταςRefs 5th c.BC+ __II.2 absolutely, get clear off, be acquitted, opposed to ἁλίσκομαι, Refs 5th c.BC+ __II.3 of a woman in child-birth, bring to birth, ἀ. τὸ παιδίον ἐν τῷ τόκῳRefs 5th c.BC+
ἀσφάλ-εια [φᾰ], genitive ας, Ionic dialect ης, ἡ, (ἀσφᾰλής) security against stumbling or falling, ἀ. πρὸς τὸν πηλόνRefs 5th c.BC+; steadfastness, stability, ἀσφαλείᾳ.. ἀνόρθωσον πόλιν raise up the city so that it stand fast, Refs 5th c.BC+ __2 assurance from danger, personal safety, Refs 5th c.BC+; ἀ. τῆς ἐπαναφορᾶς precaution regarding it, Refs 5th c.BC+; ἡ ἰδία ἀ., opposed to ὁ τῆς πόλεως κίνδυνος, Refs 5th c.BC+safe-conduct, Refs 5th c.BC+; ἀ. διδόναι, παρέχειν, Refs 5th c.BC+; τὸ σῶμ᾽ ἐν ἀσφαλείᾳ καθιστάναι, καθεστάναι, Refs 5th c.BC+; κατ᾽ ἀσφάλειαν in safety, Refs 5th c.BC+seasons of safety, Refs 5th c.BC+ __3 caution, σῴζονται ὑπ᾽ ἀσφαλείαςRefs 1st c.AD+: in Lit. Crit., circumspection, Refs 4th c.BC+ __4 assurance, certainty, ἀ. πολλὴ μὴ ἂν ἐλθεῖν αὐτούςRefs 5th c.BC+; ἀ. ἐργάζεσθαι τὴν γῆν security for agriculture, Refs 5th c.BC+ __5 ἀ. λόγου convincing nature, certainty of an argument, NT __6 as law-term, security, bond, Refs 2nd c.AD+; pledge, Refs 1st c.BC+: in plural, = Latin cautiones, Refs 6th c.AD+ __7 Refs 4th c.BC+ name for eight, Refs
Included with: ἀσφαλός, ὁ, name of a bird, Refs 5th c.AD+
Included with: δύσ-κολος, ον, (κόλον): __I of persons, properly hard to satisfy with food Refs 2nd c.AD+: but, generally, hard to please, discontented, fretful, peevish, Refs 5th c.BC+; of animals, intractable, Refs adverb δυσκόλως, ἔχειν, διακεῖσθαι πρός τιναRefs 5th c.BC+ __II of things, troublesome, harassing, δ. ἡ ἡνιόχησις Refs 5th c.BC+: generally, unpleasant, ἄν τι δ. συμβῇ Refs 4th c.BC+; καιροὶ δ. difficult times, Refs. adverb -λως, ὑπακούειν Refs 5th c.BC+ __II.2 difficult to explain, Refs 4th c.BC+; δ. ἐστι it is difficult, NT+1st c.AD+; τὰ μὲν ῥάδια.. τὰ δὲ δ. Refs 1st c.BC+. adverb -λως hardly, with difficulty, NT
στενός, Ionic dialect στεινός, ή, όν, Aeolic dialect στένος Refs 7th c.BC+:— narrow, opposed to εὐρύς, πλατύς, Refs 5th c.BC+; ψαλίς Refs 5th c.BC+; πόροςRefs 5th c.BC+; ἐν στενῷ, Ionic dialect στεινῷ, in a narrow space, Refs 5th c.BC+. ; ποιεῖν τὸν δῆμον εὐρὺν καὶ σ. Refs 5th c.BC+; πόροι, φλέβες, Refs 5th c.BC+; κεφαλή, πόδες, Refs 5th c.BC+ __2 substantive, τὰ σ. the narrows, straits, of a pass, Refs 5th c.BC+; of a sea, Refs 5th c.BC+; of the straits of Gibraltar, Refs 1st c.BC+; so τὸ σ. the strait Refs 5th c.BC+; also ἡ στενή a narrow strip of land, Refs 5th c.BC+; τὰ σ. passes, defiles, Refs 5th c.BC+ __II metaphorically, close, confined, ἀπειληθέντες ἐς στεινόν driven into a corner, Refs 5th c.BC+ __II.2 scanty, petty, Refs 5th c.BC+; small-minded, narrow-minded, in adverb comparative, Refs 3rd c.AD+ __II.3 of sound and style, thin, meagre, Refs 4th c.BC+; hard to pronounce, συλλαβὴ σ. καὶ δύστομος Refs 5th c.BC+, στενότερος in Refs 5th c.BC+; and στενοτάτου is required by the metre in Refs 2nd c.BC+; the form στενώτερος is however found in Refs 5th c.BC+ __III adverb, στενῶς διακεῖσθαι to be in difficulties, LXX+3rd c.BC+
στενοχωρ-έω, to be straitened, confined, Refs 3rd c.BC+: metaphorically, to be anxious, in difficulty, ἐπί τινι Refs 5th c.BC+ __II transitive, crowd, straiten, τοὺς ἀπαντῶντας Refs 2nd c.AD+; τὰς πύλας, τὰς ὁδούς, Refs 2nd c.AD+:—passive, with future middle Refs 4th c.AD+, to be crowded together, Refs 1st c.BC+; ἐν ταὐτῷ σ. Refs 1st c.BC+; of stricture, Refs 1st c.AD+; to be cramped or confined, ὁ Εὐφράτης -ούμενος Refs 8th c.BC+; of a picture, Refs 4th c.AD+ __II.2 metaphorically, press closely, tina LXX:—passive, to be straitened, cramped,LXX+5th c.AD+; ἐν τοῖς σπλάγχνοις NT; ὑπὸ τῶν κακῶν Refs 5th c.BC+
ὕβρις [ῠ by nature, ῡ by position in Epic dialect etc.], ἡ, genitive εως Refs 5th c.BC+, Epic dialect and Ionic dialect ιος Refs 8th c.BC+:— wanton violence, arising from the pride of strength or from passion, insolence, frequently in Refs 8th c.BC+, mostly of the suitors, μνηστήρων, τῶν ὕ. τε βίη τε σιδήρεον οὐρανὸν ἵκει Refs 8th c.BC+; θεοὶ.. ἀνθρώπων ὕβριν τε καὶ εὐνομίην ἐφορῶντεςRefs 8th c.BC+; joined with ὀλιγωρίη, Refs 5th c.BC+: predicated of actions, ἆρ᾽ οὐχ ὕβρις τάδ; Refs 5th c.BC+; ὕβρει in wantonness or insolence, Refs 5th c.BC+; δι᾽ ὕβριν Refs 5th c.BC+ __2 lust, lewdness, opposed to σωφροσύνη, Refs 6th c.BC+ __3 of animals, violence, Refs 5th c.BC+ __II ={ὕβρισμα}, an outrage (though it is frequently difficult to separate this concrete sense from the abstract), Refs 8th c.BC+ her outrage towards.., Refs 5th c.BC+; ἡ κατ᾽ Ἀργείων (-ους codices Refs 5th c.BC+ towards him, Refs: plural, wanton acts, outrages, Refs 8th c.BC+ __II.2 an outrage on the person, especially violation, rape, Refs 5th c.BC+ __II.3 in Law, a term covering all the more serious injuries done to the person, Refs 5th c.BC+ __III used of a loss by sea, NT+5th c.BC+ __B as masculine, ={ὑβριστής}, a violent, overbearing man, κακῶν ῥεκτῆρα καὶ ὕβριν ἀνέρα Refs 8th c.BC+
† I. [בָּרִיחַ] adj. fleeing (= בַּרִּיחַ) נָחָשׁ בָּרִֽחַ׃ Jb 26:13 of eclipse-dragon, לִוְיָתָן נָחָשׁ בָּרִחַ Is 27:1 (prob. fig. of Assyrians); as subst. בָּרִיחִים Is 43:14 as fugitives (for other views cf. Comm.); so prob. also Is 15:5 בריחיה, v. בְּרִיחַ.
† הֹוָה n.f. ruin, disaster (cf. sub הַוָּה) Ez 7:26(×2) הֹוָה עַל הֹוָה תָבוֹא disaster shall come upon disaster, Is 47:11 וְתִפֹּל עָלַיִךְ הֹוָה disaster shall fall upon thee (‖ רָעָה, שֹׁאָה).
† חֲבָל n.m. Dn 6:24 hurt, injury;—abs. ח׳ Dn 3:25; 6:24, cf. RÉS 362 A 2; emph. חֲבָלָא Ezr 4:22.
† II. יֵ֫צֶר n.pr.m. son of Naphtali Gn 46:24 = 1 Ch 7:13, Nu 26:49 (P).
† [כָּאָה] vb.Niph. be disheartened, cowed (cf. Arabic كَأْكَأَ draw back timidly, كَآءَ abstain through timidity)— Niph. Pf. וְנִכְאָה consec. Dn 11:30 then shall he be cowed; Pt. נִכְאֵה לֵבָב ψ 109:16 downhearted (‖ עָנִי וְאֶבְיוֹן). Hiph. Inf. cstr. הַכְאוֹת לֵב צַדִּיק Ez 13:22; but 𝔊 𝔗 Co הכאבתן v. כָּאַב" dir="rtl" >כָּאַב.
† II. מוּצָק, מוּצַק n.[m.] constraint, distress;—abs. מוּצָק Is 8:23 distress; abs. also מוּצַק Jb 36:16, of distress as constraint (opp. רַחַב); רֹחַב מַיִם בְּמוּצָ֑ק 37:10, lit. in constraint (i.e. forzen).—i. מוּצָק v. יצק.
† מֵצַר n.[m.] straits, distress;—abs. מִן־הַמֵּצַר קָרָאתִי ψ 118:5; pl. הַמְּצָרִים La 1:3 the distresses, of conquered Judah; cstr. מְצָרֵי שְׁאוֹל ψ 116:3 the straits of Sheol, i.e. the worst possible (‖ חֶבְלֵי־מָוֶת).
† I. [שָׁבַח] vb. Pi. soothe, still (Arabic سَبَخَ be free from care, etc., JenZA i (1886), 188; iv (1889), 268, cp. Assyrian pašâḫu, grow calm, so BaES 9 SchulthLex.);— Pi. Impf. 3 ms. sf. יְשַׁבְּחֶ֑נָּה Pr 29:11 he stilleth it, i.e. רוּחוֹ his temper (Bi Toy read חָשַׁךְ אַפּוֹ); 2 ms. sf. תְּשַׁבְּחֵם ψ 89:10 thou stillest them, i.e. waves (‖ גֵּאוּת הַיָּם). Hiph. Pt. prob. Mass error for Pi. מְשַׁבֵּחַ) מַשְׁבִּיחַ שְׁאוֹן יַמּים ψ 65:8 stilling the roar of the seas.
† שָׁלוּ n.f. neglect, remissness (𝔗 id.);—abs. שׁ׳ Ezr 4:22; 6:9 Dn 6:5 + 3:29 Qr; Kt שׁלה usually thought an error for שׁלו; Hi Bev M (perhaps) expl. as שֵׁלָה = שְׁאֵלָה = thing, affair (4:14).
† שְׁלָם n.m.Dn 3:31 welfare, prosperity;—in greetings: abs. Ezr 4:17 prosperity! emph. שְׁלָמָא 5:7; sf. שְׁלָֽמְכוֹן יַשְׂגִּיא Dn 3:31; 6:26.
† שָֽׁמְרָ֑יִן n.pr.loc. (BH שֹׁמְרוֹן, I. שָׁמַר);—Ezr 4:7, 10.
† תֹּךְ ii. תּוֹךְ n.m. injury, oppression;—abs. תֹּךְ, + מִרְמָה ψ 10:7; 55:12 (so Gi; Baer תּוֹךְ); תּוֹךְ, + חָמָס (gloss) 72:14; pl. אִישׁ תְּכָכִים Pr 29:13 oppressor (𝔙 creditor; cf. אישׁ חמסים 2 S 22:49 ψ 140:2, 5).—i. תּוֹךְ v. תָּוֶךְ.
Related to: βαρέω, Aeolic dialect βορ-, see below, future -ήσωRefs 2nd c.AD+: perfect βεβάρηκα Refs 2nd c.AD+:—passive, see below:—weigh down, depress, βαρήσει ταῦτα τὸ πορθμεῖον Refs 2nd c.AD+; τὸ ἔθνος ἐβάρει ταῖς εἰσφοραῖς Refs 1st c.AD+ [same place]:—passive, κῆρ.. βόρηται Refs 7th c.BC+; β. τῷ ἐκφορίῳ Refs 2nd c.AD+: with accusative, to be indignant at, αὐτῶν τὴν εὐγένειαν Refs 2nd c.AD+ __2 charge an account, Refs 6th c.AD+ __II intransitive in Epic dialect perfect participle βεβαρηώς weighed down, heavy, οῐνῳ βεβαρηότες Refs 8th c.BC+:—later, perfect participle passive βεβαρημένος, μεθυσθεὶς τοῦ νέκταρος β. ηὗδεν Refs 5th c.BC+; τοὺς ὀφθαλμοὺς β. ὑπ᾽ οἴνουNT+3rd c.BC+; οἷον βεβαρημένος as though pregnant, Refs 3rd c.AD+:—passive, present βαρέεται Refs 5th c.BC+: aorist ἐβαρήθην Refs 1st c.BC+: perfect βεβάρηται Refs
ἡσῠχ-ιος, Doric dialect ἁσ- (variant ἡσ-), ον,= ἥσυχος, still, quiet, at rest, ἡσύχιον δ᾽ ἄρα μιν πολέμου ἔκπεμπε Refs 8th c.BC+; also in Prose, τρόπον ἡ. of a quiet disposition, Refs 5th c.BC+; οἱ ἡ. Refs 5th c.BC+; τὸ ἡ. τῆς εἰρήνης (variant{ἥσυχον}) Refs 5th c.BC+ more reposeful, Refs 1st c.BC+. adverb -ίωςRefs 5th c.BC+
καταστέλλω, future - Refs 5th c.BC+ (for Aeolic dialect forms see at {κασπολέω}): —put in order, arrange, [πλόκαμον] Refs 5th c.BC+ [same place]; equip, clothe, dress, Refs 6th c.BC+ __II let down, lower, Refs 1st c.BC+; κ. τὰ βράγχια shut them, Refs 1st c.AD+ 2.979c; press down, Refs 2nd c.AD+. __II.2 repress, restrain, Refs 5th c.BC+, compare 547b, etc.:—passive, Refs; of persons, to be placed under restraint, reduced to order, Refs 2nd c.BC+ of calm, sedate character, opposed to τολμηρός, Refs 1st c.BC+ __II.3 in Medicine texts, reduce, Refs 1st c.AD+.
κατα-φεύγω, future - φεύξομαι Refs 4th c.BC+:—flee for refuge, ἐς τὸ [ἱρόν] Refs 5th c.BC+; -πεφευγέναι ἐν τόπῳ flee and take refuge in.., Refs 5th c.BC+; ἐκεῖ, ἐνθάδε κ., Refs 5th c.BC+; ὅποι.. Refs 5th c.BC+; κ. εἴς τινα flee for protection to him, ὃς ἂν φεύγων καταφύγῃ ἐς τούτους Refs 5th c.BC+ __2 ἐκ τῆς μάχης κ. escape from.., Refs 5th c.BC+ __3 have recourse, εἰς ἔλεον Refs 5th c.BC+; ἐπὶ τὸν λόγονRefs 5th c.BC+ __4 εἰς τὴν τοῦ βίου μετριότητα κ. fall back upon, appeal to.., Refs 4th c.BC+; ἐπὶ τὸ φάσκειν.. Refs 1st c.BC+
συνθλίβω [ῑ], press together, compress, Refs 4th c.BC+; of a crowd, NT:—passive, Refs 5th c.BC+; συντεθλιμμένον ἤτοι συνεπτυγμένον ἄργυρον, = collisum argentum, Refsaorist 2 συνεθλίβην [ῐ] Refs 1st c.AD+
συνοχ-ή, ἡ, (συνέχω) holding together, μηχανημάτων Refs 4th c.AD+; grasping in the hand, ῥόας Refs 2nd c.AD+ __2 maintenance, control, σ. ἡ ἑαυτοῦ selfmaintenance, Refs 4th c.BC+ __II (συνέχομαι) a being held together, __II.1 contraction, ἐν ξυνοχῇσιν ὁδοῦ where the road contracts, at a narrow part of the road, Refs 8th c.BC+; ἁλὸς ἐν ξυνοχῇσιν in the narrows or straits, Refs 3rd c.BC+ __II.2 conflict in battle, ἐνὶ ξυνοχῇσιν ἀγῶνος Refs 3rd c.BC+ __II.3 continuity, Refs 4th c.BC+; coherence, σ. καὶ ἕνωσις τῶν μερῶν Refs 5th c.AD+; combination of elements, Refs 3rd c.AD+ __II.3.b intension or connotation, Refs 5th c.AD+ __II.4 line of union, meeting-place, βλεφάρων Refs 5th c.AD+; ξ. χιτῶνος the joining of the tunic on the shoulder, Refs 3rd c.BC+; ἡ κατὰ τὴν ἐσθῆτα σ. the clinging of the garment to the body, Refs 2nd c.AD+ __II.5 metaphorically, distress, affliction, NT; oppression, Refs 2nd c.AD+; detention, imprisonment, Refs 1st c.BC+: but of going to bed in disease, ἀκίνδυνος ἔσται ἡ σ. Refs 2nd c.BC+ __II.6 trap, gin, snare, LXX
† [מִבְרָח] n.m. (fight) fugitive—Ez 17:21 מברחו Kt coll., מִבְרָחָיו Qr; Co reads Qr, but del. as gloss; 𝔗 𝔖 Ew Sm read מִבְחָרָיו.
† מַכְשֵׁלָה n.f. 1. overthrown mass. 2. stumbling-block;— 1. fig. of kingdom Is 3:6. 2. pl. הַמַּכְשֵׁלוֹת Zp 1:3 stumbling-blocks = idols (cf. מִכְשׁוֹל 2 c), but rather dub.; We thinks a gloss. Schwally ZAW x. (1890), 169 reads וְכִשַּׁלְתִּי and I will cause the wicked to stumble.
† נֶ֫כֶר [נֹ֫כֶר] n.[m.] misfortune, calamity;—abs. נֶכֶר Jb 31:3 calamity (‖ אֵיד); sf. נָכְרוֹ Ob 12 his calamity.
† בַּצָּרָה n.f. dearth, destitution (i.e. diminution, cf. ܒܨܺܝܪܽܘܬܳܐ PS572; v. also vb. בצר 𝔗 Pr 14:28 people reduced)—dearth (= בצרת) עִתּוֹת בּ׳ ψ 9:10; 10:1; pl. בַּצָּרוֹת Je 14:1.
† [רָעַץ] vb. shatter (Aramaic רְעַץ smite, shatter; cf. perhaps TelAm. raḫâṣu, WklTelAm. 128, 31; 137, 32); Qal Impf. 3 fs. יְמִינְךָ י׳ תִּרְעַץ אוֹיֵב Ex 15:6; 3 m. pl. וַיִּרְעֲצוּ Ju 10:8, acc. pers. (of men; ‖ וַיְרֹצְצוּ).
ἀπο-θλίβω [ῑ], squeeze out, τοὺς ὄρχειςRefs 4th c.BC+; τῆς χώρας from the place, Refs 2nd c.AD+ __2 press or force back, τὸ αἷμαRefs 5th c.BC+ __3 press tightly, τὰ κράσπεδαRefs 4th c.BC+press upon, crowd, NT __4 crush, LXX __II Grammars, drop a letter in the middle of a word, Refs 2nd c.AD+ __III oppress much, LXX+2nd c.AD+passive, πρὸς τὸ τὴν πόλιν ἀποθλιβῆναι Wilcken Refs 2nd c.BC+
ἐγκοπ-ή, ἡ, incision, Refs 2nd c.AD+; fracture of skull, Refs 1st c.AD+ __2 steps cut in the wall of wells, etc., Refs 2nd c.AD+ __II hindrance, οἴησις προκοπῆς ἐ. NT+1st c.BC+; material obstacle, Refs 1st c.BC+; interruption, check, τῆς ἁρμονίας Refs 1st c.BC+; κατ᾽ ἐγκοπάς disjointedly, Refs 3rd c.AD+
εἰρηνο-ποιέω, to make peace, LXX+NT:—middle, make peaceful, [ψυχὴ] τὸν ἴδιον δρόμον -εῖται Refs 2nd c.AD+
εἰρηνο-ποιός, ὁ, peace-maker, NT+5th c.BC+ __II plural, = Latin Refs
ἐπισφαλ-ής, ές, (σφάλλομαι) prone to fall, unstable, precarious, τὰ μεγάλα πάντα ἐπισφαλῆ Refs 5th c.BC+; ἐπισφαλές [ἐστι] Refs 4th c.BC+ __II (σφάλλω) making to fall, misleading, εἰς βλάβην Refs 1st c.AD+ __II.2 dangerous, νόσημα Refs 5th c.BC+: superlative -εστάτη, χώρα Refs 2nd c.AD+; ἐπισφαλές [ἐστι] παρακοῦσαι Refs 4th c.BC+ adverb -λῶς, ἔχειν, διακεῖσθαι, to be in danger, LXX+2nd c.BC+: superlative -έστατα, περᾶσαι Refs 1st c.AD+ __II.3 dubious, adverb comparative -έστερον AristeasRefs
εὐνο-έω, to be well-inclined or favourable, with dative, τοῖσι ἐμοῖσι πρήγμασι Refs 5th c.BC+; τινι Refs 5th c.BC+be at peace with, NT+5th c.BC+; ὁ εὐνοῶν one's well-wisher, Refs 4th c.BC+:—middle, Refs 3rd c.BC+:—passive, to be kindly or affectionately treated, uncertain reading in Refs 4th c.BC+; to be liked, ὑπὸ θεῶν καὶ ὑπὸ γυναικῶν Refs 4th c.AD+
εὐπερί-στᾰτος, ον, easily besetting, ἁμαρτία NT; perhaps leading to distress, compare περίστασις; εὐπερίστατον, ={εὔκολον},{εὐχερῆ}, Refs 5th c.AD+
ἤρεμ-ος, ον, later form for ἠρεμαῖος, quiet, ἤ. καὶ ἡσύχιος βίος NT+5th c.BC+; -ώτερος ἐπισπασμός gentler traction, Refs 2nd c.AD+ __2 τὸ ἤ. smoothness, of pigments, Refs 4th c.BC+ __3 adverb -μως quietly, Refs 2nd c.AD+. (Cf. Lithuanian rìmti 'grow still', Gothic rimis (= ἡσυχία), Sanskrit ramṇāti 'set at rest'.)
κάκ-ωσις [ᾰ], εως, ἡ, (κᾰκόω) ill-treatment, τοῦ ἡγεμόνος Refs 5th c.BC+; oppression, τοῦ λαοῦ LXX __2 especially in Law, ill-usage, of persons by their natural protectors, ὁ τῆς κ. νόμος Refs 5th c.BC+; κ. γονέων, ὀρφανῶν, ἐπικλήρου, οἴκου ὀρφανικοῦ, Refs 4th c.BC+; τοκέων κ. Refs 4th c.BC+; also κ. ἐπαρχίας misgovernment, of the Rom. actio repetundarum, Refs 1st c.AD+ __II suffering, distress, Refs 5th c.BC+; of the effects of disease, Refs 5th c.BC+
μόγῐς, Aeolic dialect μύγις Refs 6th c.AD+: adverb, (μόγος) with toil and pain, i. e. hardly, scarcely, NT+8th c.BC+ is rare in Attic dialect Prose, except in Refs 5th c.BC+; both forms in codices of Refs 8th c.BC+
πῐέζω, imperfect ἐπίεζον, Epic dialect πίεζον Refs 8th c.BC+: future πιέσω Refs 4th c.BC+; Epic dialect πιέσσω Refs 4th c.AD+: aorist ἐπίεσα Refs 5th c.BC+ (but subjunctive πιέξῃς Refs 5th c.BC+, infinitive πιέξαι Refs 4th c.BC+participle πιέξας (variant{πιάξας}) Refs 2nd c.BC+: perfect πεπίεκα Refs 2nd c.BC+:—passive, future πιεσθήσομαι Refs 2nd c.AD+ (δια-), Heliod cited in Refs 4th c.AD+: aorist ἐπιέσθην Refs 8th c.BC+: perfect πεπίεσμαι Refs 5th c.BC+—From πῐεζέω we have πιεζέουσι variant in Refsimperfect πιέζευν variant in Refs 8th c.BC+; participle πιεζεῦντα Refs 5th c.BC+:—passive, participle πιεζεύμενος Refs 5th c.BC+ (always with variant -όμενος), Refs 5th c.BC+: imperfect ἐπιεζοῦντο Refs 2nd c.BC+; so in later Gr., as Refs 1st c.AD+; Doric dialect, Aeolic dialect, and later Gr. πῐάζω Refs 7th c.BC+: aorist 1 ἐπίᾰσα LXX+NT+3rd c.BC+passive, future πιασθήσομαι LXX: aorist ἐπιάσθην NT: perfect πεπίασμαι Refs 1st c.BC+:—press tight, squeeze, χειρὶ ἑλὼν ἐπίεζε βραχίονα Refs 8th c.BC+; ἀστεμφέως ἐχέμεν μᾶλλόν τε π. Refs 8th c.BC+; π. τὰ χείλεα compress them, Refs 5th c.BC+; ῥύγχος εἰς ὄξος π. Refs 4th c.BC+; π. τοὺς ὑπευθύνους squeezing them (like figs), to try if they are ripe, Refs 5th c.BC+:—passive, to be pressed tight, ἐν δεσμοῖς Refs 8th c.BC+; of wrestlers, Refs 1st c.AD+; πιέζεται ὅσα πόρους ἔχει κενούς are compressible, Refs 4th c.BC+ __II press or weigh down, of a heavy weight, Σικελία αὐτοῦ π. στέρνα Refs 5th c.BC+:—and in passive, ὁ δ᾽ ὦμος.. πιέζεται Refs 5th c.BC+: metaphorically, oppress, distress, π. τινὰ ἡ δαπάνη Refs 5th c.BC+; συμφορὰ δ᾽ἑτέρους ἑτέρα π. Refs 5th c.BC+; π. ἡ ἀνάγκηRefs 5th c.BC+:—frequently in passive, ὑπὸ νούσοισι Refs 6th c.BC+; of a river, to be exhausted from the heat of the sun, Refs __II.2 press hard, of a victorious army, τοὺς ἐναντίους Refs —passive, τὴν πιεζομένην μάλιστα τῶν μοιρέωνRefs 5th c.BC+ __II.3 bear hardly upon, τινα Refs 5th c.BC+; of a point in the argument, hold fast to, Refs 5th c.BC+; press it, Refs 2nd c.BC+ [same place], etc.; lay stress on, Refs 1st c.AD+: with dative, insist upon, τοῖσι περιπάτοισι Refs 5th c.BC+ __II.3.b determine precisely, ἀποστήματα Refs 5th c.AD+; π. δεῖ πῶς ἓν ἐκεῖνο καὶ ἕτερον Refs 3rd c.AD+ __II.4 repress, stifle, ἐν θυμῷ χόλον Refs 5th c.BC+ __II.5 outweigh, τἀγαθῷ τὸ δυστυχές Refs 5th c.BC+ __III later, lay hold of, ταῦρον.. πιάξας τᾶς ὁπλᾶς by the hoof, NT+3rd c.BC+
προσ-κοπή, ἡ, = πρόσκομμα, __B offence taken, φθόνος καὶ π. Refs 2nd c.BC+; πρός τινα ἀλλοτριότης καὶ π. Refs 1st c.BC+; νοσήματα κατὰ προσκοπὴν γινόμενα, i.e. antipathies, Refs 3rd c.BC+ give no cause of offence, NT
σχολή, ἡ, leisure, rest, ease, Refs 5th c.BC+; opposed to ἀσχολία, Refs 4th c.BC+; σχολὴν ἄγειν to be at leisure, enjoy ease, keep quiet, Refs 5th c.BC+; ἐπί τινι for a thing, Refs 5th c.BC+; τινι Refs 2nd c.AD+; σ. ἀγαγεῖν ἐπί τινα to give up one's time to him, Refs; σ. ἔχειν to have leisure, Refs 5th c.BC+; ἀμφὶ ἑαυτόν for one's own business, Refs 5th c.BC+; σ. ποιεῖσθαι to find leisure, πρός τι Refs: with infinitive, Refs 5th c.BC+; μὴ σχολὴν τίθει, i.e. make haste, Refs 5th c.BC+; σχολή [ἐστί] μοι I have time, οὐ σχολὴ αὐτῷ Refs 5th c.BC+; οὐκ οὔσης σ. Refs 5th c.BC+: with infinitive, οὔτοι.. τῇδ᾽ ἐμοὶ σ. πάρα τρίβειν Refs 4th c.BC+; εἴ τῳ καὶ λογίζεσθαι σ. Refs 5th c.BC+; καταβαίνειν οὐ σ. Refs 5th c.BC+; σχολὴ ἐδόκει γίγνεσθαι he thought he had plenty of time, Refs 5th c.BC+; σ. διδόναι, παρέχειν τινί, Refs 5th c.BC+; τὴν τοῦ πράττοντος σ. περιμένειν to wait his leisure, Refs 5th c.BC+; σχολῆς τόδ᾽ ἔργον a work for leisure, i.e. requiring attention, Refs 5th c.BC+ at leisure, Refs 5th c.BC+ __2 with genitive, leisure, rest from a thing, ἔν τινι σχολῇ κακοῦ Refs 5th c.BC+; σ. ἄγειν ἀπό τινος to keep clear of.., Refs 5th c.BC+; ἡ τῶν ἀναγκαίων σ. Refs 4th c.BC+ __3 idleness, τίκτει γὰρ οὐδὲν ἐσθλὸν εἰκαία σ. Refs 5th c.BC+ __II that in which leisure is employed, οὐ κάμνω σχολῇ I am not weary of talk, Refs; especially learned discussion, disputation, lecture, Refs 5th c.BC+; ταῦτ᾽ οὐ σχολὴ Πλάτωνο; Refs 1st c.BC+; ἠθικαὶ σ., title of work by Persaeus, Refs 1st c.BC+ __II.2 a group to whom lectures were given, school, Refs 4th c.BC+; σ. ἔχειν to keep a school, Refs 2nd c.AD+; σχολῆς ἡγεῖσθαι to be master of it, Refs 1st c.BC+ __II.3 Latin schola, ={σχολαστήριον}, Refs 1st c.BC+ __III σχολαί, αἱ, regiments of the Imperial guard, Refs 6th c.AD+ see at {διέδριον}; Latin scholae, Refs 4th c.AD+ __III.b section of an office, Refs 6th c.AD+; of the Refs 'schools' of shorthand writers, Refs 6th c.AD+ __B σχολῇ as adverb, in a leisurely way, tardily, ἤνυτον σ. βραδύς Refs 5th c.BC+; ἄτρεμά τε καὶ σ. Refs 2nd c.BC+ __B.2 at one's leisure, i.e. scarcely, hardly, not at all, Refs 5th c.BC+ b: frequently in apodosi, to introduce an a fortioriargument, εἰ δὲ μὴ.., ἦ που σχολῇ.. γε if not so.., hardly or much less so.., Refs 5th c.BC+; ὁπότε γὰρ.., answered by σ. γε, Refs 5th c.BC+
† בַּטֻּחוֹת n.f.pl. security, safety Jb 12:6.
† II. צַר n.[m.] straits, distress;—abs. צ׳ Jb 15:24 +, also c. art. בַּצַּר Ho 5:15 +, צָ֑ר ψ 4:2 +;—straits, distress Is 5:30; Jb 15:24 ψ 32:7; 60:13 108:13 צַר־וּמָצוֹק 119:143; עֵת־צ׳ Jb 38:23, cf. בַּצַּר Is 26:16, בַּצָּ֑ר ψ 4:2; צ׳־רוּהִי Jb 7:11 distress of my spirit; לֶחֶם צַר Is 30:20; לֹא צָ֗ר Is 63:9 usually he (י׳) had distress (reading לִוֹ Qr), but 𝔊 οὐ πρέσβυς, Du CheHpt. al. לֹא צִר, no messenger (but) his own face, etc.; cf. Jb 36:16, 19. Instead of sf. directly appended, ל sf. is used (only after ב): בַּצַּר־לִי in my distress ψ 18:7 = 2 S 22:7, ψ 66:14, so בְּיוֹם צַר(־)לִי 59:17; 102:3; בַּצַּר לְךָ Dt 4:30 (prob. orig. meant as בְּצַר, or בְּצֹר [inf.], Dr; so) בַּצַּר־לוֹ Is 25:4; 2 Ch 15:4, בַּצַּר לָהֶם Ho 5:15 ψ 107:6, 13, 19, 28, also (after רָאָה) 106:44—צַר 1 S 2:32 is corrupt. III. צַר v. II. צָרַר.
† [הוּן] vb. be easy (Arabic هَانَ be light, easy, cf. هَوْنٌ, هَيْنٌ (v. אוּן), Aramaic NH הוֹן gentleness, ܗܽܘܢ, ܗܰܘܢܳܐ is mind, sense; vid. conject. on development of meanings Fl ChWB i. 423)—only Hiph. Impf. וַתָּהִינוּ sq. Inf. Dt 1:41 regard as easy to go up, or make light of going up; so Thes Kn Ke Di RVm (construct. as Nu 14:44 וַיַּעְפִּלוּ לִעֲלוֹת, though ‖ to this in Dt is v 43).
† הַצָּלָה n.f. deliverance Est 4:14 (old Sem. Inf. in â according to BaNB 90; Inf. also Sta§ 621 c cf. Ges§ 85 c Köii 1, 402; prob. here by Aramaic infl.).
† חֲבוּלָא n.f. hurtful act, crime;—abs. ח׳ Dn 6:23.
† חָסוּת n.f. refuge;—וְהֶחָסוּת בְּצֵל מִצְרַיִם Is 30:3 (‖ מָעוֹז פַּרְעֹה).
כְּבֵדֻת n.f. heaviness, וַיְנַהֲגֵהוּ בִּכ׳ Ex 14:25 (J) and they drave them with heaviness (difficulty).
† [כְּרָא] vb. Ithpe. be distressed (cf. כַּרְיָא iii. adj. suffering, כְּרִיוּתָא n. id. DWB 197; Syriac ܟܶܪܝܰܬ ܠܝ be short, abridged, ܟܰܪܝܽܘܬܳܐ it grieved me; ܟܪܰܗ pain, grief; cf. Assyrian kûru, pain; also ܟܰܪܒܳܠܬܳܐ (der. spec.) be ill, Arabic كَرِهَ dislike, shrink from);—Pf. 3 fs. אִתְכְּרִיַּת רוּחִי (K§ 47. Beisp. 2) Dn 7:15.
† [מוֹשָׁעָה] n.f. only pl. מוֹשָׁעוֹת saving acts ψ 68:21.
† [מָחַק] vb. utterly destroy, annihilate (cf. GFM) (NH id., wipe or rub off, erase; Aramaic מְחַק id.; Arabic مَحَقَ utterly destroy, annihilate);—only 3 fs.: מָֽחֲקָה רֹאשׁוֹ Ju 5:26 (‖ הָלַם, מָחַץ, חָלַף).
† מִסְתּוֹר n.[m.] place of shelter; abs. מִסְתּוֹר מִזֶּרֶם Is 4:6 (fig. of י׳’s protection; cf. סֵתֶר Is 32:2).
† [נְדַד] vb. flee (v. BH I. נדד);— Pe. Pf. 3 fs. שִׁנְּתֵהּ נַדַּת עֲלוֹהִי (K§ 46. Beisp. a)) Dn 6:19.
† [נוּד] vb. flee (𝔗 Syriac; cf. [נְדַד] supra and BH נוּד 1 a);— Pe. Impf. 3 fs. תְּנֻד מִן Dn 4:11.
† I. [נָצַה] vb. fly (?);—only Qal Pf. 3 pl. (si vera l.) נָצ֫וּ גַּם־נָ֑עוּ La 4:15 (of homeless exiles); text very dub.; read perhaps נָ֫דוּ (cf. Gn 4:12, 14), so Bu; Löhr (more venturesomely) מָנוֹחַ כִּי לֹא יִמְצְאוּ; Buhl 13 perhaps כִּי גַּם נָֽגְעוֹ.
נוּס160 vb. flee, escape (Syriac ܢܳܣ tremble (rare), cf. Brock; Arabic نوس, نَاسَ move to and fro, be in commotion, dangle, Lane 2866);— Qal Pf. נָס Nu 35:25 +; נַ֫סְתָּה 2 K 9:3; נַ֫סְתִּי 1 S 4:16, etc.; Impf. יָנוּס Ex 21:13 +; וַיָּנָ֫ס Gn 39:12 +; יְנוּס֑וּן ψ 104:7, etc.; Imv. mpl. נֻ֫סוּ Je 48:6 + 4 times Je Zc; Inf. abs. נוֹס 2 S 18:3; cstr. לָנוּס (לָנֻס) Gn 19:20 +; Pt. נָס Am 9:1 +; נָסִים Ex 14:27 +; — 1. flee, abs. Gn 39:12, 15 Nu 16:34 (all J); Jos 10:16 (JE); Lv 26:17, 36 (H); fig. of sea ψ 114:3, 5 cf. 104:7; sq. acc. cogn. מָנוֹס Je 46:5, sq. דֶּרֶךְ Jos 8:15 (J), 2 K 9:27; sq. בְּדֶרֶךְ Dt 28:7, 25; נ׳ אֶל־נַפְשָׁם 2 K 7:7 flee for their life, נ׳ בְּרַגְלָיו Ju 4:15 flee on foot; + 44 times abs. (not elsewhere Hex); sq. אֶל־ loc. Dt 4:42; 19:5, 11 (D), Nu 35:32 Jos 20:4 (both P), Ju 4:17 1 K 2:28, 29 Is 13:14; sq. לְ 1 S 4:10 + 6 times + לִקְרָאתוֹ Ex 14:27 (E; not elsewhere Hex); sq. עַד Ju 7:22 + Pr 28:17 (עַד־בּוֹר, v. בּוֹר); sq. עַל־ Is 10:3; sq. ָה loc. Gn 14:10 + 4 times JE, Nu 35:6 + 6 times P, Dt 4:42; 19:3, 4 (D), + 6 times; sq. שָׁם Is 20:6; sq. acc. loc. Jos 8:20 (J), + 4 times; sq. מִמֶּרְחָק Is 17:13 = far away; sq. מִן from, Jos 20:6 (P), 1 S 4:16 + 3 times; מִתּוֹךְ Je 51:6; especially מִפְּנֵי from before Ex 4:3; 14:25 Nu 10:35 Jos 10:11 (all JE), 1 S 17:24 Je 48:44 (Qr הַנָּס, > Kt הניס), + 19 times; sq. לִפְנֵי Jos 7:4; 8:5, 6(×2) (all J), 1 S 4:17 2 S 24:13, מִלִּפְנֵי 1 Ch 19:18. 2. escape Am 9:1 (‖ נמלט) so Je 46:6; hence 3. take flight, depart, disappear, only fig.; Dt 34:7 (JE) his freshness (לֵחֹה vigour) was not gone (‖ לֹא כָֽהֲתָה עינו); of shadows (at evening), Ct 2:17; 4:6; of sorrow etc. Is 35:10; 51:11. 4. נ׳ עַל־סוּס Is 30:16 fly (to the attack) on horseback. †Poʿlel Pf. Is 59:19 רוּחַ י׳ נֹסֲסָה בּוֹ the breath of י׳ driveth at it, driveth it on (cf. Hiph. 2). †Hithpoʿl. Inf. cstr. לְהִתְנוֹסֵס מִפְּנֵי ψ 60:6 in order to take flight before the bow (so Vrss Hup-Now but v. ii. [נסס]). †Hiph. Pf. הֵנִיס Ex 9:20; Impf. יָנִיסוּ Dt 32:30 + Ju 7:21 Kt (Qr וַיָּנוּסוּ Qal); Inf. cstr. לְהָנִיס Ju 6:11;— 1. put to flight, sq. acc. Dt 32:30 (‖ רדף). 2. drive hastily to a safe place Ex 9:20, sq. acc. + אֶל־. 3. cause to disappear, hide Ju 6:11 (no obj. expr.) sq. מִפְּנֵי.
† [נָכָא] adj. stricken;—mpl. נְכָאִים Is 16:7 (Köii. 1, 73), of Moab prostrated by conquest.
† פּוּקָה n.f. tottering, staggering;—fig. for qualm of conscience 1 S 25:31 (+ מִכְשׁוֹל לֵב, v. Dr).
† [קְפָדָה] n.[f., AlbrZAW xvi (1896), 116 cf. Sta§ 308a] shuddering (cf. ܩܦܰܕ, of skin, = סָמַר ψ 119:20, v. Thes);—abs. קְפָ֫דָה־בָא Ez 7:25 (read בָּאָה Co Krae, and on tone v. Ges§ 29 e).
שַׁלְאֲנָן Jb 21:23 lapsus cal. for שַׁאֲנָן, q.v. (cf. PerlesAnal. 82).
† שְׁלֵה adj. at ease (Egyptian Aramaic Cooke 210);—שׁ׳ הֲוֵית בְּ Dn 4:1 I was at ease in my house.—3:29 v. following.
† [שָׁ֫לוּ Ges§ 84 a c LagBN 142] n.[m.
† [שְׁלֵוָה] n.f. ease, prosperity;—sf. שְׁלֵוְתָךְ Dn 4:24.
† שֶׁ֫קֶט n.[m.] quietness;—1 Ch 22:9 (+ שָׁלוֹם).
† I. [שָׂרַד] vb. escape (شَرَدَ take fright, shy (of camel or house), run away; Aramaic ܣܪܰܕ be terrified, ܣܪܺܝܕܳܐ survivor);— Qal Pf. 3 pl. שָֽׂרְדוּ Jos 10:20 (JE; c. מִן pers.), Benn del. as dittogr.
† עֳנִי n.m. affliction, poverty;—ע׳ Ex 3:7 +; עֹ֑נִי Dt 16:3 +, ע֑וֹנִי ψ 107:41, עוני 2 S 16:12 (Kt, but read עָנְיִי; > Qr עֵינִי !); sf. עָנְיִי Gn 31:42 +, עָנְיֵךְ 16:11, etc.;— 1. affliction, Jb 36:15, 21 ψ 44:25; 88:10; 107:41; 119:50, 92 La 1:3; 3:19; ארץ ע׳ Gn 41:52 (E); יְמֵי ע׳ Jb 30:16, 27 La 1:7; כּוּר ע׳ Is 48:10; חַבְלֵי ע׳ Jb 36:8; אֲסִירֵי ע׳ ψ 107:10; בְּנֵי ע׳ Pr 31:5; ראה ע׳ Gn 31:42 (E), Ex 3:7; 4:31 (J), Dt 26:7; 2 K 14:26; Ne 9:9; Jb 10:15 ψ 9:14; 25:18; 31:8; 119:153; La 1:9; 3:1, ins. also before עַמִּי 1 S 9:16b 𝔊 Th We Dr Kit Bu HPS; ראה בע׳ Gn 29:32 (J), 1 S 1:11 2 S 16:12 (v. supr.); שׁמע ע׳ Gn 16:11 (J); העלה מע׳ Ex 3:17 (J); להם עני Dt 16:3. 2. frustration, בְּעָנִיִי in spite of my frustration, 1 Ch 22:14.