Search / H7623a
H7623a H7623a
V-Piel-Imperf-2ms | 3mp  |  3× in 1 sense

Senses
1. sense 1
DANGER_DELIVERANCE Trouble, Hardship, Relief Ease and Tranquility
AR["المُسَكِّنُ-","تُسَكَِنُهَا","يُسَكِّنُها"]·ben["এটিকে-শান্ত-করে","তাদের-শান্ত-কর","শান্তকারী"]·DE["[ישבחנה]","der-stills","noch-ihnen"]·EN["calms-it","still-them","who-stills"]·FR["calmer","de-calmer","louer"]·heb["ישבחנה","משביח","תשבחם"]·HI["शांत-करता-है-उन्हें","शांत-करनेवाले","शान्त-करता-उसे।"]·ID["Yang-menenangkan","menenangkannya"]·IT["calmo'","calms-esso"]·jav["Ingkang-nentremi","nentremi","ngendheg"]·KO["억제하다","잔잔하게-하시는","잠잠케-하시나이다"]·PT["Que-aquieta","a-acalma","as-aquietas"]·RU["укрощаешь-их","укрощающий","успокаивает-его"]·ES["El-que-calma","las-calmas","lo-calma"]·SW["Anayekimaza","huitulia","unayatuliza"]·TR["sakinleştirir-onu","susturan","yatıştırıyorsun"]·urd["خاموش-کرنے-والا","روکتا-ہے-اُسے","ٹھہراتا-ہے-اُنہیں"]

BDB / Lexicon Reference
† I. [שָׁבַח] vb. Pi. soothe, still (Arabic سَبَخَ be free from care, etc., JenZA i (1886), 188; iv (1889), 268, cp. Assyrian pašâḫu, grow calm, so BaES 9 SchulthLex.);— Pi. Impf. 3 ms. sf. יְשַׁבְּחֶ֑נָּה Pr 29:11 he stilleth it, i.e. רוּחוֹ his temper (Bi Toy read חָשַׁךְ אַפּוֹ); 2 ms. sf. תְּשַׁבְּחֵם ψ 89:10 thou stillest them, i.e. waves (‖ גֵּאוּת הַיָּם). Hiph. Pt. prob. Mass error for Pi. מְשַׁבֵּחַ) מַשְׁבִּיחַ שְׁאוֹן יַמּים ψ 65:8 stilling the roar of the seas.