Domains / Danger, Risk, Safe, Save

Danger, Risk, Safe, Save

Louw-Nida Category · 71 senses · 44 lemmas

Sub-domains

Fleeing and Escaping (31)Salvation and Rescue (12)Refuge and Shelter (12)Salvation (Noun) (10)Safety and Security (6)

Lemmas in this domain

† [יָשַׁע] vb. Hiph. deliver; Niph. intrans. and pass. (Arabic وَسِعَ be capacious, ii. make wide, spacious, iv. make sufficient, v. viii. be or live in abundance (v. Dr 1 S 14:45) Ph. n.pr. ישע; Sab. יתֿע (royal epith.), n.pr. אליתֿע, יתֿעאל, עמיתֿע, e.g. MordtZMG 1876, 37; 1893, 409, 416, 417, etc. (yet note strange equiv., תֿ = س); not in Aramaic; MI4 השעני he delivered me, l3 (ב)משע deliverance, Sm and So, (but במת ClGann Dr); n.pr.m. משע l1, also l3 [4] Sm and So, but ישע deliverance, ClGann Dr)— Niph. Pf. 3 m. נוֹשַׁע Dt 33:29; Is 45:17; 2 pl. נוֹשַׁעְתֶּם Nu 10:9; 1 pl. נוֹשָׁ֑עְנוּ Je 8:20; Impf. 3 ms. יִוָּשֵׁעַ Je 30:7; Pr 28:18 + 1 S 14:47 (for MT יַרְשִׁיעַ) 𝔊 We Klo Dr Kit Bu; 3 fs. תִּוָּשַׁע Je 23:6; 33:16; אִוָּשֵׁ֑עָה ψ 119:117 Je 17:14 + 8 times Impf.; Imv. pl. הִוָּֽשְׁעוּ Is 45:22; Pt. נוֹשָׁע ψ 33:16 Zc 9:9;— 1. be liberated, saved (proposes placed in freedom; cf. for the fig. הִרְחִיב, מֶרְחָב), from external evils Pr 28:18, by God Is 30:15; 45:22; 64:4; Je 4:14; 8:20; 17:14; 23:6; 33:16 ψ 80:4, 8, 20; 119:117; with מִן, Je 30:7; מֵאֹיְבִים Nu 10:9 (P), 2 S 22:4 = ψ 18:4. 2. be saved in battle, victorious Zc 9:9 ψ 33:16 + 1 S 14:47 v. supr.; עַם נוֹשַׁע ביהוה Dt 33:29 a people victorious in י׳ (poem), cf. Is 45:17. Hiph. Pf. 3 ms. הוֹשִׁיעַ 1 S 9:16 ψ 20:7; הוֹשִׁעַ Zc 12:7; sf. הוֹשִׁיעוֹ ψ 34:7; 1 s. הוֹשַׁעְתִּי Is 43:12 + 4 times, + 14 times Pf.; Impf. יְהוֹשִׁיעַ 1 S 17:47 (v. Dr) ψ 116:6; יוֹשִׁיעַ Is 45:20 + 6 times; וְישַׁע (juss.) Pr 20:22; וַיּוֹשַׁע Ex 14:30 + 7 times; וַיּשַׁע 1 S 23:5 + 2 times; sf. יוֹשִׁיעֲךָ Ho 13:10; יוֹשִׁיעֶנּוּ Is 46:7; ישִׁעֵנוּ 1 S 10:27; ישַׁעֲכֶם Is 35:4 (juss., Dr§ 47. n. 4), etc.; Imv. הוֹשַׁע Je 31:7 ψ 86:2; הוֹשִׁיעָה 2 K 6:26 + 8 times; הוֹשִׁעָה 2 S 14:4 + 19 times Imv.; Inf. abs. הוֹשֵׁעַ 1 S 25:26 + 2 times; cstr. הוֹשִׁיעַ 1 S 14:6 + 14 times + 2 S 3:18 (where read אוֹשִׁיעַ Vrss. Ke We Klo Dr Bu al.), + 7 times Inf.; Pt. מוֹשִׁיעַ Dt 22:27 + 21 times; sf. מוֹשִׁיעָם ψ 106:21 + 8 times sf.; pl. מוֹשִׁיעִים Ob 21 Ne 9:27;— 1. deliver, save (proposes give width and breadth to, liberate), in peril, c. acc. pers. vel loc. Ex 2:17 (E) Ju 6:31; 1 S 23:2, 5; 2 S 10:19 = 1 Ch 19:19, 2 K 6:27(×2) ψ 36:7; 72:13 Jb 26:2; with לְ pers. Jos 10:6 (E) Dt 22:27; Ju 10:14; 2 S 10:11 = 1 Ch 19:12 (with acc.), Je 11:12(×2) ψ 72:4; 116:6; abs. הוֹשִׁיעָה הַמֶּלֶךְ Help, O king 2 S 14:4; 2 K 6:26. Specif. save, from evils and troubles: a. of heroic men, saving the nation in war Ju 3:31; 6:15; 10:1; 1 S 10:27; Ho 13:10 Je 14:9; these are named מוֹשִׁיעַ saviour Ju 3:9, 15; 2 K 13:5; Is 19:20; Ob 21 Ne 9:27; phr. when they are lacking אֵין מוֹשִׁיעַ Ju 12:3 1 S 11:3; 2 S 22:42 = ψ 18:42, Dt 28:29, 31; Is 47:15; they save מִיַּד from the hand of Ju 2:16; 8:22; 12:2; 13:5 1 S 9:16; Ne 9:27; מכף Ju 6:14; 1 S 4:3; 2 K 16:7. b. of God, who saves his people from external evils Dt 20:4; Jos 22:22; Ju 3:9; 6:36, 37; 7:7; 10:13; 1 S 14:23, 39; 2 K 14:27; 19:34 = Is 37:35, Is 25:9; 33:22; 35:4; 43:12; 49:25; 63:9; Je 31:7; Ez 34:22; Ho 1:7(×2) Hb 1:2; Zp 3:17, 19; Zc 8:7, 13; 9:16; 10:6; 12:7 ψ 28:9; 69:36; 106:8; 118:25 2 Ch 20:9; or the pious among them Is 38:20; Je 2:27; 17:14 ψ 3:8; 6:5; 7:2; 31:17; 54:3; 55:17; 57:4; 69:2; 71:2, 3; 106:47 = 1 Ch 16:35, ψ 109:26; 119:94, 146; 138:7; Pr 20:22; the king ψ 20:7, 10; David 2 S 8:6, 14; 1 Ch 18:6, 13; thy servant ψ 86:2, 16; חסיד 12:2; דַּכְּאֵי־רוּחַ 34:19; צדיקים 37:40; חוֹסִים 17:7; יראי י׳ 145:19; עם עני 18:28 = 2 S 22:28; עַנְוֵי־אֶרֶץ ψ 76:10; ישׁרי לב 7:11; שַׁח עֵינַיִם Jb 22:29; accordingly God is מוֹשִׁיעַ saviour Is 43:11; 45:15, 21; 63:8; Ho 13:4; מֹשִׁעִי 2 S 22:3; מוֹשִׁיעָם ψ 106:21; מוֹשִׁיעוֹ Je 14:8; מוֹשִׁיעֲךָ Is 43:3; 49:26; 60:16; Je 30:10 = 46:27; is with his people לְהוֹשִׁיעַ Je 15:20; 30:11; 42:11; רַב לְהוֹשִׁיעַ Is 63:1; בֵּית מְצוּדוֹת לְהוֹשִׁיעֵנִי ψ 31:3; Isr. prays הוֹשִׁיעָה יְמִינְךָ O save with thy right hand ψ 60:7 = 108:7, cf. Is 59:1; that from wh. one is saved constr. c. מִן: מִיַּד Ex 14:30 (J) Ju 2:18; 10:12; 1 S 7:8; 2 S 3:18; 2 K 19:19 = Is 37:20, ψ 106:10; 2 Ch 32:22; מֵחָמָס 2 S 22:3; מֵחֶרֶב Jb 5:15; מִכָּל־צָרוֹת ψ 34:7; מִכָּל־רָעוֹת 1 S 10:19; מִצָּרֵינוּ ψ 44:8; מִפִּי אַרְיֵה 22:22; מֹשֹּׁפְטֵי נַפְשׁוֹ 109:31; מֵאַנְשֵׁי דָמִים 59:3; מִמְּצוּקוֹת 107:13, 19. c. there is no other salvation, the sword saves not ψ 44:7, or a nation La 4:17, or astrologers Is 47:13, or Asshur Ho 14:4, or other gods Is 45:20; 46:7; Je 2:28. 2. save from moral troubles, only in Ez. מִכֹּל מוֹשְׁבֹתֵיהֶם (read, with Co Da al., מְשׁוּבוֹתֵיהֶם) 37:23; מִכֹּל טֻמְאוֹתֵיכֶם 36:29. 3. give victory to: a. of man, c. לְ pers., give victory to, c. agent subj. יַד Ju 7:2; 1 S 25:26, 33, יַד om. v 31; יָמִין Jb 40:14; זְרוֹעַ ψ 44:4. b. of God, with לְ pers., subj. יָמִין ψ 98:1; זְרוֹעַ Is 59:16; 63:5; Yahweh 1 Ch 18:6, with acc. v 13; abs. gain victory 1 S 14:6; 17:47; וַיּוֹשַׁע תְּשׁוּעָה גְדוֹלָה 1 Ch 11:14.
נוּס160 vb. flee, escape (Syriac ܢܳܣ tremble (rare), cf. Brock; Arabic نوس, نَاسَ move to and fro, be in commotion, dangle, Lane 2866);— Qal Pf. נָס Nu 35:25 +; נַ֫סְתָּה 2 K 9:3; נַ֫סְתִּי 1 S 4:16, etc.; Impf. יָנוּס Ex 21:13 +; וַיָּנָ֫ס Gn 39:12 +; יְנוּס֑וּן ψ 104:7, etc.; Imv. mpl. נֻ֫סוּ Je 48:6 + 4 times Je Zc; Inf. abs. נוֹס 2 S 18:3; cstr. לָנוּס (לָנֻס) Gn 19:20 +; Pt. נָס Am 9:1 +; נָסִים Ex 14:27 +; — 1. flee, abs. Gn 39:12, 15 Nu 16:34 (all J); Jos 10:16 (JE); Lv 26:17, 36 (H); fig. of sea ψ 114:3, 5 cf. 104:7; sq. acc. cogn. מָנוֹס Je 46:5, sq. דֶּרֶךְ Jos 8:15 (J), 2 K 9:27; sq. בְּדֶרֶךְ Dt 28:7, 25; נ׳ אֶל־נַפְשָׁם 2 K 7:7 flee for their life, נ׳ בְּרַגְלָיו Ju 4:15 flee on foot; + 44 times abs. (not elsewhere Hex); sq. אֶל־ loc. Dt 4:42; 19:5, 11 (D), Nu 35:32 Jos 20:4 (both P), Ju 4:17 1 K 2:28, 29 Is 13:14; sq. לְ 1 S 4:10 + 6 times + לִקְרָאתוֹ Ex 14:27 (E; not elsewhere Hex); sq. עַד Ju 7:22 + Pr 28:17 (עַד־בּוֹר, v. בּוֹר); sq. עַל־ Is 10:3; sq. ָה loc. Gn 14:10 + 4 times JE, Nu 35:6 + 6 times P, Dt 4:42; 19:3, 4 (D), + 6 times; sq. שָׁם Is 20:6; sq. acc. loc. Jos 8:20 (J), + 4 times; sq. מִמֶּרְחָק Is 17:13 = far away; sq. מִן from, Jos 20:6 (P), 1 S 4:16 + 3 times; מִתּוֹךְ Je 51:6; especially מִפְּנֵי from before Ex 4:3; 14:25 Nu 10:35 Jos 10:11 (all JE), 1 S 17:24 Je 48:44 (Qr הַנָּס, > Kt הניס), + 19 times; sq. לִפְנֵי Jos 7:4; 8:5, 6(×2) (all J), 1 S 4:17 2 S 24:13, מִלִּפְנֵי 1 Ch 19:18. 2. escape Am 9:1 (‖ נמלט) so Je 46:6; hence 3. take flight, depart, disappear, only fig.; Dt 34:7 (JE) his freshness (לֵחֹה vigour) was not gone (‖ לֹא כָֽהֲתָה עינו); of shadows (at evening), Ct 2:17; 4:6; of sorrow etc. Is 35:10; 51:11. 4. נ׳ עַל־סוּס Is 30:16 fly (to the attack) on horseback. †Poʿlel Pf. Is 59:19 רוּחַ י׳ נֹסֲסָה בּוֹ the breath of י׳ driveth at it, driveth it on (cf. Hiph. 2). †Hithpoʿl. Inf. cstr. לְהִתְנוֹסֵס מִפְּנֵי ψ 60:6 in order to take flight before the bow (so Vrss Hup-Now but v. ii. [נסס]). †Hiph. Pf. הֵנִיס Ex 9:20; Impf. יָנִיסוּ Dt 32:30 + Ju 7:21 Kt (Qr וַיָּנוּסוּ Qal); Inf. cstr. לְהָנִיס Ju 6:11;— 1. put to flight, sq. acc. Dt 32:30 (‖ רדף). 2. drive hastily to a safe place Ex 9:20, sq. acc. + אֶל־. 3. cause to disappear, hide Ju 6:11 (no obj. expr.) sq. מִפְּנֵי.
σῴζω, with ι wherever ζ follows ω, as σῴζω, Refs 5th c.BC+, but otherwise without it, e.g. ἔσωσε Refs 5th c.BC+; but Didym. (and many Hellenistic and later Inscrr. and Papyri) rejected the ι everywhere, see Refs 5th c.BC+; σοζ[, i.e. σωζ[, occurs in Refs: future σώσω Refs 5th c.BC+; early Attic dialect σωῶ Refsperfect σέσωκα, also σέσῳκα, see. {ἀνασῴζω}:— middle, future σώσομαι Refs 5th c.BC+: aorist ἐσωσάμην Refs 5th c.BC+:—passive, future σωθήσομαι Refs 5th c.BC+: aorist ἐσώθην Refs 5th c.BC+: perfect σέσωσμαι Refs 5th c.BC+; said to be Attic dialect by Refs 9th c.AD+; διασεσῳμένους is found in Refs 4th c.BC+; later σέσῳσται Refs 3rd c.BC+.--The foll. forms are found in Refs 8th c.BC+ __1 present participle σώζων Refs 8th c.BC+; 3rd.pers. singular indicative or optative σώζει (-οι) Refs 8th c.BC+present participle passive σωζόμενοι (-ομένοισι) Refs 6th c.BC+ __2 from σᾰόω, 3rd.pers. singular σαοῖ Refs 6th c.BC+; 3rd.pers. plural σαοῦσι Refs 7th c.BC+; 2nd pers. singular imperative σάου Refs 3rd c.BC+, etc.: future σαώσω Refs 8th c.BC+: aorist ἐσάωσα Refs 5th c.BC+: aorist infinitive passive σαωθῆναι Refs 8th c.BC+; Epic dialect 3rd.pers. plural ἐσάωθεν Refs 8th c.BC+: future middle σαώσομαι Refs __3 from σάωμι, Aeolic dialect 2nd pers. singular σάως Refs 7th c.BC+; 2nd pers. singular imperative σάω Refs 8th c.BC+ as 3rd.pers. singular imperfect, Refs 8th c.BC+ __4 from σώω, participle σώοντες Refs 8th c.BC+; Ionic dialect imperfect σώεσκον Refs 8th c.BC+; σώετε, σώεσθαι, Refs 3rd c.BC+ __5 from σόω, subjunctive σόῃς, -ῃ, -ωσι, Refs 8th c.BC+; the forms σοῷς, σοῷ perhaps arise from σαόω, by contraction and 'distraction': but σόωσι from σώωσι accusative to Hdn.Gr.[same place]; Refs 5th c.AD+ __6 Laconian dialect σωάδδει· παρατηρεῖ, Refs 5th c.AD+: but also σχολι-σοΐδδω, aorist ἀπέσοιξεν· ἀπέσωσεν, Λάκωνες, Refs __7 σωννύω, Refs 5th c.BC+:—save, keep, __1 of persons, save from death, keep alive, σώοντες ἑταίρους Refs 8th c.BC+; spare, Refs 8th c.BC+:—passive, to be saved, kept alive, preserved, opposed to ἀπολέσθαι, Refs 8th c.BC+; keep a whole skin, escape destruction, οἱ σωθησόμενοι Refs 5th c.BC+; so in present σωζόμενος, Refs 6th c.BC+; to be healed, recover from sickness, Refs 5th c.BC+; σώζεο, as a wish, God bless you, farewell, Refs 3rd c.BC+; σώζοισθε Refs 6th c.AD+; also, save oneself, escape, σώθητι Refs 5th c.BC+; μόγις or μόλις σῴζεσθαι escape with difficulty, Refs 1st c.BC+; χαλεπῶς σ. Refs 6th c.BC+ __1.b especially in NT:—frequently in passive, to be saved or in a state of salvation, NT __2 of things, keep safe, preserve, rare in Refs 8th c.BC+; πόλιν καὶ ἄστυ σ. Refs 8th c.BC+: frequently in Trag. and Attic dialect, σ. φάρμακον Refs 5th c.BC+; τὰ σκεύη, παῖδας οἶκον χρήματα, καρπούς, Refs 5th c.BC+; τὰ πατρῷα, τὰ ὑπάρχοντα, Refs 5th c.BC+; σ. πόλιν preserve the city or the state, Refs 5th c.BC+; τὰς πολιτείας, τὴν δημοκρατίαν, etc., Refs 4th c.BC+; τόνδε γὰρ [λόγον] σῴζων keeping it secret, Refs 5th c.BC+; σ. καιρόν save or recover an opportunity, Refs 4th c.BC+:—middle, keep or preserve for oneself, τὴν εὐλάβειαν Refs 5th c.BC+ —passive, τὸ ἄπραγμον οὐ σῴζεται is not secure, Refs 5th c.BC+; ἡ.. πόλις οὐκ ἂν ἐσῴζετ; Refs 5th c.BC+; to be preserved or extant, of books, Refs 2nd c.AD+ __3 keep, observe, maintain laws, etc., σ. ἐφετμάς Refs 5th c.BC+; τὸ μόρσιμονRefs 2nd c.AD+; confirm, τὸ τοῦ ποιήσαντος Refs 4th c.BC+; πρὸς τὸ τὰ φαινόμενα σῴζειν to retain the observed facts, Refs 5th c.AD+; κατὰ ποσὸν σῴζει τὴν πρὸς τὸ μῶλυ ἐμφέρειαν retains, i.e. does not lack, a certain resemblance to.., Refs 1st c.AD+:—passive, to be maintained, τοῦ μήκους σῳζομένου Refs 4th c.BC+ __4 keep in mind, remember, Refs 5th c.BC+: more frequently in middle, παρῆκα θεσμῶν οὐδέν, ἀλλ᾽ ἐσῳζόμην.. ὅπως δύσνιπτον ἐκ δέλτου γραφήν Refs 5th c.BC+ __II Constr.: __II.1 simply with accusative, see above __II.2 with a sense of motion to a place, bring one safe to, τὸν δ᾽ ἐσάωσεν ἐς ποταμοῦ προχοάς NT+8th c.BC+:—passive, come safe to a place, σωθέντος ἐμεῦ ὀπίσω ἐς οἶκον Refs 5th c.BC+; σῴζεσθαι ἐπὶ τὴν ὑμετέρην [χώρην] Refs 5th c.BC+ __II.3 σ. τινὰ ἐκ φλοίσβοιο, ἐκ πολέμου, carry off safe, rescue from.. , Refs 8th c.BC+ having rescued it from them, Refs 5th c.BC+; σωθῆναι κακῶν Refs 5th c.BC+.--Both constructions may be combined, σ. τινὰ ἐκ πολέμοιο νῆας ἔπι Refs 8th c.BC+ __II.4 with accusative et dative person, save for another, υἷά τινι Refs 8th c.BC+:— passive, σῴζεταί τί τινι Refs 5th c.BC+ __II.5 with infinitive, [σπονδαὶ] αἵ σε σῴζουσιν θανεῖν which save thee from dying, Refs 5th c.BC+ __II.6 with participle, σῴζεσθαι φεύγοντες by flight, Refs 5th c.BC+ __II.7 absolutely, τὰ σώσοντα what is likely to save, Refs 4th c.BC+; ἡ σῴζουσα [ψῆφος] Refs 2nd c.AD+ __II.7.b σώζων, ὁ, Refs; epithet of Apollo, Refs __II.7.c σῴζουσα, ἡ, ={ἀρτεμισία}, Ps.-Refs 1st c.AD+
† [מָלַט] vb. slip away (not in Qal) (NH מִילּוּט rescue; 𝔗 מְלַט (rare) = BH; Arabic مَلِطَ is have scanty hair; iv. cast the foetus without hair; [slip away, escape from hand is مَلِصَ]);— Niph. Pf. 3 ms. נִמְלַט Ju 3:26 + 6 times; 3 fs. נִמְלְטָה ψ 124:7, with וְ cons. וְנִמְלָ֑טָה Je 48:19; 3 mpl. נִמְלָ֑טוּ 2 S 4:6 + 8 times Pf.; Impf. יִמָּלֵט Am 9:1 + 13 times; וַיִּמּ׳ Ju 3:26 + 7 times; 1 s. אִמָּֽלְטָה Gn 19:20 +; 3 mpl. וַיִּמָּלֵ֑טוֹּ Mal 3:15 + 12 times Impf.; Imv. הִמָּלֵט Gn 19:17(×2), 22; f. הִמָּֽלְטִי Zc 2:11; Inf. abs. הִמָּלֵט 1 S 27:1 (but read אִם אִמָּלֵט 𝔊 We Dr Löhr HPS; > Th Kit Bu ins. אִם bef. הִמּ׳); cstr. id., Gn 19:19 Est 4:3; Pt. נִמְלָט 1 K 19:17(×2);— 1. slip away אִמָּֽלְטָה נָּא וְאֶרְאֶה אֶת־אֶחָ֑י 1 S 20:29 let me slip away to see my brethren; slip through, or past (into the house) 2 S 4:6 (cf. Dr HPS and Pi. 1, Hiph. 2; > Klo נִלְאָ֑טוּ, √ לאט, after 𝔊 ἔλαθον). 2. escape, Ju 3:29 1 S 19:10 (‖ נוּס), v 12, 18 (both ‖ בָּרַה), v 17; 22:20 (‖ בָּרַה), 30:17 1 K 18:40; 20:20 (‖ נוּס), 2 K 10:24 Is 20:6 (‖ נִצַּל, נוּס), 49:24, 25 Je 46:6; 48:8, 19 (‖ נוּס), Ez 17:15(×2), 18 Am 9:1 Jo 3:5 Zc 2:11 Mal 3:15 ψ 124:7 Pr 19:5 Jb 1:15, 16, 17, 19; c. מִן of place whence 1 S 23:13 2 S 1:3 ψ 124:7; c. אֶל־ = whither 1 S 22:1; 27:1(×2); c. עַד Ju 3:26; c. ָה loc., Gn 19:17, 19, 20, 22 (J), Ju 3:26; c. acc. 2 K 19:37 = Is 37:38, Est 4:13; c. מִן of person from whom Ec 7:26; c. מִיַּד 1 S 27:1 2 Ch 16:7 Je 32:4; 34:3; 38:18, 23 Dn 11:41; מִפְּנֵי Je 41:15; מֵחֶרֶב 1 K 19, 17(×2); c. עַל־נֶפֶשׁ for one’s life Gn 19:17. 3. pass. be delivered ψ 22:6 Pr 11:21; 28:26 Jb 22:30 Dn 12:1 (later usage). Pi. Pf. 3 ms. מִלֵּט Ez 33:5; וּמִלַּט־ Ec 9:15; sf. מִלְּטֵ֫נוּ 2 S 19:10; Impf. יְמַלֵּט Am 2:14 + 8 times, sf. יְמַלְּטֵ֫הוּ ψ 41:2; + 5 times Impf.; Imv. מַלְּטָה ψ 116:4; f. מַלְּטִי 1 K 1:12; + 4 times Imv.; Inf. abs. מַלֵּט Is 46:2 Je 39:18; Pt. מְמַלֵּט 1 S 19:11; pl. מְמַלְּטִים 2 S 19:6;— 1. lay (eggs; i.e. let them slip out; of arrow-snake) Is 34:15 2. let escape: וימלטו עצמתיו 2 K 23:18 and so they let his bones (the prophet’s) escape (from the burning). 3. deliver, abs. Is 46:4; c. acc. Is 46:2 Je 39:18(×2) ψ 41:2 Jb 22:30; 29:12 Ec 8:8; 9:15; c. מִיַּד Jb 6:23; מִכַּף 2 S 19:10; מִשְּׁחִיתוֹתָם ψ 107:20; elsewhere מִלֵּט נֶפֶשׁ deliver, save, life 1 S 19:11; 2 S 19:6; 1 K 1:12 Je 48:6; 51:6, 45 Ez 33:5 Am 2:14, 15 ψ 89:49; 116:4; נפשׁ om. Am 2:15 ψ 33:17 Jb 20:20.—(This form not in Hex, Ju., Ch., Is. 1) Hiph. Pf. 3 ms. הִמְלִיט Is 31:5; 3 fs. הִמְ֫לִיטָה Is 66:7. 1. give birth to a male child Is 66:7 (‖ יָֽלְדָה, cf. Pi. 1). 2. deliver: abs. Is 31:5 (‖ הִצִּיל גָּנַן, פָּסַח). Hithp. Impf. 1 s. וָאֶתְמַלְּטָה Jb 19:20; 3 mpl. יִתְמַלְּטוּ Jb 41:11. 1. slip forth, escape (sparks of fire from jaws of crocodile; RV leap forth) Jb 41:11. 2. escape (with the skin of the teeth, the gums; only these left unattacked by leprosy) Jb 19:20.
† יְשׁוּעָה n.f. salvation;—יְשׁ׳ ψ 119:155 + 18 times; יְשׁוּעָ֫תָה 3:3 Jon 2:10; יְשֻׁעָ֫תָה ψ 80:3; cstr. יְשׁוּעַת Ex 14:13 + 4 times; sf. יְשֻׁעָתִי Jb 30:15; יְשׁוּעָתִי ψ 62:2 + 12 times, + 25 times sfs.; pl. יְשׁוּעוֹת 2 S 22:51 + 6 times; יְשׁוּעֹת ψ 42:12 + 3 times; יְשֻׁעוֹת 53:7;— 1. welfare, prosperity: כעב עברה ישׁעתי Jb 30:15 as a cloud my prosperity passed away. 2. deliverance: והיתה לי לישׁועה and thou wilt be to me for deliverance 2 S 10:11 = 1 Ch 19:12. 3. salvation by God, primarily from external evils, but often with added spiritual idea: Gn 49:18 (poem), Is 33:2; 52:7, 10; 59:11; 60:18; Jon 2:10 ψ 3:3, 9; 14:7 = 53:7, 22:2; 35:3; 62:2; 69:30; 70:5 (= תשׁועה 40:17), 78:22; 80:3; 91:16; 96:2 = 1 Ch 16:23, 106:4; 140:8; Jb 13:16; with verbs of rejoicing בישׁועה 1 S 2:1; Is 25:9 ψ 9:15; 13:6; 35:9; יְשׁוּעָה יָשִׁית חוֹמוֹת Is 26:1 salvation will he set as walls; cf. phr. אֱלֹהֵי ישׁ׳ ψ 88:2, אֵל ישׁ׳ Is 12:2, צוּר ישׁ׳ Dt 32:15 (song), ψ 89:27, cf. צוּרִי וִישׁוּעָתִי 62:3, 7; יוֹם ישׁ׳ Is 49:8; מַעַיְנֵי הישׁ׳ 12:3 wells of salvation; pl. יְשׁוּעוֹת (intensive), of י׳: יְשׁוּעוֹת פָּנַי ψ 42:6 the salvation of my face (person; פניו MT error, פני 𝔊 𝔖), v 12 43:5; כּוֹס ישׁועות 116:13 cup commemorating saving acts (of drink-offering); further ψ 119:123, 155, 166, 174; ‖ צְדָקָה Is 51:6, 8; 56:1; 62:1 ψ 98:2, 3; יְשׁוּעָתִי עַד־קְצֵה הָאָרֶץ Is 49:6 my salvation unto the ends of the earth; בְּכָל־גּוֹיִם יְשׁוּעָתֶ֑ךָ ψ 67:3 among all nations thy salvation. 4. victory: c. עָשָׂה work victory 1 S 14:45; Is 26:18; elsewhere of victories wrought by Yahweh for his people Ex 15:2 (song) Is 12:2; Hb 3:8 ψ 20:6; 21:2, 6; 44:5; 68:20; 118:14, 15, 21; phrases: פעל יְשׁוּעוֹת do victories 74:12; חֹסֶן יְשׁוּעֹת Is 33:6 store of victories; מִגְדּוֹל יְשׁוּעוֹת 2 S 22:51 Qr tower of victories (Kt מַגְדִּיל and so ‖ ψ 18:51); מָעוֹז יְשׁוּעוֹת ψ 28:8 stronghold of victories; רְאוּ אֶת־יְשׁוּעַת י׳ Ex 14:13 (J) see the victory of Yahweh, 2 Ch 20:17; כּוֹבַע יְשׁוּעָה Is 59:17 helmet of victory; יְפָאֵר עֲנָוִים בִּישׁוּעָה ψ 149:4 he will beautify the meek with victory.—Cf. the syn. תְּשׁוּעָה, infr.
† בָּרַח vb. go through, flee (cf. Germ. durchgehen) (Arabic بَرِحَ go away, withdraw, flee)— Qal Pf. בָּרַח Gn 31:22 + 9 times, בָּֽרְחוּ Jb 9:25, בָּרָ֑חוּ Is 22:3; Impf. יִבְרַח Jb 20:24, יִבְרָ֑ח Jb 27:22 Ne 6:11 וַיִּבְרַח Gn 31:21 + 13 times; 3 fs. וַתִּבְרַח Gn 16:6, אֶבְרָ֑ח ψ 139:7, יִבְרְחוּ Je 52:7, וַיִּבְרְחוּ 2 S 4:3 + 4 times, נִבְרָ֑חָה 2 S 15:14; Imv. בְּרַח Gn 27:43 + 3 times, בִּרְחוּ Is 48:20; Inf. abs. בָּרוֹחַ Jb 27:22; cstr. בְּרֹחַ 1 S 23:6 + 3 times, בְּרוֹחַ Jon 1:3; sf. בָּרְחִי 1 K 2:7, בָּרְחֲךָ Gn 31:5, בָּרְחוֹ Gn 35:7 + 2 times;— 1. go or pass through, of bar, וַיַּעַשׂ אֶת־הַבְּרִיחַ … לִבְרֹחַ Ex 36:33 (P). 2. flee Gn 31:20, 21, 22 (E) Ex 14:5 (J) Ju 9:21; 1 S 19:12, 18; 22:17; 2 S 13:34, 37, 38 (del. Dr cf. We) 15:14; Is 22:3; Je 4:29; 26:21; 39:4; 52:7; Ne 6:11; fig. of days fleeing away Jb 9:25; of man, like a shadow Jb 14:2; c. מִן flee from a place 1 S 20:1; 2 S 19:10 (+ מֵעַל pers.) Is 48:20, a weapon Jb 20:24; a person, c. מֵאֵת 1 K 11:23, usually c. מִפְּנֵי Gn 16:6, 8; 31:27; 35:1, 7; Ex 2:15 (all JE) Ju 11:3; 2 S 21:11; 1 K 2:7; 12:2 = 2 Ch 10:2 ψ 3:1; 57:1 (titles) 139:7 Jon 1:10; מִיַּד י׳ fig. Jb 27:22; flee to, c. acc. place 1 S 27:4; 1 K 11:40; Ho 12:13; c. place & לְ Ne 13:10; c. place & ָה loc. Jon 1:3; 4:2 2 S 4:3; c. place & אֶל־ Nu 24:11 Am 7:12; c. אֶל־ & pers. 1 S 23:6 Gn 27:43 (J) 1 K 2:39 1 K 11:40; אַחֲרֵי & pers. 1 S 22:20; flee, sq. inf. 1 K 11:17 Dn 10:7. 3. flee = hasten, come quickly Ct 8:14. Hiph. Pf. הִבְרִיחוּ 1 Ch 8:13; Impf. יַבְרִיחַ Pr 19:26; sf. יַבְרִיחֶנּוּ Jb 41:20, וָאַבְרִחֵהוּ Ne 13:28, וַיַּבְרִיחוּ 1 Ch 12:15; Pt. מַבְרִחַ Ex 26:28;— 1. pass through, lit. Ex 26:28 (P) cf. Qal. 2. cause to flee, put to flight, animal Jb 41:20, men 1 Ch 8:13; 12:16; drive away Pr 19:26 Ne 13:28 (sq. מֵעָלַי).
σωτηρ-ία, Ionic dialect -ιη, ἡ, deliverance, preservation, σωτηρίην ὑποθησόμενον ὑμῖν Refs 5th c.BC+; ἀπεργάζεσθαι, πορίζειν, ἐκπορίζεσθαι, Refs 5th c.BC+; ἐνεύχομαί σοι τὴν Ἀπολλωνίου σ. Refs 3rd c.BC+; ὀμνύω σωι (or σοι) τὴν σαυτοῦ σ. Refs 3rd c.BC+; ὑπὲρ σωτηρίας.. Αὐτοκράτορος, = Latin pro salute Imperatoris, Refs 2nd c.AD+ __2 a way or means of safety (= μηχανὴ σωτηρίας Refs 4th c.BC+; ἔχεις τιν᾽.. σ.; Refs 5th c.BC+ __3 safe return, ἡ ἐς τὴν πατρίδα σ. Refs; ἡ οἴκαδε σ. Refs 4th c.BC+; νόστιμος σ. Refs 4th c.BC+ __4 in LXX and NT, salvation, ὁ θεὸς τῆς σ. μου LXX+NT; εὐαγγέλιον τῆς σ. NT __II of things, keeping safe, preservation, Refs 5th c.BC+; maintenance, τῶν οἰκοδομημάτων καὶ ὁδῶν Refs 5th c.BC+; τοῦ οὐρανοῦ, τῶν ἄστρων, Refs 4th c.BC+ __II.2 security, guarantee for safety, σ. ἔστω τῶν ὑποκειμένων guarantee for the safe keeping of.., Syngr. cited in Refs 4th c.BC+; σωτηρίας ἕνεκα τοῖς πολλοῖς τῶν σωμάτων for their safe custody,, Refs 5th c.BC+; σωτηρίαι τῆς πολιτείας ways of preserving it, Refs 5th c.BC+ __II.3 security, safety, τοῦ κοινοῦ Refs 5th c.BC+ __II.4 with genitive object, security against, ἀπορίας Refs 4th c.BC+ __II.5 bodily health, well-being, Refs 2nd c.AD+
† I. בֶּ֫טַח n.[m.] security—Gn 34:25 + 41 times; הַשְׁקֵט וָבֶטַח Is 32:17 quietness and security = בְּהַשְׁקֵט וּבְבִטְחָה Is 30:15 (but prob. both infs.) elsewhere always adverb;—securely, ישׁב לבטח Lv 25:18, 19; 26:5 Ju 18:7 1 K 5:5 ψ 4:9 Pr 3:29 Is 47:8 Je 32:37; 49:31 Ez 28:26; 34:25, 28; 38:8, 11, 14; 39:6, 26 Zp 2:15 Zc 14:11; ישׁב בטח Dt 12:10 1 S 12:11; שׁכן לבטח Dt 33:12 ψ 16:9 Je 23:6; 33:16; שׁכן בטח Dt 33:28 Pr 1:33; לבטח (היה) Jb 24:23 Ez 34:27; היה בטח Ju 8:11; הלך לבטח Pr 3:23; הלך בטח Pr 10:9; שׁכב לבטח Jb 11:18 Ho 2:20; רבץ לבטח Is 14:30; נחה לבטח ψ 78:53; עבר בטח Mi 2:8; כושׁ בטח Cush (dwelling) securely Ez 30:9 (pregnant construction, del. בטח Co); וַיָּבֹאוּ עַל הָעִיר בֶּטַח and they came upon the city (dwelling) securely Gn 34:25 (J).
† בְּרִיחַ n.m. bar (cf. Assyrian burûḫu, spear-shaft, spear, COTGloss)—בְּרִיחַ Dt 3:5 + 11 times (cstr. Am 1:5 etc.); בְּרִיחוֹ Ex 35:11; 39:33 Kt (Qr both ־חָיו needless); pl. בְּרִיחִם Ex 26:26 + 8 times, בְּרִיחִים 2 Ch 14:6, בְּרִיחֵי Ex 36:31 + 3 times, בְּרִיחָ֑יִךְ Na 3:13, בְּרִיחָיו Ex 40:18 + 7 times (+ Qr Ex 35:11; 39:33), בְּרִיחֶיהָ Je 51:30 La 2:9, בְּרִחֶיהָ Jon 2:7, בְּרִיחֶ֑הָ Is 15:5 but cf. infr.;— 1. a . bar, of wood, joining boards of tabern. Ex 26:26, 27(×2) 28, 29(×2) 35:11; 36:31, 32(×2), 33, 34(×2); 40:18 Nu 3:36; 4:31 (all P). b. bar(s) of city-gates Dt 3:5; Ju 16:3; 1 S 23:7; 2 Ch 8:5; 14:6; id. of gates of Jerusalem La 2:9; also (‖ מנעולים) Ne 3:3, 6, 13, 14, 15 cf. ψ 147:13; cf. Am 1:5 Na 3:13; Je 49:31; Ez 38:11 Je 51:30; bars of city-gates, ב׳ נחשׁת 1 K 4:13, ב׳ ברזל Is 45:2 (of Babylon, broken bef. Cyrus); בְּרִיחֶ֑הָ Is 15:5 read prob. c. 𝔗 Di al. בָּר׳ v. בָּרִיחַ" dir="rtl" >בָּרִיחַ; yet cf. Che’s crit. n. 2. fig. ב׳ בַּרְזֶל of distress, etc. ψ 107:16; of fortress, ב׳ אַרְמוֹן in simile Pr 18:19; fig. ב׳ of earth (pictured as house out of which Jonah is shut) Jon 2:7. (Older usage sg. of bar of door or gate, i.e. the great bar across the gate; so Dt 3:5; Ju 16:3; Am 1:5; 1 S 23:7; 1 K 4:13; Je 49:31; Pr 18:19; Jb 38:10; 2 Ch 8:5; Ez 38:11 Later pl. Is 45:2 La 2:9 2 Ch 14:6; Ne 3:3, 6, 13, 14, 15; ψ 147:13, but also Na 3:13.)
I. [צָפָה37] vb. look out or about, spy, keep watch (NH id., Pi. hope; Ethiopic ሰፈወ: iii. 2 hope);— Qal28 Impf. 3 ms. juss. יִ֫צֶף בֵּינִי וּבֵינֶ֑ךָ Gn 31:49 (J) may י׳ keep watch between me and thee (that the covenant be kept = א׳ עֵד וגו׳ v 50); 3 fpl. עֵינָיו בַּגּוֹיִם תִּצְפֶּי֑נָה ψ 66:7 his eyes keep watch upon the nations; Pt. act. צוֹפֶה רָשָׁע לַצַּדִּיק ψ 37:32 a wicked man spieth upon the righteous; Ct 7:5 the town which looketh toward (פְּנֵי) Damascus; f. צוֹפִיָּה Pr 31:27 she keepeth watch of (c. acc.); pl. עֵינֵי י׳ צֹפוֹת רָעִים וְטוֹבִים Pr 15:3; elsewhere as subst. watchman, abs. צֹפֶה 2 S 13:34 +; pl. צֹפִים 1 S 14:16; +, sf. צֹפָיו Is 56:10 Qr (Kt צפו), צֹפַיִךְ Is 52:8;—1 S 14:16 2 S 13:34 + 8 times SK, Ez 33:2, 6(×2); Is 52:8, so in שְׂדֵה צֹפִים Nu 23:14 (JE); fig. of prophets Ho 9:8; Je 6:17; Ez 3:17; 33:7; Is 56:10;—צוֹפִים 1 S 1:1 v. צוּפִי" dir="rtl" >צוּפִי; Pt. pass. צָפוּ (Codd. and Qr צָפוּי), Jb 15:22 spied out (and brought) to (אֱלֵי) the sword (Ew Bi PerlesAnal. 29 צָפוּן cf. Di Bu). †Pi. Pf. I pl. צִפִּינוּ La 4:17; Impf. 1 s. אֲצַפֶּה Mi 7:7 +; Imv. ms. צַפֵּה Na 2:2, fs. צַפִּי Je 48:19; Pt. מְצַפֶּה 1 S 4:13; Is 21:6; pl. sf. מְצַפֶּיךָ Mi 7:4;—watch (closely), אֶל־דֶּרֶךְ עִמְדִי וְצ׳ Je 48:19, צ׳־דֶרֶךְ Na 2:2; + אֶל of person expected La 4:17; fig. אֲצַפֶּה בְּי׳ Mi 7:7; abs. lit. 1 S 4:13; fig. Hb 2:1 I will look forth, to see (לִרְאוֹת) what he will say; ψ 5:4 I will look out (expectantly); pt. as n. = watchman Is 21:6; Mi 7:4.
† יֵ֫שַׁע n.m. Is 51:5 deliverance, rescue, salvation, also safety, welfare;—יֵ֫שַׁע ψ 20:7 + 4 times; יֶ֫שַׁע Jb 5:11 + 4 times; sf. יִשְׁעִי 2 S 22:3 + 11 times, + 14 times sfs.;— 1. safety, welfare, prosperity 2 S 23:5 ψ 12:6 Jb 5:4, 11. 2. salvation, i.e. primarily physical rescue, by God, often with added spiritual idea: Is 62:11 ψ 69:14; 85:8, 10; יֵשַׁע אֱלֹהִים salvation from God ψ 50:23; used as infin. with acc. לְיֵשַׁע Hb 3:13(×2) (see Ew§ 239 a); accordingly Yahweh is אוֹרִי וְיִשְׁעִי my light and my salvation ψ 27:1; צוּר ישׁע 95:1; קֶרֶן ישׁע 18:3 = 2 S 22:3; אֱלֹהֵי ישׁע Is 17:10; Mi 7:7; Hb 3:18 ψ 18:47 = אֱלֹהֵי צוּר ישׁע 2 S 22:47, ψ 24:5; 25:5; 27:9; 65:6; 79:9; 85:5; 1 Ch 16:35; מָגֵן ישׁ׳ ψ 18:36 = 2 S 22:36; על אלהים ישׁעי ψ 62:8; ‖ צְדָקָה Is 45:8; 51:5; 61:10; שְׂשׂוֹן יִשְׁעֶ֑ךָ ψ 51:14 joy of thy salvation; כֹּהֲנֶיהָ אַלְבִּישׁ ישׁ׳ 132:16 her priests will I clothe with salvation. 3. victory: גְּבוּרוֹת יֵשַׁע יְמִינוֹ ψ 20:7 the mighty deeds of the victory of his right hand.
† תְּשׁוּעָה (†תְּשֻׁעָה 2 S 19:3) n.f. deliverance, salvation = יְשׁוּעָה (formed by false anal., as if from √ שׁוע, in sense of ישׁע; most assign it to שׁוע, but no sufficient evidence for existence of such a √; cf. Köii. 200)—abs. ת׳ 1 S 11:9 + 19 times; cstr. Je 3:23 + 5 times; sf. תְּשׁוּעָתִי Is 46:13 + 2 times; תְּשׁוּעָֽתְךָ ψ 40:11 + 2 times; תְּשׁוּעָתֶ֑ךָ v 17; 71:15;— 1. deliverance, usually by God, through human agency, especially from oppression 1 S 11:9, and in battle 1 Ch 19:12 (הוֹשׁיע in ‖ cl.), = victory Ju 15:18 (נָתַתָּ ת׳ בְּיַד וגו׳), 2 K 5:1, עשׂה ת׳ י׳ 1 S 11:13 י׳ wrought a great victory, so 19:5 2 S 19:3; 23:10, 12; 1 Ch 11:14 (as acc. cogn. after הושׁיע), Pr 21:31 ψ 33:17 (נושׁע in ‖ v 16); הַנּוֹתֵן ת׳ למלכים 144:10; so in phr. חֵץ־ת׳ ליהוה 2 K 13:17, חֵץ־ת׳ בַּאֲרָם v 17; of national deliverance, from exile, נוֹשַׁע יִשְׂרָאֵל ת׳ עולמים Is 45:17 (DaSynt. § 67 b), 46:13 (‖ צְדָקָה), v 13 (c. נתן; ‖ תִּפְאֶרֶת); in gen. of national success and prosperity Je 3:23 Pr 11:14 = 24:6; of deliverance from personal trouble ψ 37:39 La 3:26 (תְּשׁוּעַת י׳), or of national deliverance under fig. of personal ψ 40:11 (‖ אֱמוּנָֽתְךָ), v 17; 71:15 (‖ צְדָקָה), so י׳ תְּשׁוּעְתִי 38:23; contrasted with י׳’s deliverance is תְּשׁוּעַת אָדָם deliverance of (through) man ψ 60:13 = 108:13, cf. 146:3 2. more exclusively spiritual in sense, = salvation, appear to be אֱלֹהֵי תְשׁוּעָתִי ψ 51:16, 119:41 (‖ חֲסָדֶךָ), v 81, and כֹּהֲנֶיךָ יִלְבְּשׁוּ ת׳ 2 Ch 6:41 (from כהניה אלבישׁ יֵשַׁע ψ 132:16).
φεύγω, Refs 8th c.BC+infinitive φευγέμεν, φευγέμεναι, Refs; imperfect ἔφευγον Refs 8th c.BC+: future φεύξομαι Refs 8th c.BC+; also φευξοῦμαι in Refs 5th c.BC+ (but uncertain where found in Attic dialect Prose, Refs 5th c.BC+; φευξεῖται is uncertain reading in Refs 4th c.BC+; future active ἐκ-φεύξω only late, variant in Refs 5th c.BC+aorist ἔφῠγον, Ionic dialect φύγεσκον Refs 8th c.BC+: perfect πέφευγα Refs 5th c.BC+; optative πεφεύγοι Refs 8th c.BC+, participle πεφευγότες Refs 8th c.BC+; participle perfect passive πεφυγμένος in active sense, Refs 8th c.BC+; Epic dialect πεφυζότες (compare φύζα) Refs 8th c.BC+; Aeolic dialect πεφύγγων, see at {φυγγάνω}:—middle, μὴ φεύγησθε Anon.Hist. in Refsaorist 1 δια-φεύξασθαι Decrees Refs 5th c.BC+ __I absolutely, flee, take flight, opposed to διώκω, Refs 8th c.BC+; ἐκ πολέμοιο, ἐκ θανάτοιο, Refs 8th c.BC+; ἐπὶ Σάρδεων, ἐπὶ τὸν Ἑλικῶνα, Refs 8th c.BC+ ran the course full swiftly, Refs 5th c.BC+; φ. τὴν παρὰ θάλασσαν (i.e. ὁδόν) flee by the shore route, Refs 5th c.BC+; for φυγῇ φεύγειν, seeRefs __I.2 present and imperfect tenses properly express only the purpose or endeavour to get away: hence participle φεύγων is added to the compound Verbs καταφεύγω, ἐκφεύγω, προφεύγω, to distinguish the attempt from the accomplishment, βέλτερον, ὃς φεύγων προφύγῃ κακὸν ἠὲ ἁλώῃ it is better that one should flee and escape than stay and be caught, Refs 8th c.BC+ __I.3 φ. εἰς.. have recourse to.. take refuge in.., ἐς τοὺς ἀφώνους μάρτυρας Refs 5th c.BC+ __I.4 with infinitive, shun or shrink from doing, Refs 5th c.BC+; with infinitive omitted, φεύγουσι γάρ τοι χοἱ θρασεῖς shrink back, Refs 5th c.BC+ __II with accusative, flee, avoid, escape, Ἕκτορα Refs 8th c.BC+; ἔφυγον κακόν, εὗρον ἄμεινον, formula used by μύσται, Refs 4th c.BC+; with modal dative, φ. ὄνειδος λόγοις, ἀμαχανίαν ἔργῳ, Refs 5th c.BC+; avoid, shun, χρὴ.. φεύγειν τὰ παχύνοντα Refs 2nd c.AD+; φόνον φ. flee the consequences of the murder, Refs 8th c.BC+; οὐδεμία [πόλις] πέφευγε (sed perhaps to be read ἀπέφυγε) δουλοσύνην πρὸς Ἱπποκράτεος at the hands of.., Refs 5th c.BC+: participle perfect passive also retains the accusative in Refs 8th c.BC+ in periphrastic phrases, μοῖραν δ᾽ οὔ τινά φημι πεφυγμένον ἔμμεναι ἀνδρῶν Refs 8th c.BC+ — but in passive sense, τὸ πάραυτα πεφυγμένον κακόν Epicur. [prev. cited] __II.b seek to avoid, shirk, στρατείαν Refs 4th c.BC+; so in aorist, ἢν φύγῃ τις, ζημιοῦν Refs 5th c.BC+ __II.2 of things, ἡνίοχον φύγον ἡνία escaped, slipped from his hands, Refs 8th c.BC+; τὸ φεῦγον the part which slips, Refs 8th c.BC+ __II.2.b of wine, 'go off', turn sour, Refs __III flee one's country, Refs 8th c.BC+; οἱ φεύγοντες the exiles, Refs 8th c.BC+; ἐξ Ἀθηνέων, ἐκ τῆς πατρίδος, Refs 5th c.BC+ __III.2 φ. ὑπὸ Σκυθέων to be expelled, driven out by.. Refs 5th c.BC+: but especially to be exiled, φ. ὑπὸ τοῦ δήμου Refs 5th c.BC+; φ. ἐξ Ἀρείου πάγου by their sentence, Refs 5th c.BC+ __III.3 absolutely, go into exile, live in banishment, Refs 5th c.BC+; φ. ἀειφυγίαν to be banished for life, Refs; φεόγειν Ἀμφίπολιν ἀειφυγίην Refs 4th c.BC+; but also ἐν ἀειφυγίᾳ Refs 5th c.BC+; φεύγοντες being in exile, opposed to φυγόντες having gone into exile, Refs 5th c.BC+; with play on words, “μέχρι τίνος φεύξῃ, Ἀρκαδίω; καὶ ὅς, ἔς τ᾽ ἂν τοὺς ἀφίκωμαι οἳ οὐκ ἴσασι Φίλιππον” Refs 4th c.BC+ __IV as law-term (mostly in present and imperfect, butRefs 5th c.BC+, to be accused or prosecuted at law: ὁ φεύγων the accused, defendant, Refs 5th c.BC+; with accusative, φ. γραφάς, δίκην, Refs 5th c.BC+; the crime being added in genitive, φόνου δίκην φ. Refs 5th c.BC+; more frequently with genitive only, φ. φόνου to be charged with murder, Refs 5th c.BC+; with genitive of the penalty, ἐὰν.. φεύγῃ δεσμῶν Refs 3rd c.BC+; also περὶ θανάτου φ. Refs 5th c.BC+; ἀσεβείας φ. ὑπό τινος is accused of impiety by.., Refs 5th c.BC+; rarely of things, τὸ φεῦγον ψήφισμα the decree that is on its defence, the decree in question, Refs 5th c.BC+ has the older sense, flee from a charge, quit one's country on account of a charge. __IV.2 plead in defence, δεῖ τοί σε φεύγειν.. ὡς οὐκ ἔχουσι κῦρος [οἱ νόμοι] Refs 4th c.BC+; ἔφευγε μὴ εἰδέναι pleaded ignorance, Refs 5th c.BC+, (Cf. Latin fugio, Gothic biugan 'bend', etc.)
† I. [נָדַד] vb. retreat, flee, depart, stray, wander, flutter (NH id.; Arabic نَدَّ flee, run away; Aramaic ܢܰܕ hate, abominate, shrink from, Aph. put to flight, etc.; נְדַד flee);— Qal Pf. 3 fs. נָֽדְדָה Is 10:31 Est 6:1; 3 pl. נָֽדְדוּ Ho 7:13 + 4 times, נָדָ֑דוּ Is 21:15 Je 4:25; Impf. יִדּוֹד Na 3:7; 3 fs. וַתִּדַּד Gn 31:40; 3 mpl. יִדֹּדוּן ψ 68:13(×2); Inf. cstr. נְדֹד ψ 55:8; Pt. נֹדֵד Je 49:5 +; f. נוֹדֶ֫דֶת Pr 27:8; pl. נֹדְדִים Ho 9:17;— 1. retreat, flee Is 21:15 from before (מִפְּנֵי) swords; 33:3 at the sound (מִקּוֹל) of tumult; abs. 10:31; 22:3 ψ 68:13(×2), of birds and beasts Je 4:25; 9:9 (+ הָלָ֑כוּ); pt. = fugitive Is 16:3; 21:14; of fleeing in horror, disgust, c. מִן pers. Na 3:7 ψ 31:12. 2. flee, depart, Isr. from (מִן) י׳ Ho 7:13; of sleep (מֵעֵינַי) Gn 31:40 (E), abs. Est 6:1. 3. wander, stray (homeless, cf. נוד), עוֹף נוֹדֵד Is 16:2 (in sim.), so Pr 27:8 (מִן loc., in sim.), cf. v 8 (מִן loc.); of scattered Isr. Ho 9:17 Je 49:5; (searching) for food Jb 15:23 (wicked man); אַרְחִיק נְדֹד ψ 55:8 I will wander afar. 4. trans. flutter wings (of bird, in fig.) Is 10:14. Poʿal Pf. consec. שֶׁמֶשׁ זָֽרְחָה וְנֹדַד Na 3:17 the sun hath arisen and it (the locust swarm) is chased away. Hiph. chase away, Impf. 3 mpl. sf. וּמִתֵּבֵל יְנִדֻּ֑הוּ Jb 18:18 (of wicked, ‖ יֶהְדְּפֻהוּ מֵאוֹר). Hoph. be chased away, Impf. 3 ms. וְיֻדַּד כְּחֶזְיוֹן Jb 20:8 (of wicked); קוֹץ מֻנָֿד 2 S 23:6 thorns thrust away (si vera l., cf. Dr.; Klo Bu HPS ק׳ מִדְבָּר). Hithpoʿl Impf. יִתְנוֹדְדוּ ψ 64:9 flee away (in horror, disgust, cf. Qal Na 3:7 ψ 31:12).
† פְּלֵיטָה n.f. escape (on form cf.> BaNB 144, 166);—abs. פ׳ Gn 32:9 +, פְּלֵטָה Ex 10:5 +; cstr. פְּלֵיטַת 2 K 19:30 +;— 1. escape, deliverance Gn 45:7 (E) Je 25:35. 2. elsewhere prob. always escaped remnant: a. of green things (from locusts) Ex 10:5 (J) Jo 2:3. b. of pers. Gn 32:9 (J) Ju 21:17 Is 15:9 Je 50:29 1 Ch 4:43 2 Ch 12:7; 20:24; 30:6 Ezr 9:8; Dn 11:42; + מִפְּנֵי 2 S 15:14. c. specif. of those of Judah escaped from Assyrian 2 K 19:30, 31 (+ מִן) = Is 37:31, 32, cf. Is 10:20; from Bab. Ne 1:2 Ezr 9:13, 14, 15, cf. Ez 14:22; after י׳’s future judgment Is 4:2; Ob 17; Jo 3:5.
† I. שָׁלֵם adj. complete, safe, at peace;—שׁ׳ Gn 15:16 +; pl. שְׁלֵמִים Gn 34:21; Na 1:12; f. שְׁלֵמָה Dt 25:15 +; pl. שְׁלֵמוֹת 27:6 Jos 8:31;— 1. complete: a. full, perfect: אֶבֶן שְׁלֵמָה full weight Dt 25:15; Pr 11:1, אֵיפָה שׁ׳ Dt 25:15; of עָוֹן Gn 15:16 (JE); number of captives Am 1:6, 9; of army Na 1:12 (text corrupt; 𝔊 משֵׁל מַיִם, but?; v. Comm.); of reward Ru 2:12; of stones, whole (in natural condition, unhewn) Dt 27:6; Jos 8:31 (cf. law Ex 20:25). b. finished: i.e. hewn stones 1 K 6:7; temple 2 Ch 8:16. 2. safe, unharmed, of pers. Gn 33:18 (P; Sam. שׁלוֹם, cf. בשׁלום 28:21; not n.pr.loc. as Vrss). 3. in covt. of peace, friendship, c. אֵת Gn 34:21 (P); לֵבָב שָׁלֵם עִם י׳ a mind at peace with י׳, keeping covt. relation, hence complete, perfect, 1 K 8:61; 11:4; 15:3, 14; c. אֶל 2 Ch 16:9, אֶל om. 2 K 20:3 = Is 38:3 (לֵב), 1 Ch 12:38; 29:19; 2 Ch 15:17; 19:9; 25:2; לֵב 1 Ch 28:9; 29:9.
† [פָּלַט] vb. escape (NH id.; Ph. in n.pr.; Arabic فلت iv. escape, Vulg. Ar. فلط; Old Aramaic פלט Pa. rescue, 𝔗 פְּלַט, Syriac ܦܠܰܛ );— Qal Pf. 3 pl. consec. וּפָֽלְטוּ Ez 7:16 and (if) escapers of them escape. Pi. causat.: Impf. 3 ms. sf. יְפַלְּטֵם; 2 ms. תְּפַלֵּט Mi 6:14, etc.; Imv. ms. פַּלְּטָה ψ 17:13, etc.; Pt. sf. מְפַלְּטִי 18:3 +;— 1. bring into security Mi 6:14; especially of י׳, deliver, c. acc. pers., ψ 22:5, 9; 31:2; 37:40; 71:2 (+ הִצִּיל), 82:4; 91:14; + מִן from 2 S 22:44 = ψ 18:44, ψ 18:49 (מוֹצִיא ‖ 2 S 22:49), 17:13; 37:40; 43:1; 71:4; pt. c. sf., my deliverer 2 S 22:2 = ψ 18:3, ψ 40:18; 70:6; 144:2. 2. cause to escape, cast forth, of cow calving Jb 21:10 (cf. [מָלַט] Hiph., also 𝔗 vomit out, and so ܦܰܠܶܛ). 3. appar. intrans. be delivered, c. מִן Jb 23:7, but dub.; Bu Qal (‘perhaps’); 𝔊 Du read מִשְׁפָּטִי as obj. (but elsewhere י׳ subj. Of Pi.). Hiph. bring into security; Impf. 3 ms. יַפְלִיט Is 5:29 of Assyria, under fig. of lion, carrying off prey (opp. הִצִּיל); 2 ms. תַּפְלִיט Mi 6:14 (cf. Pi. 1).
σωτήρ, ῆρος, ὁ, vocative σῶτερ (see. below 1.2): poetry σᾰωτήρ Refs 4th c.BC+: (σῴζω):— saviour, deliverer, with genitive of person etc. saved, σ. ἀνθρώπων, νηῶν, Refs 5th c.BC+; but also with genitive of things, [νόσου], κακῶν, βλάβης, a preserver from disease, ills, hurt, Refs 5th c.BC+; σ. δόμοις. Refs; of a philosopher or guide, ὁδηγόν.. ὅν φησι σωτῆρα μόνον Refs 1st c.BC+; especially of Epicurus, ὁ σ. ὁ ἡμέτερος Refs 3rd c.BC+ __2 epithet of Ζεύς, Refs 5th c.BC+; to whom persons after a safe voyage offered sacrifice, Refs 4th c.BC+; there was often a temple of Ζεὺς Σ. at harbours, e.g. the Piraeus, Refs 1st c.BC+; to Ζεὺς Σωτήρ the third cup of wine was dedicated, τρίτον Σωτῆρι σπένδειν Refs 5th c.BC+; to drink this cup became a symbol of good luck, and the third time came to mean the lucky time, τρίτος ἦλθέ ποθεν--σωτῆρ᾽ ἢ μόρον εἴπ; Refs 4th c.BC+; whence the proverb τὸ τρίτον τῷ σωτῆρι the third (i.e. the lucky) time, Refs 5th c.BC+; and Zeus was himself called τρίτος σ., Παλλάδος καὶ Λοξίου ἕκατι καὶ τοῦ πάντα κραίν οντος τρίτου σωτῆρος Refs 4th c.BC+ __2.b epithet of other gods, as of Apollo, Refs; of Hermes, Refs; of Asclepios, Refs 3rd c.AD+; σ. εὐρυχόρου Λακεδαίμονος Refs 3rd c.BC+; of the Dioscuri, Refs 3rd c.BC+; even with feminine deities, Τύχη σωτήρ, for σώτειρα, Refs 5th c.BC+: generally, of guardian or tutelary gods, Refs 5th c.BC+ __3 applied to rulers, διὰ σέ, βασιλεῦ (viz. Ptolemy IV Philopator), τὸν πάντων κοινὸν σ. Refs 3rd c.BC+; Πτολεμαῖος Σ. Refs 1st c.AD+ __4 in LXX+NT __II in Poets, as adjective, σ. ναὸς πρότονος Refs 5th c.BC+; with a feminine noun, γονῆς σωτῆρος (as Refs 4th c.BC+; τιμαὶ σωτῆρες the office or prerogative of saving, of the Dioscuri, Refs 5th c.BC+ __III name of a month created by Caligula, Refs 2nd c.AD+
γρηγορ-έω, late present, formed from perfect ἐγρήγορα (which see), to be or become fully awake, watch, LXX+NT+3rd c.AD+; ἐπὶ τὰς πόλειςLXXpassive, ἐγρηγορήθη ἐπὶ τὰ ἀσεβήματά μουLXX; opposed to καθεύδω, of life opposed to death, NT
† [שָׂגַב] vb. be (inaccessibly) high (cf. 𝔗 שְׂגַב Pa. [from Heb.] exalt);— Qal Pf. 1. 3 fs. שָֽׂגְבָה Dt 2:36, of city, c. מִן, be (too) high for capture. 2. 3 mpl. שָֽׂגְבוּ Jb 5:11 of pers., be high in prosperity. Niph. Pf. 3 ms. נִשְׂגַּב Is 2:11, 17; נִשְׂגָּ֑ב Pr 18:10; 3 fs. נִשְׂגְּבָה ψ 139:6; Pt. נִשְׂגָּב Is 12:4 +; fs. נִשְׂגָּבָה Is 26:5; +;— 1. be high, walls Is 30:13; Pr 18:11; city Is 26:5; God’s knowledge ψ 139:6 (unattainable). 2. be (safely) set on high, Pr 18:10. 3. be exalted, of God Is 2:11, 17; 33:5; his name 12:4 ψ 148:13. Pi. Impf. 3 ms. יְשַׂגֵּב Is 9:10 ψ 107:41; sf. יְשַׂגֶּבְךָ 20:2, etc.;—trans. c. acc.: 1. set (securely) on high, ψ 20:2; 69:30; 91:14; c. מִן, of foe 59:2, affliction 107:41. 2. exalt, in effective hostility, c. עַל, Is 9:10. Pu. Impf. 3 ms. יְשֻׂגָּ֑ב Pr 29:25 be set (securely) on high. Hiph. Impf. 3 ms. יַשְׂגִּיב Jb 36:22 God acts exaltedly בְּכֹחוֹ.
† שָׁקַד vb. watch, wake (Ph. שקד be circumspect; NH שָׁקַד be insistent; 𝔗 שְׁקֵד = BH);— Qal Pf. 3 ms. שׁ׳ ψ 127:1, שָׁקַ֫דְתִּי Je 31:28 ψ 102:8; Impf. 3 ms. יִשְׁק֑וֹד Jb 21:32 (Me Bu יִשְׁקֹ֑דוּ), וַיִּשְׁקֹד Dn 9:14, 1 s. אֶשְׁקֹד Je 31:28; Imv. mpl. שִׁקְדוּ Ezr 8:29; Inf. cstr. לִשְׁקֹד Pr 8:34; Pt. act. שֹׁקֵד Je 1:12 +; pl. cstr. שֹׁקְדֵי Is 29:20;— 1. keep watch of, be wakeful over, י׳ subj., עַל pers., to benefit or injure Je 31:28(×2); 44:27; עַל rei, to perform it 1:12; Dn 9:14; so (men subj.) שֹׁקְדֵי אָוֶן Is 29:20; of leopard watching עַל־עָרֵיהֶם Je 5:6 (to seize prey, fig.); of man watching (for admission) at (עַל) wisdom’s doors Pr 8:34 (‖ שָׁמַר); = keep guard over (עַל) Jb 21:32, cf. (abs.) שׁ׳ וְשִׁמְרוּ Ezr 8:29, and (of watchman, שֹׁמֵר) ψ 127:1. 2. be wakeful, wake, as mourner, sufferer ψ 102:3.—La 1:14 read perhaps Niph. Pf. נִשְׁקַד עַל־פְּשָׁעַי (𝔊 Bu) watch has been kept over my transgressions (cf. 1 supra), for MT נִשְׂקַד עֹל פ׳.— Pu. denom. v. infra.
διασῴζω, preserve through a danger, of persons, Ἀπόλλωνα δ. κατακρύψασα Refs 5th c.BC+:—middle, save for oneself, τὰ πλείστου ἄξια Refs 5th c.BC+:—passive, Refs 5th c.BC+; come safe through, τοὺς διασωθέντας NT; διασῴζεσθαι ἐς.. or πρός.. to come safe to a place, Refs 5th c.BC+; recover from illness, Refs __II of things, preserve, maintain, ἀνδρὶ τἀμὰ δ. λέχη.. Refs 5th c.BC+; keep in memory, Refs 5th c.BC+:—middle, preserve for oneself, retain, εὐδαιμονίαν, εὐτυχίαν, Refs 5th c.BC+
ἐκ-φεύγω, future -ξομαιRefs 5th c.BC+, and -ξοῦμαι Refs:—flee out or away, escape: absolutely, ἐκφυγέειν μεμαώς Refs 8th c.BC+ __b of persons accused, to be acquitted, Refs 5th c.BC+ __2 with genitive, escape out of, ἐξέφυγον πολιῆς ἁλὸς ἤπειρόνδε Refs 8th c.BC+; of things, βέλος ἔκφυγε χειρός Refs 8th c.BC+ __3 with accusative, escape, ἐξ αὖ νῦν ἔφυγες θάνατον Refs 8th c.BC+ __3.b simply, to have escaped, to be beyond, οὐ πολλὰ ἐκφεύγεις παιδιὰς ἔτη Refs 5th c.BC+ __3.c of things, ἐκπεφεύγασιν γάμοι με Refs 5th c.BC+; ἐ. τὰς αἰσθήσεις escape one's sense, Refs 4th c.BC+; also, escape one's lips, Refs 5th c.BC+ __3.d ἐκφεύγοντες τὴν χιόνα τόποι places free from snow, Refs 2nd c.BC+ __3.e Astron., of stars, emerge from the Sun's rays, become visible, Refs 4th c.BC+ __3.f pass over, omit, Refs 1st c.BC+ __4 with infinitive (with or without Article), Refs 5th c.BC+; οὐκ ἐκφεύγει μὴ οὐκ εἶναι.. Refs 5th c.BC+; ἐκφεύξεται τὰ δύο will not admit of duality, Refs 3rd c.AD+
κλίνω [ῑ], future κλῐνῶ Refs 5th c.BC+: aorist 1 ἔκλῑνα Refs 8th c.BC+: perfect κέκλῐκα Refs 2nd c.BC+:—middle, aorist ἐκλινάμην Refs 8th c.BC+ —passive, future κλῐθήσομαι συγ-) Refs 5th c.BC+: future 2 κατα-κλῐνήσομαι Refs 5th c.BC+: aorist 1 ἐκλίθην [ῐ] Refs 8th c.BC+: aorist 2 ἐκλίνην [ῐ] only in compounds, κατακλῐνῆναι Refs 5th c.BC+perfect κέκλῐμαι (see. below); infinitive κεκλίσθαι Refs 2nd c.AD+, for. root κλῐ: κλει-, compare κλειτύ; Sanskrit śráyati 'cause to lean', 'support', Latin clinare, clivus.):—cause to lean, make to slope or slant, ἐπὴν κλίνῃσι τάλαντα Ζεύς when he inclines or turns the scale, Refs 8th c.BC+; Τρῶας δ᾽ ἔκλιναν Δαναοί made them give way,Refs 8th c.BC+ — middle, Περσῶν κλινάμενοι [δύναμιν] Refs __2 make one thing slope against another, i.e. lean, rest it, τι πρός τι Refs 8th c.BC+, i.e. raising their shields so that the upper rim rested on their shoulders, Refs __3 turn aside, μηκέτι τοῦδε βήματος ἔξω πόδα κλίνῃς Refs 5th c.BC+; ὄσσε πάλιν κλίνασα having turned back her eyes, Refs 8th c.BC+; τὰς ἐκ τῶν ἀριστερῶν [φλέβας] ἐπὶ τὰ δεξιὰ κ. turn to.., Refs 5th c.BC+ __4 make another recline, ἐν κλίνῃ κλῖναί τινας make them lie down at table, Refs 5th c.BC+ puts to rest, lays low, Refs 5th c.BC+ __5 in Magic, make subservient, ψυχήν Refs __6 Grammars, inflect, τὰ ῥήματα Refs 2nd c.AD+:—passive, Refs __II passive, lean, ἂψ δ᾽ ὁ πάϊς πρὸς κόλπον ἐϋζώνοιο τιθήνης ἐκλίνθη Refs 8th c.BC+; ὁ δ᾽ ἐκλίνθη, καὶ ἀλεύατο κῆρα μέλαιναν he bent aside, Refs; of a brasen foot-pan, ἂψ δ᾽ ἑτέρωσ᾽ ἐκλίθη it was tipped over, Refs 8th c.BC+; of battle, turn, ἐκλίνθη δὲ μάχη Refs 8th c.BC+; of a body in equilibrium, οὐδαμόσε κλιθῆναι Refs 5th c.BC+ __II.2 lean, stay oneself upon or against a thing, with dative, ἀσπίσι κεκλιμένοι Refs 8th c.BC+; κίονι, κλισμῷ κεκλιμένη, Refs 8th c.BC+ (also in middle, κλινάμενος σταθμῷ Refs 8th c.BC+; ὅταν τύχωσι (i.e. αἱ ἄτομοἰ τῇ περιπλοκῇ κεκλιμέναι when they chance to be propped (i.e. checked) by the interlacing with others, Refs 4th c.BC+ __II.3 lie down, fall, ἐν νεκύεσσι κλινθήτην Refs 8th c.BC+; παραὶ λεχέεσσι κλιθῆναι lie beside her on the bed, Refs 8th c.BC+: in perfect, to be laid, lie, ἔντεα.. παρ᾽ αὐτοῖσι χθονὶ κέκλιτο Refs 8th c.BC+; φύλλων κεκλιμένων of fallen leaves, Refs 8th c.BC+, slanting leaves); Ληθαίῳ κεκλιμένη πεδίῳ Refs 6th c.BC+; Ἀλφεοῦ πόρῳ κλιθείς laid by Alpheus' stream, Refs 5th c.BC+; ἐπὶ γόνυ κέκλιται has fallen on her knee, i.e.is humbled, Refs 5th c.BC+ __II.4 recline at meals, κλιθέντες ἐδαίνυντο Refs 5th c.BC+; κλίθητι καὶ πίωμεν conjecture in Refs 5th c.BC+ __II.5 of Places, lie sloping towards the sea, etc., lie near, ἁλὶ κεκλιμένη Refs 8th c.BC+: hence, of persons, lie on, live on or by, [Ὀρέσβιος] λίμνῃ κεκλιμένος Κηφισίδι Refs 8th c.BC+; πλευρὰ πρὸς ἀνατολὰς κεκλιμένη, τὸ εἰς τὰς ἄρκτους κ., Refs 2nd c.BC+ __II.6 metaphorically, τῷδε μέλει κλιθείς having devoted himself to.., Refs 5th c.BC+ (also in active, incline towards, τῶν πραγμάτων ἐπὶ Ῥωμαίους κεκλικότων Refs 2nd c.BC+ __II.7 wander from the right course, κεκλιμένη ναῦς Refs 6th c.BC+ __III middle, decline, wane, καὶ κλίνεται (i.e. τὸ ἦμαρ) Refs 5th c.BC+ __IV intransitive in active, κ. πρὸς τὸ ξανθὸν χρῶμα incline towards.., Refs 4th c.BC+; κλίνοντος ὑπὸ ζόφον ἠελίοιο as the sun was declining, Refs 3rd c.BC+; ἅμα τῷ κλῖναι τὸ τρίτον μέρος τῆς νυκτός as it came to an end, NT+5th c.BC+ __IV.2 of soldiers, κ. ἐπ᾽ ἀσπίδα, ἐπὶ δόρυ, turn to left, to right, Refs 2nd c.BC+; also, wheel, Refs 1st c.BC+
† I. רָגַע vb. disturb (NH Hiph. move to and fro; perhaps transp. from Arabic رَعَجَ disturb, BAES 8);— Qal Pf. Jb 26:12 בְּכֹחוֹ רָגַע הַיָּם; Pt. cstr. (Ges 65d. 116 g, x), Je 31:35 = Is 51:15 רֹגַע הַיָּם וַיֶּהֱמוּ גַלָּיו. Hiph. denom. from רֶגַע make a twinkling, only 1 s. Impf. cohort. וְעַד אַרְגִּ֫יעָה לְשׁוֹן שָׁ֑קֶר and while I would twinkle (= only for a moment: cf. Jb 20:5) is the false tongue (opp. תִּכּוֹן לָעַד), Pr 12:19 (cf. De); and כִּי אַרְגִּ֫יעָה אֲרִיצֶנּוּ מֵעָלֶיהָ I will twinkle and (= I will in a moment, Ges§ 120 g; cf. Hi) chase them away from it, Je 49:19 = 50:44. (Ba§ 86 as subst. = רֶגַע, of the very rare type ʾaqtîl; -ה as Ges§ 90 f.)
σωτήρ-ιος, ον, saving, delivering, αὐγαὶ ἡλίου Refs 5th c.BC+; of symptoms, betokening recovery, Refs 5th c.BC+; ἐλπὶς σπέρματος σωτηρίου hope of seed to preserve or perpetuate the race, Refs 4th c.BC+; δέχεσθαι τὸν ἱκέτην σωτήριον who brings safety to our state, Refs 5th c.BC+ __b with dative, bringing safety or deliverance to.. , ὕδωρ ἰχθύσι σ. Refs 1st c.AD+; ἄριστα καὶ πόλεις. Refs 6th c.BC+: comparative and superlative, τὸ πείθεσθαι σωτηριώτερον αὐτοῖς Refs 5th c.BC+ __2 of persons, much like{σωτήρ}, Refs 5th c.BC+; θεοί, Ζεὺς σ., Refs 5th c.BC+; [Ἑλένη] ναυτίλοις σ. Refs 5th c.BC+ __II as substantive, σωτήρια, τά, deliverance, safety, τἀκείνου σωτήρια Refs 4th c.BC+; ἡ ἐλπὶς τῶν σ. Refs 4th c.BC+ __II.2 σωτήρια (i.e. ἱερά) τά, a thank-offering for deliverance, σ. θύειν θεοῖς Refs 5th c.BC+; σ. τοῦ βασιλέως πανηγυρίζειν for his escape, Refs 2nd c.AD+; of a festival at Delphi, commemorating the retreat of the Gauls, Refs 3rd c.BC+ __II.3 physician's fee, Refs 2nd c.AD+ __II.4 public privy, at Smyrna, Refs __III Σωτήριος (i.e. μήν), ὁ, also written Σωτήρειος, name of a month, Refs 1st c.AD+ __IV adverb -ίωςRefs 1st c.AD+; σ. ἔχειν to be capable of recovery, Refs 1st c.AD+
ἀγρυπν-έω, perfect ἠγρύπνηκαRefs 5th c.BC+:—lie awake, pass sleepless nights, Refs 6th c.BC+; opposed to καθεύδω, Refs 5th c.BC+; ἀγρυπνεῖν τὴν νύκτα to pass a sleepless night, Refs 4th c.BC+; οἱ -οῦντες sufferers from insomnia, Refs 1st c.AD+ __2 metaphorically, to be watchful, LXX+NT: with infinitive, μηθέν σε ἐνοχλήσεινRefs __3 with accusative, lie awake and think of, τινάRefs
† [עוּז], עוֹז vb. take or seek refuge (Arabic عوذ, عَاذَ take refuge, seek protection, مَعَاذٌ a refuge);— Qal Inf. cstr. לָעוֹז בְּמָעוֹז Is 30:2 (‖ לַחְסוֹת בְּ). Hiph. bring into safety, Pf. 3 mpl. הֵעִ֫יזוּ Is 10:31, obj. om., and so Imv. mpl. הָעִ֫יזוּ Je 4:6, הָעִ֫זוּ מִקֶּרֶב 6:1; c. acc., ms. הָעֵז Ex 9:19.
ἀπο-φεύγω, future -φεύξομαιRefs 5th c.BC+ -οῦμαι Refs 5th c.BC+: perfect -πέφευγαRefs 5th c.BC+:—flee from, escape, c.accusative, NT+6th c.BC+: with infinitive, auoid, λέγεινRefs 6th c.AD+: absolutely, get safe away, escape, Refs 5th c.BC+; go free, of manumitted slaves, Refs __II as law-term, ἀ. πολλὸν τοὺς διώκονταςRefs 5th c.BC+ __II.2 absolutely, get clear off, be acquitted, opposed to ἁλίσκομαι, Refs 5th c.BC+ __II.3 of a woman in child-birth, bring to birth, ἀ. τὸ παιδίον ἐν τῷ τόκῳRefs 5th c.BC+
ἀσφάλ-εια [φᾰ], genitive ας, Ionic dialect ης, ἡ, (ἀσφᾰλής) security against stumbling or falling, ἀ. πρὸς τὸν πηλόνRefs 5th c.BC+; steadfastness, stability, ἀσφαλείᾳ.. ἀνόρθωσον πόλιν raise up the city so that it stand fast, Refs 5th c.BC+ __2 assurance from danger, personal safety, Refs 5th c.BC+; ἀ. τῆς ἐπαναφορᾶς precaution regarding it, Refs 5th c.BC+; ἡ ἰδία ἀ., opposed to ὁ τῆς πόλεως κίνδυνος, Refs 5th c.BC+safe-conduct, Refs 5th c.BC+; ἀ. διδόναι, παρέχειν, Refs 5th c.BC+; τὸ σῶμ᾽ ἐν ἀσφαλείᾳ καθιστάναι, καθεστάναι, Refs 5th c.BC+; κατ᾽ ἀσφάλειαν in safety, Refs 5th c.BC+seasons of safety, Refs 5th c.BC+ __3 caution, σῴζονται ὑπ᾽ ἀσφαλείαςRefs 1st c.AD+: in Lit. Crit., circumspection, Refs 4th c.BC+ __4 assurance, certainty, ἀ. πολλὴ μὴ ἂν ἐλθεῖν αὐτούςRefs 5th c.BC+; ἀ. ἐργάζεσθαι τὴν γῆν security for agriculture, Refs 5th c.BC+ __5 ἀ. λόγου convincing nature, certainty of an argument, NT __6 as law-term, security, bond, Refs 2nd c.AD+; pledge, Refs 1st c.BC+: in plural, = Latin cautiones, Refs 6th c.AD+ __7 Refs 4th c.BC+ name for eight, Refs
Included with: ἀσφαλός, ὁ, name of a bird, Refs 5th c.AD+
† I. [בָּרִיחַ] adj. fleeing (= בַּרִּיחַ) נָחָשׁ בָּרִֽחַ׃ Jb 26:13 of eclipse-dragon, לִוְיָתָן נָחָשׁ בָּרִחַ Is 27:1 (prob. fig. of Assyrians); as subst. בָּרִיחִים Is 43:14 as fugitives (for other views cf. Comm.); so prob. also Is 15:5 בריחיה, v. בְּרִיחַ.
κατα-φεύγω, future - φεύξομαι Refs 4th c.BC+:—flee for refuge, ἐς τὸ [ἱρόν] Refs 5th c.BC+; -πεφευγέναι ἐν τόπῳ flee and take refuge in.., Refs 5th c.BC+; ἐκεῖ, ἐνθάδε κ., Refs 5th c.BC+; ὅποι.. Refs 5th c.BC+; κ. εἴς τινα flee for protection to him, ὃς ἂν φεύγων καταφύγῃ ἐς τούτους Refs 5th c.BC+ __2 ἐκ τῆς μάχης κ. escape from.., Refs 5th c.BC+ __3 have recourse, εἰς ἔλεον Refs 5th c.BC+; ἐπὶ τὸν λόγονRefs 5th c.BC+ __4 εἰς τὴν τοῦ βίου μετριότητα κ. fall back upon, appeal to.., Refs 4th c.BC+; ἐπὶ τὸ φάσκειν.. Refs 1st c.BC+
† [מִבְרָח] n.m. (fight) fugitive—Ez 17:21 מברחו Kt coll., מִבְרָחָיו Qr; Co reads Qr, but del. as gloss; 𝔗 𝔖 Ew Sm read מִבְחָרָיו.
† בַּטֻּחוֹת n.f.pl. security, safety Jb 12:6.
† הַצָּלָה n.f. deliverance Est 4:14 (old Sem. Inf. in â according to BaNB 90; Inf. also Sta§ 621 c cf. Ges§ 85 c Köii 1, 402; prob. here by Aramaic infl.).
† חָסוּת n.f. refuge;—וְהֶחָסוּת בְּצֵל מִצְרַיִם Is 30:3 (‖ מָעוֹז פַּרְעֹה).
† [מוֹשָׁעָה] n.f. only pl. מוֹשָׁעוֹת saving acts ψ 68:21.
† מִסְתּוֹר n.[m.] place of shelter; abs. מִסְתּוֹר מִזֶּרֶם Is 4:6 (fig. of י׳’s protection; cf. סֵתֶר Is 32:2).
† [נְדַד] vb. flee (v. BH I. נדד);— Pe. Pf. 3 fs. שִׁנְּתֵהּ נַדַּת עֲלוֹהִי (K§ 46. Beisp. a)) Dn 6:19.
† [נוּד] vb. flee (𝔗 Syriac; cf. [נְדַד] supra and BH נוּד 1 a);— Pe. Impf. 3 fs. תְּנֻד מִן Dn 4:11.
† I. [נָצַה] vb. fly (?);—only Qal Pf. 3 pl. (si vera l.) נָצ֫וּ גַּם־נָ֑עוּ La 4:15 (of homeless exiles); text very dub.; read perhaps נָ֫דוּ (cf. Gn 4:12, 14), so Bu; Löhr (more venturesomely) מָנוֹחַ כִּי לֹא יִמְצְאוּ; Buhl 13 perhaps כִּי גַּם נָֽגְעוֹ.
נוּס160 vb. flee, escape (Syriac ܢܳܣ tremble (rare), cf. Brock; Arabic نوس, نَاسَ move to and fro, be in commotion, dangle, Lane 2866);— Qal Pf. נָס Nu 35:25 +; נַ֫סְתָּה 2 K 9:3; נַ֫סְתִּי 1 S 4:16, etc.; Impf. יָנוּס Ex 21:13 +; וַיָּנָ֫ס Gn 39:12 +; יְנוּס֑וּן ψ 104:7, etc.; Imv. mpl. נֻ֫סוּ Je 48:6 + 4 times Je Zc; Inf. abs. נוֹס 2 S 18:3; cstr. לָנוּס (לָנֻס) Gn 19:20 +; Pt. נָס Am 9:1 +; נָסִים Ex 14:27 +; — 1. flee, abs. Gn 39:12, 15 Nu 16:34 (all J); Jos 10:16 (JE); Lv 26:17, 36 (H); fig. of sea ψ 114:3, 5 cf. 104:7; sq. acc. cogn. מָנוֹס Je 46:5, sq. דֶּרֶךְ Jos 8:15 (J), 2 K 9:27; sq. בְּדֶרֶךְ Dt 28:7, 25; נ׳ אֶל־נַפְשָׁם 2 K 7:7 flee for their life, נ׳ בְּרַגְלָיו Ju 4:15 flee on foot; + 44 times abs. (not elsewhere Hex); sq. אֶל־ loc. Dt 4:42; 19:5, 11 (D), Nu 35:32 Jos 20:4 (both P), Ju 4:17 1 K 2:28, 29 Is 13:14; sq. לְ 1 S 4:10 + 6 times + לִקְרָאתוֹ Ex 14:27 (E; not elsewhere Hex); sq. עַד Ju 7:22 + Pr 28:17 (עַד־בּוֹר, v. בּוֹר); sq. עַל־ Is 10:3; sq. ָה loc. Gn 14:10 + 4 times JE, Nu 35:6 + 6 times P, Dt 4:42; 19:3, 4 (D), + 6 times; sq. שָׁם Is 20:6; sq. acc. loc. Jos 8:20 (J), + 4 times; sq. מִמֶּרְחָק Is 17:13 = far away; sq. מִן from, Jos 20:6 (P), 1 S 4:16 + 3 times; מִתּוֹךְ Je 51:6; especially מִפְּנֵי from before Ex 4:3; 14:25 Nu 10:35 Jos 10:11 (all JE), 1 S 17:24 Je 48:44 (Qr הַנָּס, > Kt הניס), + 19 times; sq. לִפְנֵי Jos 7:4; 8:5, 6(×2) (all J), 1 S 4:17 2 S 24:13, מִלִּפְנֵי 1 Ch 19:18. 2. escape Am 9:1 (‖ נמלט) so Je 46:6; hence 3. take flight, depart, disappear, only fig.; Dt 34:7 (JE) his freshness (לֵחֹה vigour) was not gone (‖ לֹא כָֽהֲתָה עינו); of shadows (at evening), Ct 2:17; 4:6; of sorrow etc. Is 35:10; 51:11. 4. נ׳ עַל־סוּס Is 30:16 fly (to the attack) on horseback. †Poʿlel Pf. Is 59:19 רוּחַ י׳ נֹסֲסָה בּוֹ the breath of י׳ driveth at it, driveth it on (cf. Hiph. 2). †Hithpoʿl. Inf. cstr. לְהִתְנוֹסֵס מִפְּנֵי ψ 60:6 in order to take flight before the bow (so Vrss Hup-Now but v. ii. [נסס]). †Hiph. Pf. הֵנִיס Ex 9:20; Impf. יָנִיסוּ Dt 32:30 + Ju 7:21 Kt (Qr וַיָּנוּסוּ Qal); Inf. cstr. לְהָנִיס Ju 6:11;— 1. put to flight, sq. acc. Dt 32:30 (‖ רדף). 2. drive hastily to a safe place Ex 9:20, sq. acc. + אֶל־. 3. cause to disappear, hide Ju 6:11 (no obj. expr.) sq. מִפְּנֵי.
† I. [שָׂרַד] vb. escape (شَرَدَ take fright, shy (of camel or house), run away; Aramaic ܣܪܰܕ be terrified, ܣܪܺܝܕܳܐ survivor);— Qal Pf. 3 pl. שָֽׂרְדוּ Jos 10:20 (JE; c. מִן pers.), Benn del. as dittogr.