Storms and Tempests
Grupo Comunitario · 22 sentidos · 21 lemmas
Lemas en este dominio
Tormenta, tempestad, torbellino: vendaval violento que frecuentemente expresa poder divino, juicio o teofanía.
Torbellino violento o tempestad, frecuentemente imagen del juicio repentino y arrasador de Dios o de una fuerza destructiva abrumadora.
Terremoto o sacudida violenta; se usa para eventos sísmicos y, por extensión, una tempestad feroz en el mar. Derivado del verbo σείω ('sacudir'), σεισ
Devastación, ruina; desolación causada por juicio o calamidad; tempestad violenta en sentido figurado
Rueda o mecanismo de ruedas (de carros o de la visión del trono de Ezequiel); también torbellino o polvo arremolinado impulsado por el viento
Tempestad, tormenta violenta; frecuentemente figura del juicio iracundo de Dios que se abate sobre los impíos
Agitarse como tempestad, bramar; en formas causativas, dispersar o arrastrar como con un torbellino
Invierno como estación fría del año; también tempestad o tormenta violenta, especialmente en el mar.
Arrebatar, lanzar como tempestad; arrastrar con viento violento o torbellino, literal o como juicio divino
tempestad violenta, torbellino; tormenta furiosa con vientos poderosos, a menudo acompañada de lluvia
—
† שְׂעָרָה n.f. id. (= סְעָרָה);—of way of י׳בְּסוּפָה וּבִשׂ׳ Na 1:3; fig. of י׳’s judgments; אֲשֶׁר־בִּשׂ׳ יְשׁוּפֵנִי Jb 9:17.
Euroaquilón o Euroclidón, un violento viento del noreste en el Mediterráneo; viento tempestuoso
Huracán, tormenta violenta o torbellino; tempestad con viento impetuoso y arrasador
viento o dirección del suroeste
ῥῑπ-ίζω, (ῥιπίς) blow up or fan the flame, πολέμου ἔριν Refs 5th c.BC+ —passive, τεμάχη ῥιπίζεται the fish is fanned to boiling-point, Refs 5th c.BC+ __2 fan a person, in middle, fan oneself, Refs 5th c.BC+:—passive, ῥιπίζεσθαι ὑπὸ τῶν περιστερῶν Refs 4th c.BC+; to be fanned or blown about, ὑπ᾽ ἀνέμου NT+4th c.BC+ __3 hurl, Refs 3rd c.AD+
Τῡφων-ικός, ή, όν, Typhonian, of or from Typhon, Refs 1st c.AD+ __II (τυφῶν 11.1) tempestuous, ἄνεμος NT
χειμ-άζω (future -άσωRefs 4th c.BC+:—transitive, expose to the winter cold: found only in passive, to be exposed thereto, Refs 5th c.BC+; pass the winter, Refs 5th c.BC+; of trees, live through the winter, χειμασθέντα [δένδρα] Refs __2 intransitive, pass the winter, Refs 5th c.BC+: of armies, go into winter quarters, Refs 5th c.BC+ __II raise a storm or tempest, θεοῦ τοιαῦτα χειμάζοντος Refs 5th c.BC+: impersonal, ἐχείμαζε ἡμέρας τρεῖς the storm continued, Refs 5th c.BC+; χειμάσει there will be stormy weather, Refs 4th c.BC+ __III with accusative, drive forth or away, of a storm, ἔξω χ. [τοὺς μύας] Refs:—passive, to be driven by a storm, overtaken by it, Refs 5th c.BC+ __III.2 metaphorically, toss like a storm, distress, τόδ᾽ αἷμα χ. πόλιν Refs 5th c.BC+: also, annoy, vex, Refs 5th c.BC+; σφὴξ τοῖς κέντροις πλήσσων ἐχείμαζε Refs 5th c.BC+:—passive, to be tempest-tossed, distressed, especially of the state considered as a ship, Refs 5th c.BC+; also of single persons, κατὰ θάλασσαν χειμασθεῖσαι (as example of a ψυχικὸν πάθος) Refs 2nd c.AD+; suffer grievously, Refs 5th c.BC+; ἐν στρατείαις ἢ νόσοις ἢ ἐν θαλάττῃ χ. Refs 5th c.BC+; of feverish patients, χειμάζονται μάλιστα πεμπταῖοι Refs 5th c.BC+
† נֶ֫פֶץ n.[m.] driving storm (lit. bursting of clouds, Che Comm.), נ׳ וָזֶרֶם וְאֶבֶן בָּרָד Is 30:30 (theoph).
tempestuoso/impetuoso — viento violento y arrollador
† II. שַׂ֫עַר n.[m.] storm (= סַ֫עַר);—only cstr. שׂ׳ קָ֑טֶב Is 28:2 a storm of destruction (in sim.; ‖ זֶרֶם בָּרָד).