H8183 H8183
Storm, tempest; violent wind, symbolizing divine power and judgment
A feminine noun meaning storm or tempest, synonymous with the more common סְעָרָה. It appears in Job 9:17 and Nahum 1:3, both times describing the overwhelming power associated with God's presence and action. Job laments that God 'crushes him with a storm,' using violent weather as a metaphor for undeserved suffering. Nahum declares that 'the LORD's way is in whirlwind and storm,' affirming divine sovereignty over nature's most fearsome forces. The multilingual glosses favor 'storm' or 'tempest,' and the contexts link the term to theophany and judgment—God manifests in and through the storm.
Sentidos
1. sense 1 — Storm imagery is pervasive in biblical theophanies: God appears in clouds, thunder, and tempest, revealing both majesty and terror. Job's 'with a storm' captures the sense of being overwhelmed by forces beyond control or comprehension—God's actions feel like being battered by a tempest. Nahum's 'in whirlwind and storm' celebrates the same power, but from a different angle: the storm is God's pathway, the medium of his righteous judgment on Nineveh. The Spanish 'tempestad' and English 'storm' convey the violent, awe-inspiring nature of divine action. 2×
AR["بِعاصِفَةٍ", "وَبِالْعَاصِفَةِ"]·ben["এবং-ঝড়ে-", "ঝড়ের-মধ্যে"]·DE["[בשערה]", "[ובשערה]"]·EN["and-in-the-storm", "with-storm"]·FR["dans-בשערה", "et-dans-orge"]·heb["ב-שערה", "ו-ב-שערה"]·HI["आँधी-से", "और-आँधी-में"]·ID["dan-dalam-badai", "dengan-badai"]·IT["e-tempesta", "in-with-storm"]·jav["lan-ing-angin-gedhe", "nganggo-prahara"]·KO["그리고-에서-폭풍", "폭풍-으로"]·PT["e-em-vendaval", "em-tempestade"]·RU["бурей", "и-в-вихре"]·ES["con-tempestad", "y-en-tempestad"]·SW["kwa-dhoruba", "na-katika-tufani"]·TR["fırtınayla", "ve-fırtınada"]·urd["اور-طوفان-میں", "طوفان-سے"]
Sentidos Relacionados
H4325 1. water, waters (582×)H6965b 1. Qal: to rise, arise, get up (432×)H2091 1. gold (the metal) (389×)H0068 1. stone, rock (material/object) (267×)H5178a 1. bronze/copper as metal (131×)H6083 1. dust, dry earth, soil (108×)H8313 1. burn, set fire to (94×)H2734 1. anger was kindled (82×)G5204 1. water (80×)H2822 1. darkness, absence of light (80×)G5457 1. light (illumination) (71×)G0450 1. rise, stand up (physical) (69×)H6965b 2. Qal: to stand firm, endure, be valid (50×)H6999a 2. burn sacrifice on altar (Hifil) (45×)H5553 1. rock, cliff (physical feature) (43×)H6965b 4. Hifil: to establish, confirm (covenant/kingdom/word) (40×)H1197a 1. burn, be on fire (39×)H4306 1. rain, showers (38×)H1653 1. rain, precipitation (34×)G4655 1. darkness (30×)
Referencia BDB / Léxico
† שְׂעָרָה n.f. id. (= סְעָרָה);—of way of י׳בְּסוּפָה וּבִשׂ׳ Na 1:3; fig. of י׳’s judgments; אֲשֶׁר־בִּשׂ׳ יְשׁוּפֵנִי Jb 9:17.