Buscar / H5591a
H5591a H5591a
Prep-b | N-ms  |  8× en 1 sentido
Tempestad, tormenta violenta; frecuentemente figura del juicio iracundo de Dios que se abate sobre los impíos
Sustantivo masculino que designa una tempestad feroz o torbellino, empleado tanto en sentido literal como en una poderosa figura de la ira divina. En el oráculo repetido de Jeremías, «una tempestad arremolinada» (סַעַר מִתְחוֹלֵל) estalla sobre las cabezas de los malvados (Jer 23:19; 25:32; 30:23). Los Salmos lo utilizan para describir la fuerza abrumadora de la que el justo clama ser librado (Sal 55:8) y como instrumento con que Dios persigue a sus enemigos (Sal 83:15). Amós 1:14 lo empareja con el día de tempestad como metáfora de devastación militar.

Sentidos
1. Tempestad, torbellino Tormenta violenta, tempestad o torbellino, empleado con frecuencia como metáfora del juicio divino. El uso profético predomina: el estribillo de Jeremías describe la ira de YHWH como «una tempestad arremolinada» que estalla sobre la cabeza de los impíos (Jer 23:19; 25:32; 30:23). En el Salmo 55:8 el salmista busca escapar «del viento impetuoso, de la tempestad», y el Salmo 83:15 invoca a Dios para que persiga a sus enemigos con su tempestad.
NATURAL_WORLD Physical Events and States Storms and Tempests
AR["الْعَاصِفَةُ", "بِ-عاصِفَةٍ", "بِعَاصِفَتِكَ", "عَاصِفَةٌ", "مِن-عاصِفَةٍ", "وَ-عَاصِفَةٌ"]·ben["আর-ঝড়", "ও-বাতাস", "ঝড়", "ঝড়-", "ঝড়ে", "তোমার-ঝড়ে", "প্রচণ্ড", "হইতে-তুফানের"]·DE["Sturm", "[וסער]", "[סער]", "der-Sturm", "in-Sturm", "mit-dein-tempest", "von-tempest"]·EN["a-storm-", "and-a-storm", "and-a-whirling", "from-tempest", "storm", "the-storm", "with-storm", "with-your-tempest"]·FR["[וסער]", "[סער]", "dans-la-tempête", "dans-tempête", "de-tempête", "la-tempête"]·heb["ב-סער", "ב-סערתך", "ה-סער", "ו-סער", "מ-סער", "סער", "סער-"]·HI["अपनी-आँधी-से", "आँधी", "और-बवंडर", "तूफ़ान", "तूफ़ान-", "में-आँधी"]·ID["badai", "badai-", "dan-angin-puyuh", "dan-badai", "dengan-badai", "dengan-badai-Mu"]·IT["[בסער]", "[הסער]", "[וסער]", "[סער]", "tempesta"]·jav["ing-prahara", "kanthi-prahara-Panjenengan", "lan-prahara", "prahara", "prahara-"]·KO["그-폭풍-이", "그리고-폭풍이", "당신-의-폭풍-으로", "폭풍-에서", "폭풍-이", "폭풍과-함께", "폭풍이"]·PT["a-tempestade", "com-tempestade", "com-tua-tempestade", "da-tempestade", "e-tempestade", "tempestade"]·RU["бурей-Твоей", "буря", "буря-", "и-буря", "и-вихрь", "от-бури", "при-буре"]·ES["con-tempestad-de-ti", "con-tormenta", "de-tormenta", "la-tempestad", "tempestad", "tormenta", "y-tempestad", "y-tormenta"]·SW["dhoruba", "kutoka-tufani", "kwa-dhoruba", "kwa-dhoruba-yako", "na-kimbunga"]·TR["fırtına", "fırtına-", "fırtına-o", "fırtınadan-", "fırtınanla", "fırtınayla", "ve-fırtına", "ve-kasırga"]·urd["آندھی", "اور-طوفان", "بِ-اپنی-آندھی", "طوفان", "طوفان-", "طوفان-میں", "مِن-آندَھی"]

Sentidos Relacionados
H4325 1. water, waters (582×)H6965b 1. Qal: to rise, arise, get up (432×)H2091 1. gold (the metal) (389×)H0068 1. stone, rock (material/object) (267×)H5178a 1. bronze/copper as metal (131×)H6083 1. dust, dry earth, soil (108×)H8313 1. burn, set fire to (94×)H2734 1. anger was kindled (82×)G5204 1. water (80×)H2822 1. darkness, absence of light (80×)G5457 1. light (illumination) (71×)G0450 1. rise, stand up (physical) (69×)H6965b 2. Qal: to stand firm, endure, be valid (50×)H6999a 2. burn sacrifice on altar (Hifil) (45×)H5553 1. rock, cliff (physical feature) (43×)H6965b 4. Hifil: to establish, confirm (covenant/kingdom/word) (40×)H1197a 1. burn, be on fire (39×)H4306 1. rain, showers (38×)H1653 1. rain, precipitation (34×)G4655 1. darkness (30×)

Referencia BDB / Léxico
סַ֫עַר n.m. Je 23:19 tempest;—abs. ס׳ Am 1:14 + 5 times; סָ֑עַר ψ 55:9; pl. sf. סַעֲרֶיךָ 83:16;—tempest, especially fig.: of passionate acts of men, מֵרוּחַ סֹעָה מִסָּ֑עַר ψ 55:9 (מִסּ׳ here awkward, without ו); of י׳’s wrath Je 23:19 (ס׳ מִתְחוֹלֵל), cf. 25:32; 30:23; tempest as instr. of י׳’s wrath, ψ 83:16 (‖ סוּפָה); v. also בְּסַעַר בְּיוֹם סוּפָה Am 1:14 and Jon 1:4, 12.