Buscar / G5494
χειμών G5494
N-NMS  |  6× en 2 sentidos
Invierno como estación fría del año; también tempestad o tormenta violenta, especialmente en el mar.
Esta palabra griega abarca dos realidades meteorológicas distintas. En cuatro apariciones significa invierno: la estación fría sobre la cual Jesús advierte en el Discurso del Olivar (Matt 24:20; Mark 13:18), el marco invernal de la Fiesta de la Dedicación (John 10:22) y la petición de Pablo a Timoteo de llegar antes del invierno (2 Tim 4:21). Pero en dos pasajes designa una tormenta violenta: el cielo rojo que presagia mal tiempo (Matt 16:3) y la tempestad que azotó el barco de Pablo (Acts 27:20). La evidencia multilingüe confirma la división: español usa «invierno» para la estación y «tempestad» para la tormenta.

Sentidos
1. Invierno (estación) La estación invernal, la época fría del año. Jesús insta a orar para que la huida no sea en invierno (Matt 24:20; Mark 13:18), la Fiesta de la Dedicación se celebra en invierno (John 10:22) y Pablo pide a Timoteo llegar antes del invierno (2 Tim 4:21). Las traducciones convergen: español «invierno», francés «hiver».
NATURAL_WORLD Physical Events and States Winter Cold Season
AR["الشِّتاءِ", "شِتاء", "شِتَاءً", "في-الشِّتاءِ"]·ben["শীতকাল", "শীতকালে", "শীতের"]·DE["Winter", "χειμῶνος"]·EN["in-winter", "winter"]·FR["Winter", "hiver"]·heb["בַּ-חֹרֶף", "בַּחֹרֶף", "חֹרֶף"]·HI["जाड़ा", "जाड़े-में", "सरदि"]·ID["di-musim-dingin", "musim-dingin"]·IT["cheimon", "cheimonos", "cheimōnos"]·jav["Mangsa-asrep", "ing-mangsa-rendheng", "mangsa-adhem", "mangsa-asrep"]·KO["겨울", "겨울에", "겨울이"]·PT["inverno", "no-inverno"]·RU["Зима", "зимой", "зимы"]·ES["en-invierno", "invierno"]·SW["baridi", "majira-ya-baridi", "sabato", "wakati-wa-baridi"]·TR["kış", "kıştan", "kışın"]·urd["جاڑا", "سردی", "سردی-میں"]
2. Tempestad, tormenta Tormenta o tempestad, clima violento y peligroso, especialmente en el mar. Un cielo rojo matutino anuncia tormenta (Matt 16:3), y una feroz tempestad azota el barco de Pablo hasta que «se perdió toda esperanza de salvarse» (Acts 27:20). Las traducciones divergen del sentido invernal: el español cambia a «tempestad» y el contexto pasa al peligro marítimo.
NATURAL_WORLD Physical Events and States Storms and Tempests
AR["عَاصِفَةٌ"]·ben["ঝড়", "ঝড়ের"]·DE["χειμών", "χειμῶνός"]·EN["a-storm", "storm"]·FR["hiver"]·heb["סְעָרָה", "סוּפָה"]·HI["तूफानके", "तोओफ़न"]·ID["badai"]·IT["cheimon", "inverno"]·jav["angin-ribut;", "prahara"]·KO["폭풍이", "폭풍이다"]·PT["tempestade"]·RU["бури", "буря"]·ES["tempestad"]·SW["dhoruba"]·TR["fırtına"]·urd["طوفان"]

Sentidos Relacionados
H4325 1. water, waters (582×)H6965b 1. Qal: to rise, arise, get up (432×)H2091 1. gold (the metal) (389×)H0068 1. stone, rock (material/object) (267×)H5178a 1. bronze/copper as metal (131×)H6083 1. dust, dry earth, soil (108×)H8313 1. burn, set fire to (94×)H2734 1. anger was kindled (82×)G5204 1. water (80×)H2822 1. darkness, absence of light (80×)G5457 1. light (illumination) (71×)G0450 1. rise, stand up (physical) (69×)H6965b 2. Qal: to stand firm, endure, be valid (50×)H6999a 2. burn sacrifice on altar (Hifil) (45×)H5553 1. rock, cliff (physical feature) (43×)H6965b 4. Hifil: to establish, confirm (covenant/kingdom/word) (40×)H1197a 1. burn, be on fire (39×)H4306 1. rain, showers (38×)H1653 1. rain, precipitation (34×)G4655 1. darkness (30×)

Referencia BDB / Léxico
χειμών, ῶνος, , (χεῖμα) winter, χειμῶνος δυσθαλπέος ὅς ῥά τε ἔργων ἀνθρώπους ἀνέπαυσεν Refs 8th c.BC+; χειμῶνι in winter, Refs 5th c.BC+; also χειμῶνος in winter-time, Refs 5th c.BC+; χ. μέσου in mid-winter, Refs 5th c.BC+in the course of the winter, Refs 5th c.BC+; διὰ χειμῶνος, διὰ τοῦ χ., Refs 5th c.BC+during winter, Refs 5th c.BC+; τὸν χ. during the winter, Refs 5th c.BC+; ὄρος ἄβατον ὑπὸ