Dominios / Deception and Beguiling

Deception and Beguiling

Grupo Comunitario · 21 sentidos · 18 lemmas

Lemas en este dominio

Seducir, persuadir, engañar; Nifal/Qal pasivo: ser engañado; participio Qal: simple, ingenuo
Engañar, seducir o desviar; principalmente en el tronco Hifil para engaño activo, con un pasivo Nifal y extensiones poco frecuentes
Burlarse, escarnecer o engañar; Hifil: tratar con desprecio mediante burla o falsedad; Hofal: ser engañado.
Engañar completamente, seducir por completo; forma intensificada de ἀπατάω que indica un engaño total y devastador.
Aprovecharse de, explotar, defraudar; obtener ganancia a costa de otro mediante codicia o astucia.
נָכַל — ser astuto, engañar; tramar con astucia para causar daño
Enganar, seducir, defraudar; inducir al error mediante el engano
παραλογ-ίζομαι, in keeping accounts, cheat, Refs 4th c.BC+: with double accusative, defraud of, π. τρία ἡμιωβέλια τοὺς ναοποιούς Refs 5th c.BC+; reckon fraudulently, τὸν μισθόν LXX+2nd c.AD+: generally, defraud, τινα LXX+3rd c.BC+:—passive, δαπάνας παραλογισθείσας Refs 1st c.AD+ __II reason falsely, use fallacies, Refs 4th c.BC+ __II.b draw a false inference, π. ἡ ψυχή Refs __II.2 mislead by fallacious reasoning, σφᾶς αὐτούς Refs 5th c.BC+; μεγάλα τὴν πόγιν π. Refs:— passive, to be misled by fallacious reasoning, π. ἡ διάνοια ὑπό τινων Refs 4th c.BC+ O.:—passive and middle opposed, παραλογισθῆναι καὶ παραλογίσασθαι Refs 4th c.BC+ __III disguise, τῆς ἐσθῆτος ὄψις παραλογιζομένη τὴν ἐπιδημίαν ἡμῶν Refs 1st c.AD+
ψευδόχριστος, ὁ, in plural, false Christs, NT
† I. [שָׁלָה, שָׁלֵו] vb. be quiet, at ease (Ecclus 47:13 שלוה prosperity, 41:lc שליו prosperous, at ease; ܫܠܴܐ be tranquil, quiet, cease; 𝔗 שְׁלָא, שְׁלִי be at ease, then be careless, thoughtless, go astray [for Heb. שָׁגָה, שָׁגַג
Obrar con engaño, actuar traicioneramente, usar artimañas; comportarse de forma fraudulenta con otros
descalificar, privar del premio; juzgar en contra o despojar de la recompensa
discurso persuasivo; retórica plausible pero potencialmente engañosa
προσποι-έω, make over to, add or attach to, π. τισὶ τὴν Κέρκυραν Refs 5th c.BC+; Λέσβον π. τῇ πόλει Refs 5th c.BC+ __2 μνημείῳ κακὸν π. do damage to, Refs __3 ={προσποιέομαι} 11.3, ὡς εἴη Refs 2nd c.AD+ __II mostly in middle, with aorist passive in Refs 2nd c.BC+:—procure for oneself, ξύλινον πόδα Refs 5th c.BC+; include in one's purview, Refs 3rd c.AD+: most frequently of persons, attach to oneself, win or gain over, ἑταιρηΐην Refs 5th c.BC+; [θεούς] Refs 5th c.BC+ as friends, Refs 5th c.BC+ __II.2 take to oneself what does not belong to one, pretend to, lay claim to, with accusative, τὴν τῶν γεφυρῶν οὐ διάλυσιν Refs 4th c.BC+ claim some of.. , Refs 5th c.BC+ __II.3 generally, pretend, affect, ὀργήν Refs 5th c.BC+; π. ἔχθραν use it as a pretence, allege, Refs 5th c.BC+: c.accusative participle, προσποιούμενος τὸν ἡδόμενον Refs 1st c.AD+ __II.4 with infinitive, pretend to do or to be, Refs 5th c.BC+; ὅσοι πολιτικοὶ π. εἶναι profess to be, Refs 5th c.BC+, compare 26e; ὅρα μὴ τούτων μὲν ἐχθρὸς ᾖς, ἐμοὶ δὲ προσποιῇ (i.e. εἶναι) Refs 4th c.BC+; μὴ ἀποκτείνας π. (i.e. ἀποκτεῖναι) Refs 5th c.BC+: aorist passive, -ποιηθεὶς στρατεύειν Refs 1st c.BC+: with infinitive future, make as if one would, Refs 5th c.BC+ __II.5 with a negative, pretend the contrary, δεῖ δέ, εἰ καὶ ἠδίκησαν, μὴ προσποιεῖσθαι one must make as if it were not so, Refs 5th c.BC+: aorist passive, σαφῶς εἰδὼς.., οὐ προσποιηθεὶς δέ Refs 2nd c.BC+
φρενᾰπᾰτ-άω, deceive, ἑαυτόν NT
χρηστο-λογία, ἡ, fair speaking, in bad sense, NT
† [מַדּוּחַ] n.[m.] a thing to draw aside, enticement (cf. √ Hiph. 3, 4);—pl. מַדּוּחִם La 2:14, וַיֶּחֱזוּ לָךְ מַשְֿׂאוֹת שָׁוְא וּמ׳ (cf. ‖ שָׁוְא וְתָפֵל v a).
engaño, fraude (representación fraudulenta, especialmente en la falsa profecía)