χρηστο-λογία G5542
smooth talk, flattering speech, fine-sounding words used to deceive
Chrēstologia combines 'useful/pleasant' (chrēstos) with 'word' (logos) to mean smooth or flattering speech, fine-sounding words that deceive. Paul warns the Romans to 'watch out for those who cause divisions and create obstacles contrary to the doctrine you have been taught; avoid them. For such persons do not serve our Lord Christ, but their own appetites, and by smooth talk and flattery they deceive the hearts of the naive.' The compound term captures the dangerous attractiveness of false teaching: it sounds good, seems reasonable, appeals to the ear, but leads astray from truth. Pleasant words can mask poisonous doctrine.
Sentidos
1. sense 1 — Smooth or flattering speech, fine-sounding words used to deceive. Paul warns in Romans 16:18 about false teachers: 'by smooth talk (chrēstologias) and flattery they deceive the hearts of the naive.' The multilingual glosses—Spanish 'palabras suaves,' French 'belles paroles,' German 'Schönrednerei,' English 'smooth talk'—all capture deceptive pleasantness. The term indicates speech that sounds good but misleads, appealing rhetoric that masks false doctrine. Paul urges vigilance against those who use verbal charm to draw people away from apostolic teaching. 1×
AR["كَلَامِ-الْحُلْوِ"]·ben["মিষ্টবচনের"]·DE["Schoenrednerei"]·EN["smooth-talk"]·FR["belles-paroles"]·heb["דִּבְרֵי-חֲנֻפָּה"]·HI["चिकनी-बातों-से"]·ID["kata-kata-manis"]·IT["bella-parola"]·jav["tembung-manis"]·KO["아첨하는-말-과"]·PT["palavras-suaves"]·RU["-сердца"]·ES["palabras-suaves"]·SW["maneno-mazuri"]·TR["tatlı-sözün"]·urd["میٹھی-باتوں"]
Sentidos Relacionados
G4102 1. faith, trust, belief (239×)G4100 1. believe / have faith in (233×)H0982 1. trust in, rely on (105×)H3988a 1. reject, refuse (56×)G4103 1. faithful, trustworthy, reliable (54×)H0530 1. faithfulness, fidelity, reliability (47×)H0539 1. believe, accept as true (42×)H3985 1. refuse, be unwilling (41×)H0539 2. faithful, trustworthy, sure (39×)H8582 1. lead astray, cause to err (22×)H2623 1. faithful ones / saints (community) (21×)G0571 1. unbelieving, unbeliever (20×)G3982 1. be persuaded or convinced (19×)H8582 2. go astray, err morally (19×)G4105 1. to deceive, lead astray (18×)G3982 2. trust or have confidence in (17×)H2186a 1. reject, spurn (Qal) (16×)H3988a 2. despise, scorn (14×)G3982 3. persuade or convince someone (13×)G4103 2. believing, a believer (13×)
Referencia BDB / Léxico
χρηστο-λογία, ἡ, fair speaking, in bad sense, NT