Bearing and Carrying
Grupo Comunitario · 38 sentidos · 15 lemmas
Lemas en este dominio
Tomar, asir, agarrar; recibir, aceptar; traer, ir a buscar; quitar; (Nifal) ser tomado; (Hitpael) relampaguear, flamear.
Levantar, cargar, llevar; tomar, recibir; perdonar pecado; alzar (ojos, voz, manos, cabeza); ser exaltado
Llevar, traer, cargar; trasladar objetos, dar fruto, transportar físicamente, ser impulsado por una fuerza, soportar
Cargar, llevar o soportar; desde el transporte fisico hasta la resistencia figurada de cargas, e incluso el hurto.
Cargar un peso, llevar cargas; en pasiva: estar cargado; en reflexivo: arrastrarse penosamente.
Cargar o llevar una carga; soportar como peso (en voz activa y pasiva)
Llevar o portar habitualmente; forma frecuentativa de φέρω que indica acción repetida o característica de cargar o vestir.
נָטַל — levantar, cargar, llevar; alzar y transportar
Llevar de un lado a otro, transportar; cargar algo consigo constantemente o moverlo de lugar en lugar
traer, llevar, transportar (arameo)
levantar, tomar, llevar; verbo arameo para cargar o sublevarse
ἐπιφέρω, future ἐποίσω: aorist 1 ἐπήνεγκα: aorist 2 ἐπήνεγκον: Refs 4th c.AD+ aorist 1 subjunctive 3rd.pers. singular ἐποίση Refs —passive, future ἐποισθήσεται· ἐπενεχθήσεται, Refs 5th c.AD+:—bring, put or lay upon, σοὶ..βαρείας χεῖρας ἐποίσει will lay heavy hands upon thee, Refs 8th c.BC+; and in Prose, ἐ. τινὶ πόλεμον make war upon him, Refs 5th c.BC+; ἐ. τὸ διάφορόν τισι to bring discord upon them, Refs 5th c.BC+; ἐ. δίκην, τιμωρίαν τινί, Refs 5th c.BC+ if you shall pursue your attack thus, Refs 5th c.BC+ __b inflict, πληγήν, πληγάς τινι, Refs 1st c.AD+; vent, ὀργήν NT __2 place upon, especially of placing offerings on the grave, ἐ. ἀπαρχάς Refs 5th c.BC+; τὰ ἐπιφερόμενα the offerings, Refs 5th c.BC+; lay on, apply, φάρμακον Refs 5th c.BC+ __3 bring as a charge against, ἐ. τινὶ αἰτίην Refs 5th c.BC+; ἐ. μωρίην, μανίην τινί, impute it to him, Refs 5th c.BC+; τὴν Κλεοπάτραν αὐτῷ cast Cl.in his teeth, Refs 4th c.BC+ __4 bring, i.e. confer, impose, upon, in good or bad sense, ἐ. τιμὰν θνατοῖς Refs 5th c.BC+ __5 add to, increase, ἐ. τὴν ὑπερβολήν Refs; ὀργὰς ἐπιφέρειν τινί minister to his passions, gratify him, Refs 5th c.BC+; for ἐπὶ ἦρα φέρειν, see at {ἦρα}. __6 give a name to, ὄνομα ἐ. τινί Refs 5th c.BC+; assign an attribute to a substantive, τῷ ἀνθρώπῳ χρώματα καὶ σχήματα καὶ κακίας καὶ ἀρετάς Refs 5th c.BC+ __7 ἐ. ψῆφον to give a vote, Refs 1st c.BC+ __8 subjoin, add, Refs 4th c.BC+ __9 adduce, cite, Εὐριπίδεια Refs 4th c.BC+; produce proofs, documents, etc., ἀποδείξεις Refs 1st c.AD+; κυρία ἡ συγγραφή, ὅπου ἂν -φέρηται Refs 3rd c.BC+ __10 in Logic, assert as a conclusion or inference, τὸ λῆγον, τὸ λοιπόν, Refs 3rd c.BC+; ὅτι..Refs 5th c.AD+ —passive, τὸ τοῖς ἐξ ὑποθέσεως ληφθεῖσιν ἐπιφερόμενον the conclusion which follows from the premises, Refs 3rd c.BC+ __II ἐπιφέρων, ὁ, a throw at dice, Refs 4th c.BC+ __II middle, bring with or upon oneself, bring as a dowry, τι Refs 5th c.BC+; of soldiers, σιτία Refs 1st c.BC+ __II.2 consume (eat) in addition, οἱ μὲν πίνουσι μόνον, οἱ δὲ σιτίον -ονται Refs 5th c.BC+:—passive, -ομένη τροφή Refs 2nd c.AD+ __II.3 wear or carry on one's person, Refs 3rd c.AD+ __III passive, rush upon or after, attack, assault, ὅς τις.. ἐπὶ νηυσὶ φέροιτο Refs 8th c.BC+; τισι Refs 5th c.BC+; of a ship, bear down upon another, Refs 5th c.BC+; θάλαττα μεγάλη ἐπιφέρεται a great sea strikes the ship, Refs 5th c.BC+; inveigh against, Refs 5th c.BC+: with infinitive, to be eager to do, Refs 2nd c.BC+ __III.b of humours etc. in the body, τὸ -όμενον the accumulation of milk, Refs 2nd c.AD+; διαφορεῖν τὸ ἐπενεχθέν disperse the abscess, Refs 2nd c.AD+ __III.2 to be borne onwards, of a raft, Refs 5th c.BC+; ἐ. ἐπί τι to be led to an opinion, Refs 4th c.BC+ __III.3 impend, threaten, ἐ. κίνδυνος Refs 2nd c.BC+; mostly in participle, προδεικνύειν τὰ ἐπιφερόμενα coming events, Refs 5th c.BC+; τὰ ἐ. the following (in speaking or writing), Refs 2nd c.BC+ __III.4 of phrases, to be applied, ἡ λέξις -φέρεται τοῖς πράγμασιν Refs 1st c.AD+; but οἱ διὰ μακροῦ -φερόμενοι λόγοι sustained outbursts, Refs 4th c.BC+ __III.5 Grammars, follow, of letters in a word, Refs 2nd c.BC+
† II. בּוּזִי n.pr.m. father of Ezekiel Ez 1:3.
† [נְשׂוּאָה] n.f. what is borne about;—pl. sf. נְשֻׂאֹתֵיכֶם עֲמוּסוֹת Is 46:1, your things (formerly) borne about in procession (i.e. idols) are now loaded on beasts for exile.
‡ † [סְבַל] vb. si vera l. bear, carry a load (v. BH);—Pōʿ. Pt. pass. אֻשֹּׁ֫הִי מְסוֹבְלִים (K§ 36 NöGGA, 1884, 1016) Ezr 6:3 its foundations (be) raised (Thes al.; WCG 203, 225), very dub.; HptGu ad loc. conj. אֶשֹּׁהִי מְס׳ his (God’s) fire-offerings they bring (Assyrian zabâlu), so (hesitantly) Berthol.