Eating and Consuming
Grupo Comunitario · 22 sentidos · 16 lemmas
Lemas en este dominio
Comer, consumir alimento; figuradamente devorar o consumir; en Nifal, ser comido; en Hifil, alimentar o dar de comer.
Comer, consumir alimento — forma aorista del verbo para comer, que abarca comidas literales, consumo figurado y banquetes escatológicos.
Comer alimento; por extensión, consumir o devorar en sentido destructivo o figurado
Morder, especialmente dicho de serpientes; intensivo, infligir mordeduras repetidas; metafóricamente, cobrar interés usurario.
Alimento, sustento; el acto de comer; corrosion o deterioro (de bienes materiales consumidos por polilla y herrumbre). Sustantivo que abarca todo el a
Comer o devorar; idiomáticamente, calumniar — verbo arameo para consumir alimento, devorar presa o acusar maliciosamente.
Comer, tomar alimento; también elegir o seleccionar — verbo hebreo poco frecuente para comer, con un caso que significa 'elegir'
Trōgō -- comer, masticar, mascar; verbo vívido que enfatiza el acto físico y corporal de comer.
Comer, consumir alimento; sinónimo poético raro de אָכַל usado casi exclusivamente en la literatura sapiencial y la poesía.
consumir, destruir por completo, agotar totalmente
† [עָרַק] vb. gnaw (Arabic عَرَقَ id.; Syriac ܥܪܱܩ, Pa.); = Syriac in Lexx., and Pa.; but Syriac usually flee, as 𝔗.— Qal Pt. pl. הַעֹרְקִים צִיָּה Jb 30:3 they who gnaw the dry (ground; fig. of scanty subsistence); sf. עֹרְקַי v 17 my gnawing (pains) do not sleep.
ἀπολείχω, lick off, ἕλκη, variant for{ἐπι-}, Refs 8th c.BC+ lick clean, with genitive partitive, φόνουNT
ἀπό-χρησις, εως, ἡ, getting rid of, τῶν περιττῶν uncertain in Refs 1st c.AD+ __II consumption, using up, NT
βιβρώσκω, Refs 2nd c.AD+ · βρώσομαι Refs 2nd c.AD+aorist ἔβρωσα (ἀν-) Refs 2nd c.BC+; infinitive βρῶξαι (κατα-) Epic. in Refs: Epic dialect aorist 2 ἔβρων Refs 3rd c.BC+: perfect βέβρωκα Refs 8th c.BC+; syncopated. participle βεβρώς, ῶτος, Refs 5th c.BC+; optative βεβρώθοις, as iffrom perfect βέβρωθα, Refs 8th c.BC+:—passive, present, Refs 5th c.BC+:future βρωθήσομαι Refs 8th c.BC+: perfect βέβρωμαι Refs 5th c.BC+: pluperfect ἐβέβρωτο Refs 5th c.BC+—In Ionic dialect Prose and Refs:—eat, eat up, βεβρωκὼς κακὰ φάρμακ᾽ Refs 8th c.BC+; οὐδὲν βεβρ. Refs 5th c.BC+: with genitive, eat of a thing, [λέων] βεβρωκὼς βοός NT+8th c.BC+:—passive, to be eaten, Refs 5th c.BC+; of teeth, decay, Refs; χρήματα δ᾽ αὖτε κακῶς βεβρώοεται will be devoured, Refs 8th c.BC+; βεβρωμένοι ἄρτοι mouldy bread, LXX; ῥίζα βεβρ. worm-eaten, Refs 1st c.AD+; to be bitten, ὑπὸ τῶν κροκοδείλων Refs 2nd c.AD+
δάκν-ω, Refs 6th c.BC+: future δήξομαι Refs 5th c.BC+: perfect δέδηχα Refs 2nd c.AD+aorist 1 ἔδηξα late, Refs 2nd c.AD+: aorist 2 (the only tense in Refs 8th c.BC+, Epic dialect δάκε Refs 8th c.BC+: Epic dialect infinitive δακέειν Refs 8th c.BC+: —passive, δάκνομαι Refs 6th c.BC+: future δηχθήσομαι Refs 5th c.BC+: aorist ἐδήχθην Refs 5th c.BC+: perfect δέδηγμαι Refs 5th c.BC+; Doric dialect δεδαγμένος Refs 5th c.BC+ codices:—bite, of dogs, δακέειν μὲν ἀπετρωπῶντο λεόντων Refs 8th c.BC+; of a gnat, ἰσχανάᾳ δακέειν Refs; στόμιον δ. champ the bit, Refs 4th c.BC+; χεῖλος ὀδοῦσι δακών, as a mark of stern determination, Tyrt.[same place]: absolutely, δακὼν ἀνάσχου Refs 4th c.BC+; δ. στόμα bite one's tongue, so as to refrain from speaking, πρὸ τῶν τοιούτων χρὴ λόγων δ. στόμα Refs 5th c.BC+; δ. ἑαυτόν to bite one's lips for fear of laughing, Refs 5th c.BC+; so (by a joke παρὰ προσδοκίαν) δ. θυμόν Refs 3rd c.BC+ __II metaphorically of pungent smoke and dust, sting, Refs 5th c.BC+; δ. ὄμματα, of dry winds, Refs 5th c.BC+ __III of the mind, bite, sting, δάκε δὲ φρένας Ἕκτορι μῦθος Refs 8th c.BC+; λόφοι δὲ κώδωντ᾽ οὐ δάκνουσ᾽ ἄνευ δορός have no sting, Refs 5th c.BC+; of love, πάντες οἱ ἐν ὥρᾳ τὸν φιλόπαιδα δάκνουσι Refs 5th c.BC+:—frequently in passive, δηχθεῖσα κέντροις.. ἠράσθη Refs 5th c.BC+ [prev. cited]; of vexation, δάκνομαι ψυχήν Refs 6th c.BC+; συμφορᾷ δεδαγμένοι Pi.[same place]; δέδηγμαι καρδίαν Refs 5th c.BC+; πρός τι, ἐπί τινι, at a thing, Refs 5th c.BC+: c.participle, ἐδήχθη ἀκούσας Refs 5th c.BC+. (Cf.Sanskritdáśati 'bite', Gothic tahjan 'tear'.)
μασάομαι — masticar, morder o roer, especialmente con los dientes