Search Lexicon

14,884 results · Page 11 of 298

IDGlossLangPOSSensesOccurrences
G3860παραδίδωμι (late παραδια-δίδω (δειδ-) Refs 4th c.AD+, give, hand over to another, transmit, [παιδίον] τινί Refs 5th c.BC+; τὰ ἐντεταλμένα, of couriers, Refs 5th c.BC+; of sentinels, π. τὸν κώδωνα Refs 5th c.BC+; of letters to the person addressed, Refs 5th c.BC+; of a purchase to the buyer, Refs; of articles entered in an inventory by magistrates, Refs 2nd c.AD+; of an argument, π. τινὶ τὸν ἑξῆς λόγον Refs 5th c.BC+; π. τὴν προξενίαν hand it down to one's posterity, Refs 5th c.BC+; π. τὴν ἀρετήν transmit, impart as a teacher, Refs: with infinitive, παῖδάς σφι παρέδωκε τὴν γλῶσσαν ἐκμαθεῖν Refs 5th c.BC+ __2 give a city or person into another's hands, τὴν Σάμον π. Συλοσῶντι Refs 5th c.BC+; especially as a hostage, or to an enemy, deliver up, surrender, ἑωυτὸν Κροίσῳ Refs 5th c.BC+: with collateral notion of treachery, betray, Refs 5th c.BC+; τύχῃ αὑτὸν π. commit oneself to fortune, Refs 5th c.BC+; ταῖς ἡδοναῖς ἑαυτὴν [τὴν ψυχήν] Refs 5th c.BC+: without accusative, give way, ἡδονῇ παραδούς Refs __3 give up to justice, etc., ἥντινα μήτε.. παραδοῦναι ἐξῆν Refs 5th c.BC+; ἐπὶ κρίσει παρεδέδοτο εἰς τὸν δῆμον Refs 4th c.BC+: with infinitive, π. τινὰ θανάτῳ ζημιῶσαι Refs 5th c.BC+; give up a slave to be examined by torture, Refs 5th c.BC+ —passive, ἐγκλήματι π. uncertain reading in Refs 1st c.BC+ __4 hand down legends, opinions, etc., by tradition, φήμην Refs 5th c.BC+; οἱ παραδεδομένοι θεοί the traditional gods, Refs 5th c.BC+; δόγματι παραδοθῆναι to be embodied in a decree, Refs 2nd c.AD+ __4.b teach doctrine, NT+2nd c.AD+:—passive, ὅταν [τέχνη] παραδιδῶται Refs 2nd c.AD+ __II grant, bestow, κῦδός τισι Refs 5th c.BC+: in present and imperfect, offer, allow, αἵρεσιν Refs __II.2 with infinitive, allow one to.., Refs 5th c.BC+: with accusative of things, permit, ὁ θεὸς τοῦτό γε οὐ παρεδίδου Refs; πληγὴν.. παραδοθεῖσαν εἰσιδών a blow offered, i. e. opportunity of striking, Refs 5th c.BC+ if he permits, Refs 5th c.BC+: less frequently in aorist, πότμου παραδόντος Refs 5th c.BC+ __III hazard, τὰς ψυχὰς ὑπέρ τινος NTgrcV-PIM/P-1P6120
H0982† I. בָּטַח vb. trust (cf. Arabic بَطَحَ to throw one down upon his face Thes, اِنْبَطَحَ lie extended on the ground, ‘se reposer sur quelqu’un’ Fl MV)— Qal Pf. בָּטַח ψ 28:7 + 35 times; Impf. יִבְטַח Jb 40:23 + 27 times; Imv. בְּטַח ψ 37:3 + 8 times; Inf. abs. בָּטוֹחַ Is 59:4, cstr. בְּטֹחַ ψ 118:8 + 2 times; Pt. בֹּטֵחַ ψ 21:8 + 35 times; pass. בָּטוּחַ ψ 112:7 Is 26:3. i. trust. 1. abs. Is 12:2. 2. with cogn. acc. מה הבטחון הזה אשׁר בטחת what is this trust that thou dost trust? 2 K 18:19 = Is 36:4. 3. with בְּ trust in— a. God 2 K 18:5; 19:10 1 Ch 5:20 ψ 9:11; 21:8; 22:5, 6; 25:2; 26:1; 28:7; 32:10; 37:3; 40:4; 55:24; 56:5, 12; 62:9; 84:13; 91:2; 112:7; 115:9, 10, 11; 125:1; 143:8 Pr 16:20; 29:25 Is 26:3, 4; 37:10 Je 17:7; 39:18 Zp 3:2. b. persons Ju 9:26 ψ 41:10; 118:8, 9; 146:3 Pr 31:11 Je 17:5; 46:25 Mi 7:5. c. things Dt 28:52 Jb 39:11 ψ 27:3; 44:7; 52:9; 62:11; 115:8; 135:18 Pr 11:28; 28:26 Is 30:12; 42:17; 47:10 Je 5:17; 7:14; 12:5; 13:25; 48:7; 49:4 Ez 16:15 Ho 10:13 Am 6:1. d. in the name of God ψ 33:21 Is 50:10; mercy of God ψ 13:6; 52:10; word of God ψ 119:42; salvation of God ψ 78:22. 4. with עַל, trust or rely upon— a. God ψ 31:15; 37:5 Pr 28:25 Je 49:11. b. persons 2 K 18:20, 21, 24 = Is 36:5, 6, 9, Je 9:3. c. things 2 K 18:21 = Is 36:6 2 Ch 32:10, ψ 49:7 Is 31:1; 59:4 Ez 33:13 Hb 2:18. 5. with אֶל trust to— a. God 2 K 18:22 (= Is 36:7) ψ 4:6; 31:7; 56:4; 86:2 Pr 3:5. b. persons Ju 20:36. c. things Je 7:4 (= על דבר 7:8). ii. be confident Jb 6:20; 40:23 Pr 14:16; צַדִּיקִים כִּכְפִיר יִבְטַח the righteous are bold as a lion Pr 28:1; secure Jb 11:18 Pr 11:15; עַם בֹּטֵחַ a people secure Ju 18:7, 10, 27; בָּנוֹת בֹּטְחוֹת careless daughters, (women) Is 32:9 cf. v 10, 11. Hiph. Pf. הִבְטַחְתָּ Je 28:15; Impf. יַבְטַח Is 36:15 + 2 times; Pt. מַבְטִיחִי ψ 22:10; cause to trust, make secure, abs. ψ 22:10; with עַל Je 28:15; 29:31; with אֶל 2 K 18:30 = Is 36:15.hebConj-w | V-Qal-ConjImperf-3mp3120
H7393רֶ֫כֶב120 n.m. 2 K 13, 7 [even Na 2:5, where read מַרְאֵיהֶם (for -הֶן) We Now AlbrZAW xvi (1896), 90] chariotry, chariot, mill-stone; appar. also riders (cf. LagBN151);—abs. ר׳ Gn 50:9 +, רָ֑כֶב 2 S 8:4 +; cstr. רֶכֶב Ex 14:9 +; sf. רִכְבִּי Ju 4:7 +, רִכְבּוֹ 2 K 5:9 +, רִכְבָּהּ Na 2:14; pl. cstr. רִכְבֵי Ct 1:9;—Ho 10:13 v. infr.;— 1. 109 coll. chariotry, chariots [sometimes of specific no. 2 K 13:7; 2 S 8:4; Ex 14:7 etc.; often + פָּרָשִׁים, סוּס(ים)]. especially war-chariots: in Egypt Ex 14:7 (J), Jos 24:6 (E) +; early Canaan Jos 11:4; Ju 4:7, 13; 5:28 (not sg.; ‖ מַרְכְּבוֹתָיו) +, called ר׳ בַּרְזֶל (i.e. iron-bound, or studded, cf. GFM Ju 1, 19 and reff.), †Jos 17:16, 18; Ju 1:19; 4:3, 13†; Philist., according to 1 S 13:5; 2 S 1:6; Aramaic 8:4; 10:18 +; Judah and Israel (from David’s time, cf. 8:4) 1 K 9:19, 22; 10:26 +, read also בְּרִכְבְּךָ Ho 10:13 (for בְּדַרְכְּךָ) 𝔊A We Now GASm; Assyria 2 K 19:23 = Is 37:24; Na 2:4, 5, 14 (to be burnt; made mainly of wood); Babyl. Je 47:3 (on title v 1, see Gf Gie), 50:37; 51:21 Ez 23:24 +, etc.; for dignity and display 1 K 1:5; 2 K 5:9; Je 17:25; 22:4; Is 66:20, cf. Gn 50:9 (J), (cf. also 1 K 9:19, 22; 10:26, etc.); fig. of Elijah, ר׳ יִשְׂרָאֵל וּפָרָשָׁיו 2 K 2:12, of Elisha 13:14; רֶכֶב אֵשׁ 2 K 2:11 chariotry of fire (at Elijah’s translation); ר׳ אֵל ψ 68:18 chariots of Ēl, i.e. his heavenly host, cf. vision 2 K 6:17, and also 7:6; ר׳ meton. for chariot-horses 2 S 8:4 = 1 Ch 18:4. †2. of single chariot 1 K 22:35, 38; 2 K 9:21(×2), 24; 10:16; 2 Ch 35:24, prob. also Ex 14:6; pl. רִכְבֵי פַרְעֹה Ct 1:9. †3. upper millstone (as riding on the lower) Dt 24:6; Ju 9:53; 2 S 11:21. 4. appar. = riders (coll.), troop (of riders): שְׁנֵי רֶכֶב סוּסִים 2 K 7:14 perhaps רֹכְבֵי, cf. 𝔊 and 2 K 9:16 Bur. two riders of horses, horsemen or two chariots drawn by horses (?); in foll. text dub.: ר׳ צֶמֶד פָּרָשִׁים ר׳ חֲמוֹר ר׳ גָּמָל Is 21:7 riders, viz. a pair of horsemen, ass-riders, camel-riders; cf. ר׳ אִישׁ צֶמֶד פָּרָשִׁים v 9 i.e. men riding, a pair of horsemen; בְּר׳ אָדָם פָּרָשִׁים 22:6 with riders (consisting of) men, horsemen, but use of אָדָם very improb.; attractive is with chariotry of (drawn by) steeds (א׳ as gloss) Du CheHpt Di-Kit but פ׳ hardly steeds here (cf. פ׳ horsemen, v 7); read perhaps simply בְּר׳ וּפ׳.hebN-ms2120
H0269† אָחוֹת114 n.f. sister (Ph. אחת, Aramaic אֲחָת, ܚܳܬܳܐ, Arabic أُخْتٌ, Assyrian aḫâtu, DlW Ethiopic እኅት Sab. in n.pr. אחֿתאמהו OsZMG 1865, 273)—abs. אָ׳ 2 S 13:1 + (never with art.); cstr. אֲחוֹת Gn 4:22 +; sf. אֲחֹתִי (אֲחוֹתִי) Gn 12:13 +, etc.; pl. sf. אַחְוֹתַי (Qr אַחְיוֹתַי) Jos 2:13; אֲחוֹתַיִךְ Ez 16:51 (Qr; Kt אחותך) + 2 times (Co all אחיו׳); אַחֲיוֹתֵךְ Ez 16:52 (Co ־תיך); אֲחוֹתֵךְ Ez 16:52 (must be pl., but del. Co); אַחְיֹתָיו Jb 42:11; אֲחוֹתֵיכֶם Ho 2:3; אַחְיֹתֵיהֶם 1 Ch 2:16 Jb 1:4— 1. sister Gn 4:22; 12:13, 19; 20:2, 5, 12 (same father, diff. mother) so Lv 18:11 cf. Ez 22:11; Gn 24:30(×2) +, Ex 2:4, 7; Lv 18:9 (either parent same) so Dt 27:22 Nu 6:7 2 S 13:1, 2, 4 +, Ct 8:8(×2); called upon, in mourning for dead Je 22:18; = near relative Gn 24:59, 60 (or because Laban prominent? so Di); woman of same nationality Nu 25:18 cf. Ho 2:3. 2. = beloved Ct 4:9, 10, 12; 5:1, 2 (4 times ‖ כַּלָּה bride; phr. orig. implying that marriage with half-sister—of same father—was allowed? cf. NöZMG 1886, 150, & Gn 20:12). 3. symbol. of Judah, Samaria, Sodom & Jerusalem Je 3:7, 8, 10 Ez 16:45, 52,(×2) (del. Co) +, 23:4, 11 +. 4. fig. of intimate connection אִמִּי וַאֲחֹתִי לָרִמָּה … קָרָאתי Jb 17:14; אֱמֹר לַחָכְמָה אֲחֹתִי אַתְּ Pr 7:4. †5. another, אִשָּׁה אֶל־אֲחֹתָהּ, of curtains of tabern. Ex 26:3(×2), 6, loops v 5, tenons v 17; of wings of living creatures, Ezek.’s vision Ez 1:9, 23; 3:13; not of persons, but vid. רְעוּת" dir="rtl" >רְעוּת.hebConj-w2119
H3477† יָשָׁר adj. straight, right;—י׳ 1 S 29:6 + 70 times; cstr. יְשַׁר Pr 29:27; f. יְשָׁרָה Ez 1:7 + 4 times; pl. יְשָׁרִים Nu 23:10 + 31 times; cstr. יִשְׁרֵי ψ 7:11 + 8 times; f. יְשָׁרוֹת Ez 1:23 (del. Co);— 1. straight, level, of a way Is 26:7 Je 31:9 ψ 107:7 Ezr 8:21; foot Ez 1:7; wings v 23 (? v. supr.) 2. right, pleasing: a. to God, הַיָּשָׁר בעיני that which is right, pleasing in the eyes of, agreeable to (either cstr. before י׳, or with sfs. referring to him), especially in Deut. writers, Ex 15:26 (R), Dt 12:25; 13:19; 21:9 1 K 11:33, 38; 14:8, 15:5, 11; 22:43 = 2 Ch 20:32, 2 K 10:30, 12:3; 14:3; 15:3, 34; 16:2; 18:3; 22:2 = 2 Ch 24:2; 25:2; 26:4; 27:2; 28:1; 29:2; 34:2, Je 34:15; הישׁר והטוב בעיני י׳ Dt 6:18; הטוב והישׁר בעיני י׳ 12:28 2 Ch 14:1; הטוב והישׁר והאמת לפני י׳ 31:20. b. to man, (ה)ישׁר בעיני Dt 12:8 Ju 17:6; 21:25 2 S 19:7 Je 40:5 Pr 12:15; 21:2; (ה)טוב ו(ה)ישׁר בעיני Jos 9:25 (D), Je 26:14; 40:4; יֵשׁ דֶּרֶךְ יָשָׁר לִפְנֵי־אִישׁ Pr 14:12 there is a way which is pleasing before a man = 16:25. 3. straightforward, just, upright: a. of God, צַדִּיק וְיָשָׁר הוּא Dt 32:4 (song); טוב וישׁר י׳ ψ 25:8; ישׁר י׳ 92:16; his ways Ho 14:10; his משׁפטים Ne 9:13 ψ 119:137; פִּקּוּדִים 19:9; דָּבָר 33:4; the words of divine wisdom Pr 8:9. b. of man, God made him upright Ec 7:29; but יָשָׁר בָּאָדָם אָ֑יִן Mi 7:2 an upright man among men there is none, and yet Job is תָּם וְיָשָׁר Jb 1:1 (v. Da), v 8; 2:3, cf. ψ 37:37; זַךְ וישׁר Jb 8:6; so earlier of David as an uprightman 1 S 29:6; of man’s doings ‖ זַךְ Pr 20:11, cf. 21:8; of his way of life ‖ טובה 1 S 12:23; יְשַׁר־דֶּרֶךְ Pr 29:27; יִשְׁרִי־דֶרֶךְ ψ 37:14; of his heart, mind, and will, יִשְׁרֵי לֵבָב upright of heart 2 Ch 29:34; רִשְׁרֵי־לֵב ψ 7:11; 11:2; 32:11; 36:11; 64:11; 94:15; 97:11; יְשָׁרִים בְּלִבּוֹתָם 125:4. c. as a noun, (1) with ref. to things, יָשָׁר הֶעֱוֵיתִי the right I have perverted Jb 33:27; הַיְשָׁרָה יְעַקֵּ֑שׁוּ Mi 3:9 pervert the right (lit. twist that which is straight); דֹּבֵר יְשָׁרִים speaketh right things Pr 16:13, cf. 2 K 10:15. (2) more commonly of men, in sg. (ה)יָשָׁר Mi 2:7; 7:4 2 K 10:3 Pr 21:29 Jb 23:7; collective, ψ 11:7; also in סֵפֶר הַיָּשָׁר book of the upright Jos 10:13 2 S 1:18 (cf. 1 K 8:53 𝔊; DrIntr. 182), a collection of ancient national poetry; in pl. יְשָׁרִים the upright, of pious Israel Nu 23:10 (song E); elsewhere of the upright among the people of God as distinguished from the wicked, in WisdLt, Jb 4:7; 17:8 Pr 2:7, 21; 3:32; 11:3, 6, 11; 12:6; 14:9, 11; 15:8, 19; 16:17; 21:18; 28:10; 29:10, in late ψψ 33:1; 49:15; 107:42; 111:1; 112:2, 4; 140:14 and Dn 11:17. 4. abstr., uprightness, בֶּאֱמֶת וְיָשָׁר ψ 111:8 (Thes), but read rather ישֶׁר with Hi Ri Bae, after 𝔊 𝔖 𝔗 Jer.hebConj-w4119
H5104נָהָר120 n.m. Gn 2:10 stream, river;—abs. נ׳ Gn 2:10 +; cstr. נְהַר Dt 1:7 +; pl. נְהָרִים Is 18:7 + 4 times, cstr. נַהֲרֵי Is 18:1 + 2 times; but oftener נְהָר(וֹ)ת Is 19:6 + 23 times; cstr. נַהֲרוֹת 2 K 5:12 + 2 times; sf. נַהֲרוֹתֶיךָ Ez 32:2, נַהֲרֹתַיִךְ Is 44:27, נַהֲרֹתֶיהָ Ez 31:4, 15, נַהֲרֹתָם Ex 7:19, נַהֲרוֹתָם Ez 32:2, 14; appar. du. נַהֲרַיִם Gn 24:10 + 2 times, נַהֲרָ֑יִם Ju 3:8 (v. infr.) (all in אֲרַם נ׳);— 1. stream, river, Nu 24:6 (JE), Jb 14:11; 40:23 ψ 105:41 (in sim.), Is 48:18 (id.), 59:19 (id.) + often; freq. of partic. rivers; r. of Eden Gn 2:10 and its branches v 13, 14 (all J); נְהַר מִצְרַיִם 15:18 (J; i.e., si vera l., the Nile) but read prob. נַחַל מ׳, whence נהר through infl. of foll. נהר—cf. 2 K 24:7—NöZMG xl. 1886, 699 (alternat.), LagBN 140 BallHpt; נָהָר of Nile Is 19:5; especially of Euphrates נְהַר פְּרָת Gn 15:18; Dt 1:7 (both + הַנּ׳ הַגָּדוֹל) Jos 1:4 + 8 times + 2 S 8:3 (Qr 𝔊 and ‖ 1 Ch 18:3; Kt om. פְּרָת;—cf. also Gn 2:14b supr.); oftener (of Euphr.) without פ׳: הַנָּהָר κατʼ ἐξοχήν, Gn 31:21 Ex 23:31 Nu 22:5; Jos 24:2, 3, 14, 15 (all E), poss. also Gn 36:37 (P; cf. Di) = 1 Ch 1:48, + 13 times + 2 S 8:3 Kt (v. supr.); and even without art. (poet.) † Is 7:20; Je 2:18 Mi 7:12; Zc 9:10; ψ 72:8; הַנּ׳ הַגּ׳ once of Tigris †Dn 10:4; †נְהַר גוֹזָן (חבור) 2 K 17:6; 18:11 cf. 1 Ch 5:26; pl. נַהֲרֵי כוּשׁ Zp 3:10; perhaps of a canal: נְהַר־כְּבָר Ez 1:1, 3 + 6 times Ez; הַנָּהָר אַהֲוָא Ezr 8:21, נְהַר א׳ v 31; cf. נַהֲרוֹת בָּבֶל ψ 137:1; canals poss. also in שַׁעֲרֵי הַנּ׳ Na 2:7 (of Nineveh); of canals of Egypt Ex 7:19 (‖ יְאֹרִים etc.), 8:1 (‖ id.). 2. נְהָרוֹת (מִבְּכִי) Jb 28:11 usually understood of (underground) streams; SzoldComm. Jb GrMonatsschr. 1887, 410 and PerlesAnalekten. 69 proposes נִבְכֵי נ׳ sources of rivers (cf. 36:16); Wetzst Hoffm Bu מַבְּכֵי נ׳ (not elsewhere) with similar meaning. 3. fig. of י׳s favour ψ 46:5.���On נַהֲרַיִם ending appar. du., v. ארם" dir="rtl" >אֲרַם; Tel Am. Na-ri-ma, Naḫrima (WklTelAm.40), and Egyptian Nhrina (WMMAs. u. Eur. 249 ff.) point however to orig. ending ִים; this inconsistent with view of EMeyGesch. § 180 that ַיִם here a locative ending (cf. Ba§ c. Anm. 1 BuhlGes 12), v. also Di Gn 24:10.hebConj-w1119
H6529פְּרִי119 n.m. Ho 14:9 fruit;—abs. פ׳ Ho 9:16 +, פֶּ֑רִי Je 12:12 +; especially cstr. פְּרִי Gn 4:3 +; sf. ��ִּרְיִי Pr. 8:19, פֶּרְיְךָ Ho 14:9, פִּרְיוֹ Gn 3:6 +, וּפֶרְיְכֶם Ez 36:8, פְּרִיהֶם Am 9:14, פִּרְיָם La 2:20 +, פִּרְיָמוֹ ψ 21:11, פְּרִיהֶן Je 29:28, פִּרְיָן v 5, etc.;— 1. פְּרִי הָאֲדָמָה Gn 4:3 (J), fruit of the ground, of produce in gen., so Dt 7:13 + 9 times Dt + 3 times; פ׳ הָאֶרֶץ Nu 13:20, 26, 27 (JE) + 5 times, cf. Ez 25:4; fruit of vineyard 2 K 19:29 = Is 37:30, Zc 8:12 Is 65:21 Ct 8:11, 12, in fig. Ho 10:1(×2) + 5 times +Ez 17:14 (but del. 𝔊 Co al.); especially פ׳ הָעֵץ Gn 3:2, 3, 6 Ex 10:15 (all J) + 21 times, also, in fig., Am 2:9 Ho 9:16 + 4 times + Ez 17:23 (read פֹּארָה branches Co al.); of gardens Am 9:14; Je 29:5, 28, fig. Ct 4:12, 16; עֵץ פְּרִי is fruit-tree Gn 1:11 ψ 148:9, cf. Ec 2:5; אֶרֶץ פְּרִי ψ 107:34; פְּרִי תְּבוּאָה v 37 fruit of (consisting in) a crop; ψ 72:16 is dub.; Che Du interpr. as 2; Bae proposes יִפְרוּ. 2. = off-spring: fruit of womb (בֶּטֶן) Gn 30:2; Dt 7:13 + 9 times, cf. La 2:20 ψ 21:11; of cattle (בְּהֵמָה) Dt 28:4, 11, 51; 30:9; of serpent, fig. of power conquering Philistia Is 14:29. 3. fig. of fruit of actions, i.e. their consequences: good Is 3:10 ψ 58:12; bad Ho 10:13 Pr 1:31 Mi 7:13, of thoughts Je 6:19; of result of removing sin Is 27:9; result of labour (fruit of hands) Pr 31:16, 31; product of works of י׳ ψ 104:13, of wisdom Pr 8:19; פ׳ צְדָקָה Am 6:12, cf. צַדִּיק" dir="rtl" >פ׳ צְדִּיק Pr 11:30 (read צֶדֶק 𝔊 Hi Toy); of doings (i.e. course of life, or character) Je 17:10; 21:14; 32:19; פ׳ פִי־אִישׁ i.e. speech Pr 12:14; 13:2; 18:20; fruit of arrogance Is 10:12 is arrogant speech; fruit of tongue Pr 18:21 = consequences of speech.hebN-msc | 3fs3119
H6664† צֶ֫דֶק n.m. Is 1:21 rightness, righteousness;—צ׳ Lv 19:36 + 87 times; צִדְקִי Is 41:10 + 8 times, etc.;— 1. what is right, just, normal; rightness, justness, of weights and measures, אֵי��ָה, אֶבֶן שְׁלֵמָה וָצֶדֶק Dt 25:15 a perfect and a just weight, ephah; מֹאזְנֵי צ׳; אַבְנֵי צ׳, אֵיפַת צ׳, הִין צ׳, בַּת צ׳ Lv 19:36 (H) Jb 31:6; Ez 45:10; מַעְגְּלֵי צ׳ right paths ψ 23:3; זִבְחֵי צ׳ right peace-offerings Dt 33:19 ψ 4:6; 51:21. 2. righteousness, in government: a. of judges, rulers, kings, שׁפט בצ׳ Lv 19:15 (H); שׁפט צ׳ Dt 1:16 Pr 31:9; משׁפט צ׳ Dt 16:18; רדף צ׳ v 20; חוֹקֵק צ׳ Pr 8:15; מלך לצ׳ Is 32:1; דבּר צ׳ ψ 58:2; also Pr 25:5 ψ 94:15; Ec 5:7. b. of law, as מִשְׁפָּטִים Is 58:2 ψ 119:7, 62, 75, 106, 160 (𝔊, but MT מִשְׁפַּט), v 164; as עֵדוֹת v 138, 144; as מִצְוֹת v 172. c. of Davidic king, Messiah Is 11:4, 5; 16:5 ψ 45:5, דין בצ׳ 72:2. d. of Jerus., as seat of just government, עִיר הַצֶּדֶק Is 1:26 city of righteousness; נְוֵה צ׳ Je 31:23; 50:7 (poss. these reflect an orig. god צֶדֶק, v. מַלְכִּי צֶדֶק); צ׳ יָלִין בָּהּ Is 1:21 righteousness used to lodge in her; cf. מְקוֹם הצ׳ Ec 3:16 the place of righteousness. e. of God’s attribute as sovereign Jb 36:3, husband of Israel Ho 2:21; צ׳ his personif. agent ψ 85:11, 12, 14, foundation of his throne 89:15 = 97:2; in his government ψ 9:9; 65:6; 96:13 = 98:9, promise Is 45:19, administration of justice Jb 8:3 Je 11:20 ψ 7:18; 48:11; 50:6 = 97:6, vindication of his people 9:5; 35:24, 28; raising up Cyrus Is 45:13, calling his servant 42:6; אֱלֹהֵי צִדְקִי ψ 4:2 God of my righteousness (who vindicates me); his צ׳ is everlasting 119:142. 3. righteousness, justice, in a case or cause Jb 6:29; 8:6; 29:14 ψ 35:27; Is 59:4; God שׁפט כצ׳ ψ 7:9 judges according to righteousness; גמל כצ׳ 18:21; השׁיב כצ׳ v 25; שׁמע צ׳ 17:1; הוציא צ׳ 37:6. 4. rightness, in speech, דבּר צ׳ ψ 52:5 (opp. שֶׁקֶר); יַגִּיד צ׳ Pr 12:17; בצ׳ כל אמרי פי 8:8; שִׂפְתֵי צ׳ 16:13. 5. righteousness, as ethically right Jb 35:2 ψ 17:15; 45:8; Pr 1:3; 2:9; Ec 7:15; Je 22:13; Ez 3:20; Ho 10:12 (read פְּרִי צ׳, so 𝔊 We Now); צ׳ עלמים Dn 9:24; עשׂה צ׳ Is 64:4 ψ 119:121; פעל צ׳ 15:2; למד צ׳ Is 26:9, 10; בקּשׁ צ׳ Zp 2:3; רדף צ׳ Is 51:1; ידע צ׳ v 7. 6. righteousness as vindicated, justification in controversy with enemies and troubles, deliverance, victory, prosperity: a. of God as covenant-keeping, in redemption, בִּימִין צִדְקִי Is 41:10, ‖ יֵשַׁע 45:8; 51:5, cf. 42:21; בשּׂר צ׳ ψ 40:10; אִמְרַת צ׳ 119:123. b. in name יהוה צִדְקֵנוּ, of Messianic king (vindicating people’s cause and giving victory) Je 23:6; of city 33:16. c. of people as enjoying צ׳ of salvation, ‖ יְשׁוּעָה Is 62:1; ‖ כָּבוֹד 58:3; 62:2; כהנים יִלְבְּשׁוּ צ׳ ψ 132:9; שַׁעֲרֵי צ׳ 118:19; אֵילֵי הצ׳ Is 61:3. d. of Cyrus, צ׳ יִקְרָאֵהוּ לְרַגְלוֹ Is 41:2 (who) in victory calleth him at every step (CheHpt. on whose steps attends victory, so Di Du).hebPrep-m | N-msc | 3ms2119
H6918† קָדוֹשׁ adj. sacred, holy;—abs. ק׳ Ex 19:6 +; קָדשׁ Ex 29:31 +; cstr. קְדוֹשׁ Is 1:4 +; קְדשׁ Is 49:7 + 2 times; sf. קְדשִׁי Hb 1:12; קְדוֹשׁוֹ Is 10:17; 49:7 קְדוֹשְׁכֶם Is 43:15; pl. קְדוֹשִׁים Ho 12:1 + 2 times, קְדשִׁים Lv 11:44 + 16 times; sf. קְדשָׁיו Dt 33:3 ψ 34:10, קְדשָׁו֯ Jb 15:15;— 1. of God, as separate, apart, and so sacred, holy: a. exalted on theophanic throne Is 6:3(×3), ψ 22:4; heavenly throne Is 57:15; in victory 5:16 1 S 2:2 ψ 99:3 (‖ נוֹרָא), v 5, 9; ק׳ וְנוֹרָא שְׁמוֹ 111:9. b. separate from human infirmity, impurity, and sin: Jos 24:19 (E), 1 S 6:20 Hb 1:12; כי קדושׁ אני Lv 11:44, 45; 19:2; 20:26; 21:8 (H); קדושׁ בְּקִרְבְּךָ Ho 11:9; ק׳ בישׂראל Ez 39:7. c. קְדוֹשׁ יִשְׂרָאֵל = divine name (originating from trisagion, Is 6:3) Is 1:4; 5:19, 24; 10:20; 12:6; 17:7; 29:19; 30:11, 12, 15; 31:1; Is 2 41:14, 16, 20; 43:3, 14; 45:11; 47:4; 48:17; 49:7; 54:5; 55:5; 60:9, 14 elsewhere only 2 K 19:22 = Is 37:23, Je 50:29; 51:5 ψ 71:22; 78:41; 89:19; ק׳ יעקב Is 29:23, קְדוֹשׁוֹ 10:17; 49:7, קְדוֹשְׁכֶם 43:15; קָדוֹשׁ 40:25 Hb 3:3; Jb 6:10, pl. intens. קד(ו)שׁים Ho 12:1; Pr 9:10; 30:3. 2. a. of place, sacred, holy, chambers of priests Ez 42:13, camp of Isr. Dt 23:15, + מָרוֹם of heaven Is 57:15 (but of י׳ Du Ry, and [reading בְּק׳ as holy, ב essent.] Klo Che Marti); in foll. (often defect.) pointing dub., read prob. קֹדֶשׁ 2: מק(ו)ם ק׳ of the court of tabernacle, Ex 29:31 Lv 6:9, 19, 20; 7:6; 10:13; 16:24; 24:9 (P), of Jerusalem Ec 8:10; ק׳ מִשְׁכְּנֵי עליון ψ 46:5; ק׳ הֵיכָלֶ֑ךָ 65:5. b. persons: priests Lv 21:7, 8; Nu 16:5, 7 (P), Aaron ψ 106:16, Levites 2 Ch 35:3, prophet 2 K 4:9, Nazirite Nu 6:5, 8 (P), Isr. גּוֹי ק׳ Ex 19:6 (E), עם ק׳ Dt 7:6; 14:2, 21; 26:19; 28:9; כָּל־הָעֵדָה Nu 16:3 (P); remnant in Jerus. Is 4:3; קדשׁים sacred Lv 11:44, 45; 19:2; 20:7, 26; 21:6; Nu 15:40; קדשׁים sacred ones, saints Dt 33:3 (song), ψ 16:3; 34:10 Dn 8:24. c. angels, ψ 89:6, 8 Jb 5:1; 15:15; Zc 14:5 Dn 8:13(×2). d. מים קדשׁים Nu 5:17 holy water. e. time הַיּוֹם ק׳ (לי׳) Ne 8:9, 10, 11; קְדוֹשׁ י׳ Is 58:13, of Sabbath.—(Cf. Biblical Aramaic קַדִּישׁ).hebPrep-b | Adj-mpc | 3ms5119
G0565ἀπέρχομαι, future -ελεύσομαι (Attic dialect future ἄπειμι): perfect -ελήλυθα: aorist -ῆλθον:— go away, depart from, with genitive, πάτρηςRefs 8th c.BC+ cease from tears. Refs 5th c.BC+ __2 with εἰς, implying departure from one place and arrival at another, ἀ. ἐς τὰς ΣάρδιςRefs 5th c.BC+; ἀ. ἐπ᾽ οἴκου depart homewards, Refs 5th c.BC+; ἀπῆλθεν ὅθεν.. went back to the place whence he came, Refs 5th c.BC+ __3 absolutely, Refs 5th c.BC+; ταχεῖ᾽ ἀπέρχεται (i.e. ἡ νόσος) Refs 5th c.BC+; κᾷτ᾽ ὀφλὼν ἀ. Refs 5th c.BC+; ἄπελθε τουτονὶ λαβών take him and be off! Refs 5th c.BC+ __4 with participle, ἀ. νικῶν come off conqueror, Refs 1st c.AD+ __5 spread abroad, ἀπῆλθεν ἡ ἀκοὴ αὐτοῦ εἰς ΣυρίανNT __II depart from life, ἀ. κάτωRefs 5th c.BC+grcV-PPM/P-GFP4118
G3306μένω, Epic dialect infinitive μενέμεν Refs 8th c.BC+ present participle μίνονσαι Refs 4th c.BC+; Epic dialect, Ionic dialect imperfect μένεσκον Refs 8th c.BC+: Epic dialect, Ionic dialect future μενέω Refs 8th c.BC+; Attic dialect μενῶ Refs 5th c.BC+: aorist ἔμεινα Refs 8th c.BC+: perfect μεμένηκα Refs 4th c.BC+; compare μίμνω:—stay, wait: __I stand fast, in battle, οὐδ᾽ ἴφθιμοι Λύκιοι μένον, ἀλλὰ φόβηθεν Refs 8th c.BC+; φεύγειν μηδὲ μένειν Oracle texts cited in Refs 5th c.BC+; μ. κατὰ χώραν, of soldiers, Refs 5th c.BC+ __I.2 stay at home, stay where one is, Refs 8th c.BC+ __I.2.b lodge, stay, παρὰ ματρί Refs 5th c.BC+ __I.2.c μ. ἀπὸ ἧς ἀλόχοιο stay away, be absent from.., Refs 8th c.BC+: and so absolutely, to be a shirker, ἴση μοῖρα μένοντι καὶ εἰ μάλα τις πολεμίζοι Refs __I.2.d οἱ μένοντες, opposed to οἱ φεύγοντες (exiles), Refs __I.3 stay, tarry, ἐς ἠέλιον καταδύντα Refs 8th c.BC+; loiter, be idle,Refs 5th c.BC+ __I.4 of things, to be lasting, remain, stand, στήλη μένει ἔμπεδον Refs 8th c.BC+; opposed to φέρεσθαι, Refs 5th c.BC+; εἰ μηδὲν μένει if nothing is fixed, Refs 1st c.BC+; οἱ μένοντες (i.e. ἀστέρες) having no proper motion, opposed to οἱ πλάνητες, Refs 4th c.BC+; μένουσιν ἀριστοκρατίαι are stable, permanent, Refs 4th c.BC+ __I.4.b μ. παρά τινι remain in one's possession, Refs 2nd c.AD+ __I.5 of condition, remain as one was, of a maiden, Refs 8th c.BC+; τῶν βεβαίως μοι φίλων μενόντων Ps.-Philipp. cited in Refs 4th c.BC+: generally, stand, hold good, ἢν μείνωσιν ὅρκοι Refs 5th c.BC+; μ. τὰ βουλήματα καὶ οὐ μεταρρεῖ Refs 4th c.BC+; of circumstances, οὐ μενεῖν κατὰ χώραν τὰ πράγματα Refs 5th c.BC+; οὐδαμὰ ἐν τὠυτῷ μ., of prosperity, Refs 5th c.BC+; μ. ἐπὶ τούτων [ἃ κατέστραπται] remain contented with.., Refs 5th c.BC+; ἐπὶ τούτῳ τῷ βίῳ μ. be content with.., Refs 5th c.BC+; of wine, keep good, Refs 2nd c.BC+ __I.6 abide by an opinion, conviction, etc., ἐπὶ τῷ ἀληθεῖ Refs 5th c.BC+; μενέτωσαν ἐν τοῖς διαγνωσθεῖσι Legal cited in Refs 4th c.BC+; ὁ μένων the party which observes an engagement, Refs 1st c.AD+ __I.7 impersonal with infinitive, it remains for one to do, μένει.. ἐκτίνειν θέμιν Refs 5th c.BC+ __II transitive, of persons, await, expect (compare μίμνω), ἡμέρας μεῖναι φάος Refs 5th c.BC+; especially await an attack without blenching, Δαναοὶ Τρῶας μένον ἔμπεδον, οὐδὲ φέβοντο Refs 8th c.BC+; of a rock, bide the storm, Refs 8th c.BC+ awaits him, Refs 4th c.BC+; ἐπίξηνον μένει (i.e. με) NT __II.2 with accusative et infinitive, wait for, ἦ μένετε Τρῶας σχεδὸν ἐλθέμε; wait ye for the Trojans to come nigh? Refs 8th c.BC+; μένον δ᾽ ἐπὶ ἕσπερον ἐλθεῖν they waited for evening's coming on, Refs 8th c.BC+; τί μένεις.. ἰένα; why wait to go? Refs 6th c.BC+; μένω δ᾽ ἀκοῦσαι I wait, i.e. long, to hear, Refs 4th c.BC+ man- 'wait', Latin maneo.)grcV-FIA-1S4118
G4459πῶς, Ionic dialect κῶς, interrogative adverb of Manner, how? Refs 8th c.BC+; sometimes to express displeasure, Refs 5th c.BC+; to express astonishment or doubt, π. εἶπα; Refs 5th c.BC+; π. λέγει; Refs; π. φῄ; Refs 5th c.BC+; π. τοῦτ᾽ ἔλεξα; Refs 4th c.BC+; π. τοῦτ᾽ εἶπες α; Refs 5th c.BC+; also π. μὴ φῶμεν..; surely we must, Refs __b in dialogue, to ask explanation, with a repetition of a word used by the previous speaker, δίκαια— Answ. π. δίκαι; Refs 5th c.BC+; μὴ δίκαιος ὤν—Answ. π. μὴ δίκαιο; Refs; συμβολάς—Answ. π. συμβολά; Refs 2nd c.AD+; πῶς alone, how so, π., ὅς γε..; Refs 5th c.BC+ __2 with a second interrogative in the same clause, π. ἐκ τίνος νεώς ποτε.. ἥκετ; how and by what ship..? Refs 5th c.BC+; π. τί τοῦτο λέγει; how say you and what? Refs 5th c.BC+ __3 with genitive modi, π. ἀγῶνος ἥκομε; how are we come off in it? Refs 5th c.BC+ __4 with Verbs of selling, how? at what price? π. ὁ σῖτος ὤνιο; Refs 5th c.BC+; τὰ δ᾽ ἄλφιθ᾽ ὑμῖν π. ἐπώλου;—Answ. τεττάρων δραχμῶν.. τὸν κόφινον Refs 5th c.BC+ __II with other Particles, π. ἂν..; π. κε (ν)..; how possibly..? π. ἂν ἔπειτ᾽ ἀπὸ σεῖο.. λιποίμην οἶο; Refs 8th c.BC+; π. ἂν γένοιτ᾽ ἂν.. ποδῶν ἔκμακτρο; Refs 5th c.BC+: so with indicative, Refs 8th c.BC+ __II.b in Trag., π. ἄν with optative is frequently used to express a wish, O how might it be? i.e. would that it might..! π. ἂν θάνοιμ; π. ἂν ὀλοίμη; etc., Refs 5th c.BC+; rare in Comedy texts, Refs 5th c.BC+ (a trace of this usage appears in LXX+8th c.BC+; also with aorist subjunctive (without ἄν), π. κοιμηθ; Refs 2nd c.AD+; π. μή μοι μέγας λέων ἐπιφαν; Refs 2nd c.AD+; with present, π. μὴ χρῄζ; M.Ant. [prev. cited] __II.2 π. ἄρα..; in reply, how then? π. τ᾽ ἄρ᾽ ἴω..; Refs 8th c.BC+ __II.3 π. γὰρ..; also in reply, as if something had gone before, [that cannot be], for how can..? Refs 8th c.BC+; π. γὰρ κάτοιδ; Refs 5th c.BC+ __II.4 π. δὲ..; to introduce a strong objection, π. δὲ σὺ νῦν μέμονας, κύον ἀδδεές..; Refs 8th c.BC+; δόξει δὲ π.; Refs 4th c.BC+ __II.5 π. δ; how in the world? π. δὴ φῂς πολέμοιο μεθιέμε; Refs 8th c.BC+; also π. γὰρ δή..; Refs 8th c.BC+; π. δῆτα..; Refs 5th c.BC+ __II.6 π. καὶ..; just how..? Refs 5th c.BC+; π. δὲ καὶ..; Refs 5th c.BC+; but καὶ π...; to introduce an objection, Refs 5th c.BC+; alone, but how? impossible! Refs 5th c.BC+ __II.7 π. οὐ..; how not so..? i.e. surely it is so.. , π. οὐ δεινὰ εἴργασθ; Refs 5th c.BC+ __II.8 π. οὖν..; like{π. ἄρα.}.; Refs 5th c.BC+; π. ἂν οὖν.. with optative, Refs 5th c.BC+ __II.9 π. ποτε..; how ever..? Refs 5th c.BC+ __III πῶς followed by several of the abovenamed Particles is frequently used in elliptical sentences, as, __III.1 π. γά; inserted parenthesis in a negative sentence, for how is it possible? how can or could it be? hence in emphatic denial, κἀγὼ μὲν οὐκ ἔδρασα, τοῦτ᾽ ἐπίσταμαι, οὐδ᾽ αὖ σύ· π. γά; Refs; οὐκ ἀπορῶν (π. γά;), ὅς γε.. Refs 5th c.BC+; οὐδ᾽ ἐπὶ τὴν ἑστίαν καταφυγών (π. γὰρ ἄ;), ὅστις.. Refs 5th c.BC+; π. γὰρ ο; how can it but be? i.e. it must be so, Refs 5th c.BC+; π. γά; (i.e. ἄλλως ἔχει) is so used in Refs 5th c.BC+ __III.2 π. δ; how so? Refs 5th c.BC+; π. δῆτ; Refs 5th c.BC+; π. δα; Refs 5th c.BC+ __III.3 π. δ᾽ ο; like{π. γὰρ οὔ}; (see.Refs 5th c.BC+; π. δ᾽ οὐχ; Refs 5th c.BC+; π. δ᾽ οὐκ ἄν..; Refs 4th c.BC+ __III.4 π. οὖ; how then? how next? Refs 5th c.BC+; π. οὖν ἄν..; Refs 5th c.BC+ __III.5 π. δοκεῖ; parenthesis, in conversation, how think you? hence (losing all interrogative force),= λίαν, wonderfully, Refs 5th c.BC+ __IV π. in indirect questions for ὅπως, Refs 5th c.BC+ __V in exclamations, ὦ π. πονηρόν ἐστιν ἀνθρώπου φύσις τὸ σύνολον Refs 4th c.BC+; π. παραχρῆμα ἐξηράνθη.. ! NT; π. δυσκόλως.. ! NTgrcConj2118
H1060בְּכוֹר122 n.m. first-born—Gn 35:23 + 78 times; בְּכֹר Gn 25:13 + 14 times; sf. בְּכֹרִי Gn 49:3 + 14 times; בְּכוֹרוֹ Gn 38:6 + 3 times; pl. cstr. בְּכוֹרֵי Ne 10:37 + 2 times; בְּכוֹרֵיהֶם ψ 136:10; also בְּכֹרוֹת Gn 4:4; Ne 10:37; בְּכֹרֹת Dt 12:6, 17; 14:23;— 1. men and women: a. individuals Gn 25:13 (P) 43:33; 48:18 (E) +. b. coll. Nu 3:46, 50; 8:16; 18:15. c. pl. Ne 10:37 ψ 135:8; 136:10. d. כל בכור Ex 11:5; 12:12, 29; 13:2, 13, 15(×2); 22:28; 34:2 Nu 3:12(×3), 13, 40, 42, 43, 45; 8:17(×2), 18; 33:4 ψ 78:51; 105:36. 2. animals: a. individuals Lv 27:26; Nu 18:17; Dt 15:19(×2); 33:17. b. coll. בכור בהמה Ex 11:5; 12:29; 13:15; Nu 3:41; 18:15; כל הבכור Dt 15:19. c. pl. בכרות Gn 4:4; Dt 12:6, 17; 14:23; Ne 10:37. 3. figurative, n. of relation בכור מות first-born of death Jb 18:13 (deadly disease); בְּכוֹרֵי דַלִּים first-born of the poor (the poorest) Is 14:30; Israel is the first-born of Yahweh among the nations Ex 4:22 cf. Je 31:9; and the seed of David among dynasties ψ 89:28.hebArt | N-ms1118
H6471פַּ֫עַם118 n.f. Ex 8:28 (masc. only Ju 16:23 [text suspicious, v. GFM AlbrZAW xvi (1896), 76 KöSynt. § 248 m], 2 S 23:8 [1 K 7:30 [crpt., v. infr.]) beat, foot, anvil, occurrence;—abs. פ׳ Gn 2:23 +; פָּ֑עַם 46:30 +; du. פַּעֲמַיִם Gn 27:36 +, etc.; pl. פְּעָמִים 33:3 +; also (concr.) cstr. פַּעֲמֵי Ju 5:28 +; sf. פְּעָמַי ψ 57:7; 119:133, etc.; פַּעֲמֹתָיו (only 1 c) Ex 25:12 + 2 times;— 1. a. poet., hoof-beat Ju 5:28; late, of human footfall, footstep, fig. ψ 17:5 (‖ אֲשׁוּרַי), 119:133; וְיָשֵׂם לְדֶרֶךְ פְּעָמָיו 85:14. b. foot, fig., 57:7; 58:11; 74:3; 140:5 Pr 29:5; lit. Is 26:6 (‖ רֶגֶל), Ct 7:2; בְּכַף פ׳ 2 K 19:24 = Is 37:25. c. foot, of ark Ex 25:12; 37:3 (P).—פַּעֲמֹתָיו 1 K 7:30 read פִּנּוֹתָיו (cf. v 34). 2. = anvil (struck by hammer) Is 41:7. 3. occurrence (orig. stroke): a. הַפַּעַם now Ju 16:18; פ׳ אֶחָ֑ת [אַחַת] one time, once Jos 6:3, 11, 14 (JE), 10:42 (D) + 3 times + 2 S 23:8 Qr (> Kt אחד); פַּעֲמָ֑יִם twice Gn 41:32 + 6 times; פ׳ Na 1:9 second time; אַרְבַּע פ׳ Ne 6:4 four times; חָמֵשׁ אוֹ שֵׁשׁ פ׳ 2 K 13:19, cf. פ׳ חֲמִישִׁית Ne 6:5; also c. שָׁלשׁ, שֶׁבַע, q.v.; עֶשֶׂר פ׳ (זֶה) Nu 14:22 (JE) Ne 4:6; Jb 19:3, all indef. = over and over; indef. also פַּעַם וּשְׁתָּ֑יִם Ne 13:20 once and [i.e. or] twice; פַּעֲמַיִם שָׁלוֹשׁ Jb 33:29 twice (or) thrice; מֵאָה פְעָמִים 2 S 24:3 = 1 Ch 21:3, אֶלֶף פ׳ Dt 1:11; פ׳ רַבּוֹת ψ 106:43 Ec 7:22; עַד־כַּמֶּה פְעָמִים 1 K 22:16 = 2 Ch 18:15. b. כְּפַעַם־בְּפַעַם as time on time, i.e. as formerly, as usual, Nu 24:1 (E) Ju 16:20; 20:30, 31; 1 S 3:10 (cf. Dr) 20:25. c. הַזֹּאת (גַּם) כַּפַּעַם at this repetition (this time) also Ex 8:28; 9:14 (J) + 3 times; גַּם בַּפּ׳ הַהִוא Dt 9:19; 10:10. d. הַפַּעַם (Hex only J): (1) = this once Gn 18:32, אַךְ הַפּ׳ Ex 10:17; Ju 6:39, רַק־הַפּ׳ v 39, אַךְ הַפּ׳ הַזֶּה 16:28 (הַזֶּה dub., v. supr.); (2) = now at length Gn 2:23; 29:34, 35; 30:20; 46:30; Ju 15:3; 16:18, cf. also Ex 9:27 now at length (it is clear that) I have sinned. e. פַּעַם … פָּ֑עַם Pr 7:12 now … now, at one time … at another.hebN-fpc | 3ms4118
H8441תּוֹעֵבָה117 n.f. abomination;—abs. ת׳ Gn 43:32 + 21 times; תֹּעֵבָה Je 44:4; cstr. תּוֹעֲבַת Gn 46:34 +; pl. תּוֹעֵבוֹת Ez 8:6 +; cstr. תּוֹעֲבוֹת 6:11 +, etc.; sf. תֹּעֲבֹתָיו 2 Ch 36:8, etc.;— 1. ritual sense: a. Isr.’s sacrifices, ת׳ מִצְרַיִם (gen. obj.) Ex 8:22(×2) (E), cf. Gn 46:34 (J); ת׳ למצרים 43:32 (J); ת׳ לְ of physical repugnance ψ 88:9. b. to God and his people: ת׳ of unclean food Dt 14:3; worshipper of idols Is 41:24, cf.Je 2:7; various objectionable acts: ת׳ לפני י׳ Dt 24:4; ת׳ י׳ 7:25 (חֵרֶם, cf. v 26), 17:1; 18:12; 22:5; 23:19; 27:15; offering of children (עשׂה) 12:31, cf. Je 32:35, also pl. 2 K 16:3 = 2 Ch 28:3, Dt 18:9, 12 (+ witchcraft); idolatrous practices (sometimes with other illegal acts) עשׂה (ך)ת׳ Dt 13:15; 17:4; Ez 16:50; 18:12; Mal 2:11 (intermarriage with idolaters), cf. Je 44:4; usually c. pl. noun Dt 20:18; 1 K 14:24; 2 K 21:2, 11; 2 Ch 33:2; 36:8; Je 7:10; 44:22; Ez 8:6 + 12 times Ez.; cf. תועבות 2 Ch 36:14; Ezr 9:1, 11, 14; Ez 5:9 + 18 times Ez.; of idols Dt 32:16; (תועבה) 2 K 23:13; Is 44:19 (cf. Dt 27:15); idolatrous objects 2 Ch 34:33; ‖ שׁקּוצים Je 16:18 (RJE) Ez 5:11; 11:18, 21, (צַלְמֵי ת׳) 7:20; ‖ גלולים 14:6, cf. 6:9; גִּלּוּלֵי ת׳ 16:36. 2. ethical sense: a. c. gen. obj. of man, ת׳ שְׂפָתַי Pr 8:7, ת׳ מלכים 16:12, ת׳ צדיקים 29:27a, ת׳ כסילים 13:19, ת׳ רָשָׁע 29:27b, ת׳ לְאָדָם 24:9. b. to God and his people: ת׳ of sacrifice of wicked Pr 21:27 (cf. 15:8), his prayers 28:9 cf. Is 1:13 (ת׳ לְ), prob. also Je 6:15 = 8:12 (of various kinds of wickedness); unchastity Lv 18:22; c. עשׂה 20:13 (H) Ez 22:11; 33:26; cf. תועבות Lv 18:26, 27, 29 (cf.v 30; H), also Pr 26:25; ת׳ י׳ Dt 25:16 Pr 3:32 + 10 times Pr., cf. 6:16.hebConj-w | N-fs2118
G2212ζητ-έω, Doric dialect participle ζάτεισα Refs 3rd c.BC+imperfect ἐζήτουν, Epic dialect 3rd.pers. singular ζήτει Refs 8th c.BC+: aorist 1 ἐζήτησα Refs 5th c.BC+: perfect ἐζήτηκα Refs 4th c.BC+ —middle, aorist 1 ἐζητησάμην (ἀν-) Refs 3rd c.AD+:—passive, future ζητηθήσομαι Refs 2nd c.AD+; but ζητήσομαι in passive sense,Refs 2nd c.AD+:—seek, seek for, ἐμὲ δ᾽ ἔξοχα πάντων ζήτει Il.[same place]; ζ. πημάτων ἀπαλλαγάς Refs 5th c.BC+; μὴ ζητῶν without seeking, Refs 5th c.BC+; τὸ ζητούμενον ἁλωτόν what is sought for may be found, Refs 5th c.BC+ __2 mquire for, τὰ πινάκια καὶ τὰ γραμματεῖα Refs 5th c.BC+ __3 search after, search out, τὸν αὐτόχειρα Refs 5th c.BC+; of huntsmen, ζ. τὸν λαγώ Refs 5th c.BC+ __4 search or inquire into, investigate, examine, of philosophical investigation, ζ. τὰ θεῖα Refs 5th c.BC+; τὸ ζητούμενον the matter of inquiry, the question, Refs 4th c.BC+; also of judicial inquiry, ζ. περὶ ἀδικημάτων Refs 4th c.BC+: generally, ζ. πότερον.. ἤ Refs 5th c.BC+ __5 require, demand, τῶν πράξεων παρὰ τοῦ στρατηγοῦ τὸν λόγον ζητοῦντες Refs 4th c.BC+. requires the opening up of the wound, Refs 1st c.AD+ __II seek after, desire, ἀμήχανα Refs 5th c.BC+; of natural tendencies, ὁ θερμὸς ὕφαμμον χώραν ζητεῖ Refs 4th c.BC+:—passive, ζητούμενος sought after, in great demand, Refs __II.2 with infinitive, seek to do, ἐκμαθεῖν τι ζ. Refs 5th c.BC+: with future infinitive, ζητεῖς ἀναπείσειν Refs 5th c.BC+: with accusative et infinitive, seek or desire that, Refs 5th c.BC+ __III have to seek, feel the want of, ἵνα μὴ ζητέοιεν σιτία Refs 5th c.BC+:—passive, ζητούμενος οἷς ἀπέλειπες RefsgrcV-PPA-DMS3117
H1431† גָּדַל115 vb. grow up, become great (Aramaic גְּדַל (Ithpe.), ܓܕܰܠ twist, twine, Arabic جَدَلَ twist a cord, make firm, strong, become strong, so NH)— Qal Pf. ג׳ etc. Gn 38:14 + 14 times; sf. גְּדֵלַנִי Jb 31:18; Impf. יִגְדַּל etc. ψ 35:27 + 34 times;— 1. grow up, a. child Gn 21:8, 20; 25:27; 38:11, 14 Ex 2:10, 11 (JE) Ju 11:2; 13:24 Ru 1:13 1 S 2:21; 3:19 1 K 12:8, 10 (= 2 Ch 10:8, 10) 2 K 4:18; גְּדֵלַנִי כְאָב he grew up to me as to a father Jb 31:18; b. lamb 2 S 12:3. 2. become great, a. in extent, wealthy Gn 26:13(×2); 41:40 (JE) Je 5:27; b. in value, בְּעֵינֵי י׳, גָּֽדְלָה נֶפֶשׁ בְּעֵיָנ֑י prized by 1 S 26:24(×2); c. in intensity, grief Jb 2:13, mourning Zc 12:11, punishment La 4:6, trespass Ezr 9:6; d. in sound, loud cry Gn 19:13 (J); e. in importance, of a king Ec 2:9 1 K 10:23 (= 2 Ch 9:22) Dn 8:9, 10 (under fig. of horn), chief Gn 24:35; 48:19 (J), Messiah Mi 5:3, Jerusalem Ez 16:7; f. of God 2 S 7:22 ψ 104:1, his works ψ 92:6, his power Nu 14:17 (J). 3. to be magnified, a. house of David Zc 12:7; b. Yahweh ψ 35:27; 40:17; 70:5 Mal 1:5, his name 2 S 7:26 (= 1 Ch 17:24). Pi. Pf. גִּדַּל Jos 4:14 Est 3:1; גִּדֵּ֔ל Is 49:21; גִּדֵּ֑לָה Is 51:18, etc.; Impf. יְגַדֵּל Is 44:14 + 8 times; Imv. גַּדְּלוּ ψ 34:4; Inf. גַּדֵּל Nu 6:5 + 3 times; Pt. מְגַדְּלִים 2 K 10:6 (מְגַדְּלוֹת) Ct 5:13 𝔊 𝔙 Hi Bö De);— 1. cause to grow, e.g. hair Nu 6:5 (P), plants Jon 4:10 Is 44:14 Ez 31:4 Ct 5:13; bring up children 2 K 10:6 Is 1:2; 23:4; 49:21; 51:18 Dn 1:5 Ho 9:12. 2. make great, powerful Gn 12:2 (J) Jos 3:7; 4:14 (D) 1 K 1:37, 47 1 Ch 29:12, 25 2 Ch 1:1 Est 3:1; 5:11; 10:2. 3. magnify, a. man Jb 7:17; b. God ψ 34:4 w. ל, 69:31. Pu. Pt. pl. מְגֻדָּלִים brought up ψ 144:12. Hiph. Pf. הִגְדִּיל ψ 41:10 +, etc.; Impf. יַגְדִּיל Is 42:21 Dn 8:25, etc.; Inf. הַגְדִּיל 1 Ch 22:8 Am 8:5; Pt. מַגְדִּיל ψ 18:51 (= מִגְדֹּיל in ‖ 2 S 22:51); pl. מַגְדִּילִים ψ 35:26;— 1. make great, e.g. shekel Am 8:5, pile for fire Ez 24:9, joy Is 9:2, counsel Is 28:29, wisdom Ec 1:16, works Ec 2:4, house of Yahweh 1 Ch 22:5; the heel ψ 41:10 either lifted high (Ges), or (cf. De Now) gave me insidiously a great fall; cf. ג׳ פִּיךָ Ob 12 i.e. utter proud words (v. רחב Hiph.). 2. magnify, salvation ψ 18:51, so ‖ 2 S 22:51 (Kt מַגְדִּיל; > Qr מִגְדֹּל). mercy Gn 19:19 (J), teaching Is 42:21, the word of Yahweh ψ 138:2. 3. do great things הִגְדִּיל לַעֲשׂוֹת, a. in a good sense, of God ψ 126:2, Jo 2:21, also pregn. without Inf. 1 S 12:24. b. in bad sense, of ‘the northern one’ Jo 2:20, also pregn. without Inf. La 1:9 Zp 2:8, 10 Dn 8:4, 8, 11, 25; with עַל, of enemies ψ 35:26; 38:17; 55:13 Jb 19:5 Je 48:26, 42; Ez 35:13 of speaking ג׳ עָלַי בְּפִיכֶם. c. also, with Inf. implied, wept greatly 1 S 20:41. Hithp. Pf. וְהִתְגַּדִּלְתִּ֫י Ez 38:23 I will magnify myself, shew myself great and powerful (of God); Impf. יִתְגַּדֵּל, with עַל in a bad sense, magnify oneself against Is 10:15 Dn 11:36; יִתְגַּדָּ֑ל Dn 11:37.hebV-Piel-Perf-1cs9117
H3956† לָשׁוֹן n.m. Jos 7:21 and (more often) f. Is 28:11 tongue (NH id.; also Assyrian lišânu; Arabic لِسَانٌ; Ethiopic ልሳn; Aramaic לִשָּׁן, לִיּשָּׁן, ܠܶܫܳܢܳܐ (all li-); Zinj. לשן DHMSendsch. 59);—abs. ל׳ Ex 4:10 +; הַלָּשֹׁן Jos 15:2; cstr. לְשׁוֹן Jos 7:21 +; sf. לְשׁוֹנִי 2 S 23:2; לְשֹׁנוֹ Ex 11:7 + 2 times; לְשׁוֹנוֹ Ju 7:5; Est 1:22; לְשׁוֹנְךָ ψ 34:14; לְשׁוֹנְכֶם Is 59:3, etc.; pl. לְשֹׁנוֹת abs. ψ 31:21; Is 66:18; cstr. Zc 8:23; sf. לְשֹׁנֹתָם Gn 10:20, 31;— 1. tongue of men, a. used in lapping Ju 7:5; cleaving to the palate (חֵק), in thirst La 4:4, so as to produce dumbness Jb 29:10 (‖ קוֹל נֶחְבָּא), ψ 137:6; Ez 3:26 (‖ נֶאֱלַם); cleaving to jaws (מַלְקוֹחַ) ψ 22:16; ל׳ בַּצָּמָא נָשָׁ֑תָּה Is 41:17 their tongue for thirst is parched; לְ׳ תִּמַּק בְּפִיהֶם Zc 14:12 (of י׳’s judgment); a choice morsel is held תַּחַת ל׳ Jb 20:12 (fig. of mischief), cf. ψ 10:7 (ready to be uttered), 66:17 (‖ פֶּה), Ct 4:11. b. usually as organ of speech, both good and bad (especially ψ Pr, often ‖ פֶּה, שָׂפָה);—כְּבַד ל׳ Ex 4:10 (J) heavy of tongue; מַעֲנֵה ל׳ Pr 16:1, מִלָּתוֹ עַל־לְשׁוֹנִי 2 S 23:2, cf. Pr. 31:26, ψ 139:4 (בִּל׳), הֲיֵשׁ בִּלְשׁוֹנִי עַוְלָה Jb 6:30; מָוֶת וְחַיִּים בְּיַד ל׳ Pr 18:21, cf. 21:23; 25:15; of (false) proph., הַלֹּקְחִים ל׳ Je 23:31; subj. of vb. of speaking, דִּבֶּר:—דִּבְּרָה לְשׁוֹנִי בְחִכִּי Jb 33:2 ψ 12:4; 37:30; cf. (Je 9:7 infr. and) ל׳..תְּמַהֵר לְדַבֵּר Is 32:4, לְשׁוֹנִי עֵט סֹפֵר מָהִיר ψ 45:2, i.e. as swift as a rapid scribe’s stylus; subj. of הָגָה Is 59:3; Jb 27:4 ψ 35:28; 71:24; subj. of נִשְׁבַּע Is 45:23; ל׳ תִּהֲלַךְ בָּאָרֶץ ψ 73:9; of hostile speech, insolence, etc., Jos 10:21 (JE; obj. of i. חָרַץ q.v., cf. 3 infr.), Je 18:18; Is 3:8; זַעַם ל׳ Ho 7:16 (but text dub., cf. We Now), ל׳ חֶרֶב חַדָּה ψ 57:6, cf. 64:4; שָֽׁנְנוּ ל׳ כְּמוֹ נָחָשׁ 140:4; כָּל־ל׳ תָּקוּם אִתָּךְ Is 54:17; הֶאֱרִיךְ ל׳ 57:4; further, Je 9:2, 4; as instr. of seductive flattery (הֶחֱלִיק), without בְּ, ψ 5:10; Pr 28:23, cf. חֶלְקַת לָ׳ נָכְרִיָּה Pr 6:24; of falsehood ψ 78:36 (cf. infr.); of slander (cf. לוֹשֵׁן) רָגַל עַל־ל׳ ψ 15:3, אִישׁ לָשׁוֹן 140:12, cf. סָתַר" dir="rtl" >לְ׳ סָ֑תֶר Pr 25:33; חָטָא בְּל׳ ψ 39:2; cf. 64:9 (text dub., v. Hup Che Bae); moral qualities ascribed to:—as arrogant ψ 12:5 (cf. v 4 supr.); as devising injuries, הַוּוֹת תַּחְשֹׁב ל׳ ψ 52:4, cf. לְ׳ הַוֹּת Pr 17:4; ל׳ תַּצְמִיד מִרְמָה ψ 50:19 nectere fraudem; נְצֹר ל׳ מֵרָ֑ע ψ 34:14 (‖ וּשְׂפָתֶיךָ מִדַּבֵּר מִרְמָה); often of lying tongue: לְשׁוֹן שֶׁקֶר Pr 6:17; 12:19; 21:6; 26:28 ψ 109:2; לְ׳ מִרְמָה 52:6; לָ׳ רְמִיָּה Mi 6:12 ψ 120:2, 3; לְ׳ תַּרְמִית Zp 3:13; לְ׳ תַּהְפֻּכוֹת Pr 10:31, and נֶהְפָּךְ בִּל׳ Pr 17:20; ל׳ עֲרוּמִים Jb 15:5; also ל׳ מִרְמָה דִּבֵּ֑ר Je 9:7; on the other hand לְ׳ צַדִּיק Pr 10:20; ל׳ חֲכָמִים 12:18; 15:2; מַרְפֵּה לָ׳ v 4; לְ׳ לִמּוּדִים Is 50:4.—Note phrases שׁוֹט ל׳ Jb 5:21 scourge of (the) tongue, רִיב לְשֹׁנוֹת ψ 31:21; פַּלַּג לְשׁוֹנָם ψ 55:10: also בַּעַל הַלּ׳ Ec 10:11 (of serpent-charmer), and וַתֵּעֲלוּ עַל־שְׂפַת ל׳ Ez 36:3.—On tongue of י׳ (once), v. 4 infr. †c. organ of singing, subj. of רָנַן ψ 51:16; 126:2; Is 35:6, עָנָה ψ 119:172. 2. = language Dt 28:49 Je 5:15 and later, viz.: Ez 3:5, 6 (כִּבְדֵי ל׳, ‖ עִמְקֵי שָׂפָה, but del. 𝔊 Codd. Co SgfrKauAT), Is 28:11 (‖ ל׳ אַחֶרֶת, לַעֲגֵי שָׂפָה, fig. of י׳’s unintelligible dealings); עַם … נִלְעַג ל׳ 33:19 (‖ עִמְקֵי שָׂפָה); 66:18 (‖ גּוֹיִם), Zc 8:23; Gn 10:5, 20, 31 (all P), Ne 13:24; Est 1:22(×2), 3:12, 8:9(×2) Dn 1:4. 3. tongue of animals: dog Ex 11:7 (J; obj. of i. חָרַץ q.v.; cf. 1 b), ψ 68:24; adder Jb 20:16 (subj. of תַּהֲרֹג); crocodile 40:25. 4. tongue of fire, devouring, כֶּאֱכֹל קַשׁ לְשׁוֹן אֵשׁ Is 5:24; cf. of י׳, וּלְשׁוֹנוֹ כְּאֵשׁ אֹכָ֑לֶת 30:27 (‖ שְׂפָתָיו מָֽלְאוּ זַעַם). 5. = (tongue-shaped) wedge of gold Jos 7:21, 24 (JE). so Assyrian lišânu; v. MeissnerZAW xxiii (1903), 151 f. JohnsAssyrian Deeds 2, 281. 6. = (tongue-shaped) bay of sea Is 11:15 Jos 15:2, 5; 18:19 (all P).hebConj-w | N-cs4117
H4467† מַמְלָכָה n.f. kingdom, sovereignty, dominion, reign;—abs. מ׳ Jos 10:2 +; cstr. מַמְלֶ֫כֶת Ex 19:6 + 11 times (incl. Mi 4:8 before לְ); sf. מַמְלַכְתִּי Gn 20:9 +, etc.; pl. מַמְלָכוֹת Dt 3:21 +; cstr. מַמְלְכוֹת Dt 28:25 +;— 1. kingdom, realm, chiefly non-Isr.: Gn 10:10 (J), 20:9 (E), Nu 32:33(×2) (P), Dt 3:4, 10, 13, 21; 28:25 Jos 11:10 (D), 1 S 10:18 1 K 5:1; 10:20; 18:10(×2) (both ‖ גּוֹי), Is 10:10 1 Ch 16:20 = ψ 105:13 (‖ עַם and גּוֹי), ψ 135:11 Is 14:16; 19:2(×2), 23:11 2 Ch 9:19; 14:4; 29:21; 32:15 (‖ גּוֹי), Ne 9:22 (‖ עַם), ψ 46:7 (‖ גוֹי), 79:6 (‖ id.), 102:23 (‖ עַם), Is 60:12 (‖ גּוֹי), so Je 1:10; 18:7, 9; 27:8; 28:8; Je 49:28; 51:20, 27 Am 6:2 Na 3:5 Zp 3:8 Hg 2:22 Ez 17:14; 29:14, 15; 37:22; מַמְלְכוֹת הַגּוֹיִם 2 Ch 20:6, cf. Is 13:4; מַמְלְכוֹת הָאָרֶץ 2 K 19:15, 19 = Is 37:16, 20, 2 Ch 36:23 = Ezr 1:2, ψ 68:33 Is 23:17 Je 15:4; 24:9; 25:26; 29:18; 34:1, 17; מַמְלְכוֹת הָֽאֲרָצוֹת 1 Ch 29:30 2 Ch 12:8; 17:10; 20:29; of Isr. Am 9:8 Dt 17:20 2 S 3:28 La 2:2 2 Ch 21:4; cf. מַמְלֶכֶת כֹּהֲנִים Ex 19:6 (‖ גּוֹי קָדוֹשׁ); of Mess. king Is 9:6; צְבִי מַמְלָכוֹת (of Babylon) Is 13:19, גְּבֶרֶת מ׳ (id.) 47:5; מִשְׁפְּחֹת מַמְלְכוֹת צָפ֫וֹנָה Je 1:15. 2. sovereignty, dominion 1 S 13:14 (Isr.; c. תָּקוּם), cf. 24:21; 2 Ch 13:8 מ׳ י׳ בְּיַד בְּנֵי דָּוִיד; לְךָ י׳ הַמַּמ׳ 1 Ch 29:11; חָֽזְקָה בְּיַד 2 K 14:5; ח׳ עַל 2 Ch 25:3 הֶהֱזִיק בְּיַד 2 K 15:19 cf. 2 Ch 22:9; הֵכִין מ׳ אֶל (subj. י׳) 1 S 13:13 (Isr.), cf. 2 S 7:12, 16 (‖ בַּיִת); 2 Ch 17:5 (בְּיַד) cf. 1 K 2:46 (נָכוֹנָה בְּיַד); נִשֵּׂא מ׳ (subj. י׳ 2 S 5:12; נָתַן מ׳ לְדָוִד עַל (subj. י׳) 2 Ch 13:5, cf. 21:3; קָרַע הַמּ׳ מִן (subj. י׳) 1 S 28:17 (Isr.) 1 K 11:11 (sq. מֵעַל), v 31; 14:8; מִן om. 11:13; לָקַח מִיָּדוֹ 11:34 (or = kingdom?), הֶעֱבִיר מ׳ מִן (subj. י׳), 2 S 3:10 (Isr.); נִשְׁבַּת מ׳ מִן Is 17:3; cf. תָּשׁוּב הַמּ׳ לְ 1 K 12;12:26; עדיך תאתה ובאה … מ׳ Mi 4:8; הֵשִׁיב מ׳ לְ 2 Ch 11:1; כִּסֵּא מ׳ Dt 17:18 (Isr.; יָשַׁב עַל), 2 S 7:13 (כֹּנֵן י׳), 1 K 9:5 (הֵקִים י׳) 2 Ch 23:20, כִּסֵּא מַמְלָכוֹת Hg 2:22; בֵּית מ׳ royal house Am 7:13; עָרֵי הַמּ׳ royal cities Jos 10:2 cf. 1 S 27:5; זֶרַע הַמּ׳ royal seed, children, 2 K 11:1 = 2 Ch 22:10. 3. reign, בְּרֵאשִׁית מ׳ Je 27:1; 28:1 in the beginning of the reign of (cf. מַלְכוּת 2, מַמְלָכוּת 3).hebConj-w | N-fp2117
H8210שָׁפַךְ113 vb. pour out, pour (NH id.; Assyrian šapâku, pour out, especially (DlWB JenKosmol. 41) earth, to form mound; Arabic سَفَكَ pour out, cf. سَبَكَ melt and pour into mould; Ethiopic ሰበከ: Aramaic שְׁפַךְ, ܫܦܰܟ (rare) = BH);— Qal Pf. 3 ms. שׁ׳ 1 K 2:31 +; 3 fs. sf. שְׁפָכַ֫תְהוּ Ez 24:7, etc.; Impf. 3 ms. יִשְׁפֹּךְ 2 K 19:32 +; 2 ms. sf. 3 ms. תִּשְׁפְּכֶנּוּ Dt 12:16 +, etc.; Imv. ms. שְׁפוֹךְ Ju 6:20 +, שְׁפָךְ־ ψ 69:25; fs. שִׁפְכִי La 2:19, etc.; Inf. cstr. שְׁפָךְ־ 1 K 18:28 +, לִשְׁפֹּךְ Is 59:7 +, etc.; Pt. act. שֹׁפֵךְ Gn 9:6 +, f. שֹׁפֶ֫כֶת Ez 22:3, etc.; pass. שָׁפוּךְ ψ 79:10, שְׁפוּכָה Ez 20:33, 34;— 1. lit.: a. pour out, pour water Ex 4:9 (J; acc. loc.), 1 S 7:6 (+ לִפְנֵי י׳, unique, symb. of contrition), עַל־פְּנֵי הָאָרֶץ (subj. י׳) Am 5:8; 9:6; blood like water (to flow away and be absorbed), עַל־הָאָרֶץ Dt 12:16, 24; 15:23, cf. Lv 17:13 (H) Ez 24:7; also + אֶל loc. Ex 29:12; Lv 4:7, 18, 25, 30, 34; + עַל pers. reflex. 1 K 18:28; pour out broth Ju 6:20, libation (נֶסֶךְ, to (ל) false gods) Is 57:6; dust Lv 14:41 (P; אֶל loc.); c. acc. סֹלְלָה mound (in siege), = make by pouring (earth, orig. from baskets, see especially Assyrian šapâku DlWB 679 b JenKosmol. 41), + עַל־ of city 2 K 19:32 = Is 37:33; Je 6:6; Ez 4:2; 26:8, אֶל־ 2 S 20:15; abs. Ez 17:17; 21:27; Dn 11:15; וַיִּשׁ׳ מֵעָיו אַרְצָה 2 S 20:10 (by a sword-thrust in the belly), cf. יִשׁ׳ לָאָרֶץ מְרֵרָתִי Jb 16:13 (metaph., י׳ subj.). b. techn., acc.; דָּם shed blood Gn 37:22 (E) 9:6 (P) 1 S 25:31; Ez 22:4 + 9 times Ez, + 15 times (pass. ψ 79:10) + Ez 36:18 (c. עַל־הָאָרֶץ), 1 Ch 22:8 (c. אַ֫רְצָה); acc. דָּמִים †1 K 2:31; 1 Ch 28:3 ψ 79:3 (כַּמַּיִם). 2. fig.: a. י׳ subj., pour out anger, etc.: עֲלֵ��הֶם אֶשׁ׳ כַּמַּיִם עֶבְרָתִי Ho 5:10; שׁ׳ חֲמָתִי עַל Ez 14:19 + 8 times Ez, Je 10:25; Is 42:25 ψ 79:6 (אֶל et עַל); acc. ח׳ om. Je 6:11; c. ב loc. La 2:4; ח׳ שְׁפוּכָה Ez 20:33, 34; acc. חֲרוֹן אַפּוֹ La 4:11; acc. זַעַם (עַל pers.) Ez 21:36 + 3 times; acc. בּוּזּ contempt, עַל pers., Jb 12:21 = ψ 107:40; pour their own wickedness עֲלֵיהֶם Je 14:16 (i.e. requite it); pour out רוּחִי עַל Ez 39:29, cf. Zc 12:10; Jo 3:1, 2. b. hum. subj. pour out one’s heart, etc., כַּמַּיִם לִבֵּךְ La 2:19, לְפָנָיו לְבַבְכֶם ψ 62:9 (i.e. bef. י׳), אֶת־נַפְשִׁי לִפְנֵי י׳ 1 S 1:15, עָלַי (reflex.; v. עַל 1 d) ψ 42:5; אֶת־שִׂיחוֹ לִפְנֵי י׳ ψ 102:1 (title), cf. 142:3; in bad sense, וַתִּשְׁפְּכִי אֶת־תַּזְנוּתַיִךְ עַל־ Ez 16:15, cf. 23:8. †Niph. Pf. 3 ms. נִשְׁפַּךְ La 2:11, etc.; Impf. 3 ms. יִשָּׁפֵךְ Gn 9:6 +, etc.; Inf. cstr. הִשָּׁפֵךְ Ez 16:36;—be poured out: of ashes 1 K 13:3, 5, blood (עַל loc.) Dt 12:27; be shed, of blood Gn 9:6 (P) Dt 19:10; in fig. La 2:11 my liver is poured לָאָרֶץ (cf. Qal 1 a ad fin.); ψ 22:15 I am poured out like water (nerveless, helpless); subj. נְּחֻשְׁתֵּךְ Ez 16:36 (v. ii. [נְחשֶׁת]; cf. v 15 Qal 2 b). †Pu. Pf. 3 ms. consec. וְשֻׁפַּךְ Zp 1:17 be poured out כֶּעָפָר, of blood; שֻׁפַּךְ Nu 35:33 (P) be shed, of blood; 3 fs. שֻׁפְּכָה ψ 73:2 Kt my steps were caused to slip (Qr שֻׁפְּכוּ). †Hithp. Impf. 3 fs. עָלַי תִּשְׁתַּפֵּךְ נַפְשִׁי Jb 30:16 my soul pours itself out upon me; 3 fpl. תִּשְׁתַּפֵּ֫כְנָה אַבְנֵי־קֹדֶשׁ (Ges§ 54 k) La 4:1 fig. of slaughter; Inf. cstr. בְּהִשְׁתַּפֵּךְ נַפְשָׁם אֶל־חֵיק אִמֹּתָם 2:12, i.e. they expire.hebV-Qal-Imperf-3ms6117
H8313שָׂרַף117 vb. burn (70 times + בָּאֵשׁ, 2 times + בְּמוֹ־אֵשׁ) (NH (rare) = BH; Assyrian šarâpu; Aramaic שְׂרַף (rare); ܣܪܰܦ is absorb, consume);— Qal Pf. 3 ms. שׂ׳ Jos 11:9 +, 3 fs. sf. שְׂרָפָ֫תַם Is 47:14, etc.; Impf. 3 ms. יִשְׂרֹף Nu 19:5 + 2 times, more often וַיִּשְׂרֹף Ex 32:20 +, 2 mpl. תִּשְׂרְפוּן Dt 7:5 + 2 times; Inf. abs. שָׂרוֹף 2 S 23:7; cstr. שְׂרֹף Je 36:25 +; sf. שָׂרְפוֹ Ju 9:52; Am 2:1; Pt. act. שֹׂרֵף Lv 16:28; Nu 19:8, pl. שֹׂרְפִים 2 K 17:31; pass. mpl. שְׂרֻפִים Nu 17:4; fs. שְׂרוּפָה 1 S 30:3, שְׂרֻפָה ψ 80:17, pl. שְׂרוּפוֹת Ne 3:34, cstr. שְׂרֻפוֹת Is 1:7;—burn (59 times + בָּאֵשׁ, 2 times + בְּמוֹ־אֵשׁ): 1. in making bricks, + לִשְׂרֵפָה Gn 11:3 (J; obj. om.). 2. a. c. acc. rei, usually to destroy, e.g. door Ju 9:52, house Ju 12:1; 1 K 16:18 (both c. עַל pers.), Je 39:8 + 11 times, cf. pt. pass. Ne 3:24, city Jos 6:24 1 S 30:1, 14 + 16 times, cf. pt. pass. 1 S 30:3; Is 1:7, chariots Jos 11:6, 9 2 K 23:11 ψ 46:10 (subj. י׳), idols, etc., Ex 32:20 (acc. om.), Dt 9:21 + 10 times, roll †Je 36:25, 27, 28, 29, 32, wood †Is 44:16, 19 (both + בְּמוֹ־אֵשׁ), cf. ψ 80:17 (fig.), Je 51:32, hair †Ez 5:4; bones, to lime (as outrage) †Am 2:1; upon altars (in desecration) †1 K 13:2; 2 K 23:16, 20 = 2 Ch 34:5; bodies, as funeral rite † 1 S 31:12 (rare custom, RSSem i. 353; 2nd ed. 372; but Klo Bu read יִשְׂפְּדוּ [= יִס׳]; cf. BenzArch. 163; Ency. Bib. Dead NowArch. i. 188); שׂ׳ as funeral rite also (obj. om., prob spices, cf. 2 Ch 16:14), †c. ל pers. mort. Je 34:5, + acc. cogn. שְׂרֵפָה 2 Ch 16:14 (cf. שְׂרֵפָה); in ceremonial of P (never of burning sacrif. on altar, הִקְטִיר, cf. הֶעֱלָה, but) chiefly (14 times) of consuming refuse, especially unused portions of victims, etc. (to prevent use), and infected objects, Ex 29:14, 34 +, sometimes מִחוּץ לַמַּחֲנֶה Lv 4:12 (+ עַל־עֵצִים), v 21(×2) + 4 times, etc., cf. Ez 43:21; also of burning red heifer (to produce ashes for purification) Nu 19:5(×2), 8. †b. burn, c. acc. pers., (1) as penalty Jos 7:25 (JE), Ju 14:15; 15:6 Lv 20:14, cf. Nu 17:4 (pt. pass.), so, אֵשׁ subj., Is 47:14, c. acc. cogn. שְׂרֵפָה Lv 10:6 (P); (2) as sacrifice, Je 7:31; 19:5; + ל dei Dt 12:31; 2 K 17:31. †Niph. Impf. 3 ms. יִשָּׂרֵף Jos 7:15 +, 3 fpl. תִּשָּׂרַפְנָה Pr 6:27, etc.;—be burned (11 times + בָּאֵשׁ): of city Je 38:17 + v 23 (read תִּשָּׂרֵף for תִּשְׂרֹף 𝔊 𝔖 𝔗 Hi Ew Gf Gie Du), idols, etc., Mi 1:7; 1 Ch 14:12; ritually (cf. Qal 2 a ad fin.) Lv 4:12; 6:23; 7:17, 19; 13:52; 19:6; of pers., as penalty Gn 38:24 (J), Jos 7:15 (JE), 2 S 23:7 (poet.), Lv 21:9 (H). †Pi. Pt. sf. מְסָֽרְפוֹ Am 6:10 his burner, usually one burning him, but prob. burning spices for him, v. Dr and cf. Qal supra. †Pu. Pf. 3 ms. שׂרָ֑ף, of goat Lv 10:16 it was burnt up (and gone).hebV-Qal-Imperf-3mp4117
G0026ἀγάπ-η, ἡ, love, LXX+2nd c.BC+ O; of the love of husband and wife, Refs 2nd c.AD+ __2 especially love of God for man and of man for God, LXX+1st c.AD+:—also brotherly love, charity, NT __II in plural, love-feast, NT __III alms, charity, Refs 4th c.AD+ __IV ἀγάπη θεῶν, title of Isis, Refs 2nd c.AD+grcN-AFS2116
H1058† בָּכָה114 vb. weep, bewail (Arabic بَكَى, Aramaic בְּכָא, ܒܟܳܐ, Assyrian bakû ZimBP 23, 56, Ethiopic በከየ )— Qal Pf. בּ׳ Gn 43:14; Ho 12:5; וּבָֽכְתָה consec. Dt 21:13; בָּכִ֫יתִי Jb 30:25, etc.; Impf. וַיֵּבְךְ Gn 37:35 + 16 times (וַיֵּבְךְּ Gn 27:38 etc.); 3 fs. תִּבְכֶּה 1 S 1:10 + 2 times; וַתִּבְכֶּה 1 S 1:7, וַתֵּבְךְּ Gn 21:16 (where 𝔊 masc. cf. Di) + 4 times; 2 ms. תִּבְכֶּה Is 30:19; Ez 24:16; וַתִּבְכֶּה 2 K 22:19, וַתֵּבְךְּ 2 S 12:21; 2 Ch 34:27; 2 fs. תִּבְכִּי 1 S 1:8; אֶבְכֶּה Ju 11:37 + 4 times; וָאֶבְכֶּה 2 S 12:22 + 2 times; יִבְכּוּ Lv 10:6 + 3 times; יִבְכָּי֑וּן Jb 31:38; Is 33:7; 3 fpl. תִּבְכֶּינָה Jb 27:15 ψ 78:64; וַתִּב׳ Ru 1:9, 14, etc.; Imv. pl. בְּכוּ Je 22:10; Jo 1:5; בְּכֶינָה 2 S 1:24; Inf. abs. בָּכוֹ Is 30:19 + 3 times + Mi 1:10 (where read בְּעַכּוֹ, v. עכו); בָּכֹה 1 S 1:10 + 3 times; cstr. לִבְכּוֹת Gn 43:30 + 3 times; לִבְכֹּתָהּ Gn 23:2; Pt. בֹּכֶה (בּוֹכֶה) Ex 2:6 + 6 times; fs. בּוֹכִיָּה La 1:16; pl. בֹּכִים (בּו׳) Ezr 3:12 +, etc.;— 1. weep (in grief, humiliation, or joy), abs. Gn 42:24; 43:30(×2) Ex 2:6; Nu 11:4, 10; 14:1; 1 S 1:7, 8, 10; 11:5; 30:4(×2) 2 S 1:12; 3:16; 13:36; 15:30(×2); 19:1, 2; 2 K 8:11, 12; Is 30:19(×2); Je 41:6; 50:4; Ez 24:16, 23; La 1:2 Zc 7:3 Jo 1:5; 2:17 ψ 78:64; 126:6 cf. 69:11 (but on text v. Che) Jb 27:15; Ec 3:4 (opp. laugh שׂחק) Ezr 10:1 Ne 8:9 Est 8:3; once c. inanim. subj. Jb 31:38 תְּלָמֶיהָ יִב׳ its furrows weep; on Ne 1:4 יָשַׁבְתִּי וָאֶבְכֶּה cf. Assyrian attašab abakî, Flood1st ed. Dl Gu§ 77 HptBAS i. 145; of loud weeping נָשָׂא הַקּוֹל וַיִּב׳ † Gn 21:16; 27:38; 29:11; Ju 2:4; 21:2; 1 S 11:4; 24:17; 2 S 3:32; 13:36; Jb 2:12; Ru 1:9, 14, cf. בּ׳ בְּאָזְנֵי י׳ Nu 11:18, also Jb 30:31. 2. c. acc. cogn. בְּכִי Ju 21:2 2 S 13:36 2 K 20:3 = Is 38:3, cf. בִּבְכִי Is 16:9, מִבְּכִי Je 48:32, & בּ׳ הַרְבֶּה בֶּכֶה Ezr 10:1; sq. קוֹל גָּדוֹל 2 S 15:23, cf. בּ׳ בקול גדול Ezr 3:12; weep bitterly מַר יִב׳ Is 33:7; also c. Inf. abs. weep intensely, grievously 1 S 1:10; Je 22:10; La 1:2, cf.; Is 30:19 & Mi 1:10 (but on text v. supr.) 3. sq. עַל weep upon, i.e. embrace and weep, עַל־צואריו Gn 45:14; 46:29 cf. 45:15; 50:1; also בּ׳ עַל־פָּנָיו 2 K 13:14; v. further Gn 33:4; 45:14 & וַיִּבְכּוּ אִישׁ אֶת־רֵעֵהוּ 1 S 20:41; also sq. עַל weep over, for Ju 11:37, 38; 2 S 3:34; La 1:16; sq. אֶל־ 2 S 1:24; 3:32; Ez 27:31; sq. לְ Je 22:10; 48:32; Jb 30:25; sq. מִפְּנִי because of Je 13:17 (נפשׁ); sq. temp. clause (of occasion of weeping) Gn 50:17 ψ 137:1; Ne 8:9. 4. sq. acc. bewail Gn 23:2; 37:35; 50:3; Lv 10:6; Nu 20:29; Dt 21:13; 34:8; Je 8:23, cf. Is. 16:9. 5. sq. עַל in sense of burden.annoy with weeping Nu 11:13; Ju 14:16, 17 cf. לִפְנֵי Nu 11:20. 6. בּ׳ לִפְנֵי י׳ of penitent weeping Ju 20:23 (cf. Be; v. also 21:2) Dt 1:45; 2 K 22:19; 2 Ch 34:27, cf. also Nu 25:6; joined with fasting Ju 20:26; 2 S 12:21, 22 cf. Ezr 10:1; so of weeping in anxious entreaty Ho 4:5; on pt. as n.pr. Ju 2:1, 5 v. בֹּכִים" dir="rtl" >בֹּכִים infr. Pi. Pt. fs. מְבַכָּה lament Je 31:15 sq. עַל; bewail, pl. מְבַכּוֹת sq. acc. Ez 8:14.hebV-Piel-Prtcpl-fp3116
H3513† כָּבֵד vb. be heavy, weighty, burdensome, honoured (NH Pi. honour, and deriv., כֹּבֶד weight; Ph. n.pr.f. כבדת = honoured one, and in cpd. n.pr.; Ethiopic ከብደ be heavy, etc.; Assyrian kabâdu or kabâtu, grow or be heavy, DlHWB; cf. Arabic كَبَدٌ difficulty, distress; كَبَدَ iii. struggle with difficulties, etc.; Zinj. כבדו honour, DHMSendsch. 58; Sab. כבודת gifts of honour, = Heb. נדבה freewill offering DHMZMG 1883, 341 f.)— Qal Pf. כ׳ Is 24:20; 3 fs. כָּֽבְדָה Gn 18:20 + 4 times; כָּבֵ֑דָה Ju 20:34; 3 mpl. כָּֽבְדוּ Gn 48:10; Impf. יִכְבָּד Ex 9:7 Is 66:5; יִכְבָּ֑ד Jb 6:3; 33:7 + 10 times Impf. (כָּבֵד Gn 12:10 + is given as 3 m. Pf. by some; but it is prob. taken better as adj. SS make כָּבֵד ψ 38:5 inf. abs.; 1. be heavy, in weight, of misfortune, heavier than sand Jb 6:3; of God’s hand in punishment 1 S 5:11, with אֶל 1 S 5:6; עַל ψ 32:4; of man’s hand in war Ju 1:35; יָדִי כָּֽבְדָה עַל־אַנְחָתִי my hand is heavy upon my groaning Jb 23:3 is explained by 𝔗 Hrz Schlottm as hand smiting me; but read rather with 𝔊 𝔖 Ew De Reu Di יָדוֹ of God’s hand; of pressure אַכְפִּי Jb 33:7 (𝔊 כַּפִּי); = vehement, sore, of battle Ju 20:34; c. אֶל 1 S 31:3 = עַל 1 Ch 10:3; burdensome, grievous; וְלֹא נִכְבַּד עָלֶי֑ךָ lest we be burdensome unto thee 2 S 13:25; of work laid upon one, bondage, with עַל Ex 5:9 (JE) Ne 5:18; of sin conceived as a burden Gn 18:20 (J), iniquities ψ 38:5; transgressions, with עַל Is 24:20. 2. heavy, insensible, dull, of the eyes, so as to be unable to see Gn 48:10 (JE); of the ears Is 59:1; of the לֵב, hard, insensible Ex 9:7 (J; P and E’s syn. is חָזַק, q.v.) 3. be honoured (cf. βαρύς) of a man Jb 14:21 (opp. יצערו: cf. Hiph. 3), of Tyre Ez 27:25, of Yahweh Is 66:5. Niph. Pf. נִכְבַּד 2 S 6:20, נִכְבָּ֔ר 2 S 23:19, 23 1 Ch 11:21; נִכְבַּדְתָּ Is 43:4; + 2 times Pf.; Impf. אֶכָּבֵד Lv 10:3 Is 49:5; אִכָּֽבְדָה Ex 14:4, 17; אִכָּבֵ֑דָה 2 S 6:22; אִכָּֽבְדָ֯ Hg 1:8; Imv. הִכָּבֵד 2 K 14:10; Inf. הִכָּֽבְדִי Ex 14:18 Ez 39:13; Pt. נִכְבָּד Gn 34:19 + 6 times; pl. נִכְבָּדִים Nu 22:15; cstr. נִכְבַּדֵּי Is 23:8, 9 Pr 8:24; נִכְבַּדֶּיהָ Na 3:10; נִכְבְּדֵיהֶם ψ 149:8; Pl. f. נִכְבָּדוֹת ψ 87:3— 1. pass. a. be made heavy from abundance, מַעְיָנוֹת נִכְבַּדֵּי־מָ֑יִם fountains abounding in water Pr 8:24. b. be honoured, enjoy honour, of man 1 S 9:6; 22:14; 2 S 6:20, 22; 23:19 = 1 Ch 11:21, 2 S 23:23; 2 K 14:10; Is 43:4; 49:5; 1 Ch 4:9 וַיְהִי נִכְבָּד, 11:25 נִכְבָּד הוּא (altered from 2 S 23:23); but more frequent in pt. as subst. honourable, honoured, distinguished man Gn 34:19 Nu 22:15 (JE) Is 3:5; 23:8, 9; Na 3:10; ψ 149:8; נִכְבָּדוֹת ψ 87:3 glorious things; הַשֵּׁם הַנִּכְבָּד וְהַנּוֹרָא Dt 28:58 the glorious and awe-inspiring name (of Yahweh). 2. medial, get oneself glory (or honour), of God Is 26:15; Ez 28:22; 39:13; Hg 1:8; with בְּ in or by any one Ex 14:4, 17, 18 (P); עַל־פְּנֵי Lv 10:3 (P). Piel Pf. 2 m. sf. כִּבַּדְתָּ֫נִי Is 43:23; 3 mpl. כִּבְּדוּ 1 S 6:6; + 3 times Pf.; Impf. יְכַבֵּד Mal 1:6 + 3 times; sf. יְכַבְּדָ֑נְנִי ψ 50:23; 3fs. sf. תְּכַבְּדֵנִי Is 43:20; אֲכַבְּדָה ψ 86:12; + 12 times Impf.; Imv. כַּבֵּד Ex 20:12 + 2 times; + 3 times Imv.; Inf. abs. כַּבֵּד Nu 22:17; + 2 times Inf.; Pt. מְכַבֵּד 2 S 10:3; + 4 times Pt.;— 1. make heavy, insensible (cf. Qal 2) the לב(ב) 1 S 6:6(×2). 2. make honourable, honour, glorify, usually c. human subj.: a. human obj., parents Ex 20:12 = Dt 5:16 (Dec.), Mal 1:6; Balaam Nu 22:17(×2), 37; 24:11(×2) (JE); sons of Eli 1 S 2:29; Saul 1 S 15:30; Nahash 2 S 10:3 = 1 Ch 19:3; Jerusalem La 1:8; more gen. ψ 15:4; subj. God 1 S 2:30 b ψ 91:15, cf. Pr 4:8. b. obj. things, sacred place Is 6:13 (God subj.); the Sabbath Is 58:13. c. God obj. 1 S 2:30 a Is 24:15; 25:3; 43:20 ψ 22:24; 50:15, 23 Pr 14:31; + acc. rei זבחיך Is 43:23; + בְּ instr. (lips) Is 29:13; + מִן (מֵהוֶֹנ֑ךָ) Pr 3:9; obj. the name of י׳, c. acc. ψ 86:12; c. לְ ψ 86:9; obj. the מַלְאַךְ י׳ Ju 13:17. d. subj. indef. (si vera l.), obj. God and man Ju 9:9 (of olive; on text, especially בּוֹ for בִּי, v. GFM). e. obj. a heathen god לֶאֱלֹהַּ Dn 11:38(×2). Pu. be made honourable, honoured. Impf. יְכֻבָּ֑ד Pr 13:18; 27:18; Pt. מְכֻבָּד Is 58:13. Hiph. Pf. הִכְבִּיד La 3:7 + 5 times; 2 f. הִכְבַּדְתְּ Is 47:6; + 4 times Pf.; Impf. וַיַּכְבֵּד Ex 8:28; 9:34; Imv. הַכְבֵּד Is 6:10; Infin. abs. הַכְבֵּד Ex 8:11; cstr. הַכְבִּיד 2 Ch 25:19; Pt. מַכְבִּיד Hb 2:6.— 1. make heavy, a yoke 1 K 12:10, 14 = 2 Ch 10:10, 14, Is 47:6; ellipt. with עַל Ne 5:15; a chain La 3:7; pledges, with עַל Hb 2:6. 2. make heavy, dull, unresponsive, the ears Is 6:10 Zc 7:11; the לֵב Ex 8:11, 28; 9:34; 10:1 (J). 3. cause to be honoured, of depopulated districts of NE. Israel, Is 8:23, of restored nation Je 30:19 (‖ לא יצערו); shew or display honour, 2 Ch 25:19 לְהַכְבִּיד (in ‖ 2 K 14:10 הִכָּבֵד). Hithp. Imv. הִתְכַּבֵּד Na 3:15; f. הִתְכַּבְּדִי Na 3:15; Pt. מִתְכַּבֵּד Pr 12:9;— 1. make oneself heavy, dense, numerous (cf. כָּבֵד 1 b) as locusts Na 3:15(×2). 2. honour oneself Pr 12:9.hebV-Piel-Prtcpl-mpc | 3fs12116
G0935βᾰσῐλ-εύς, ὁ, genitive έως, Epic dialect ῆος, Refs 5th c.AD+ Oracle texts cited in Refs 5th c.BC+ Aeolic dialect -ηεςRefs 7th c.BC+ old Attic dialect -ῆςRefs 5th c.BC+:— king, chief, Refs 8th c.BC+: frequently with collateral sense of captain or judge, Refs 8th c.BC+; later, hereditary king, opposed to τύραννος, Refs 4th c.BC+; but also of tyrants, as Hiero, Refs 5th c.BC+; of Gelo, Refs 5th c.BC+; of Pisistratus, Refs 5th c.BC+: joined with a substantive, βασιλεὺς ἀνήρ Refs 8th c.BC+; ἄναξ β. lord king, Refs 5th c.BC+; οἰωνῶν β., of the eagle, Refs 5th c.BC+: comparative βασιλεύτερος more kingly, Refs 8th c.BC+: superlative βασιλεύτατος Refs 8th c.BC+ __b of the gods, Ζεὺς θεῶν β. Refs 8th c.BC+; as cult title of Zeus, Refs 5th c.BC+; ὁ μέγας β., of God, LXX+1st c.AD+: superlative βασιλεύτατοι τῶν θεῶν Refs 2nd c.AD+ __2 as a title of rank, prince, β. εἰσὶ καὶ ἄλλοι πολλοὶ ἐν.. Ἰθάκῃ Refs 8th c.BC+, etc.; of Cyrus, Refs 5th c.BC+ __2.b descendant of a royal house, especially in Ionia, Refs 4th c.BC+; βασιλέων οἶκοι 'estates of the royal house', name of a district in Chios, Ἀθηνᾶ Refs __3 generally, lord, master, Refs 8th c.BC+ __4 metaphorically, πόλεμος πάντων β. Refs 5th c.BC+ __II at Athens, the second of the nine Archons, Refs 5th c.BC+ __II.2 title of magistrates in other Greek states, as βασιλᾶες at Elis, Refs 4th c.BC+ __II.3 at Rome, β. τῶν ἱερῶν, = rex sacrorum, Refs 1st c.BC+ __III after the Persian war (without Article), the king of Persia, Refs 5th c.BC+ of the Satraps, Refs 5th c.BC+ __III.2 of Alexander and his successors, usually with Article, Refs 4th c.BC+; Ἀντίγονος Alex.III; Πτολεμαῖος Refs 1st c.BC+; title used by Parthian kings, Refs 1st c.AD+; of God, NT __III.3 of the Roman emperors, NT+1st c.AD+ __IV of any great man, πένησί τε καὶ βασιλεῦσιν Refs 1st c.AD+ __IV.2 first or most distinguished of any class, Ἡρώδην τὸν β. τῶν λόγων Refs 2nd c.AD+; winner at a game, Refs 5th c.BC+; Stoic sage, μόνος β. Refs 2nd c.AD+; βασιλέως ἐγκέφαλος 'morsel fit for a king', Refs 4th c.BC+; β. σῦκα, name of a choice kind, Philem.Legal. cited in Refs 2nd c.AD+ __V ={συμποσίαρχος}, Refs 1st c.AD+ __VI wren, Refs 4th c.BC+ __VII queen-bee,Refs is scanned ?~X ?~X ¯ in Refs 5th c.BC+; codices βασίλεια.)grcN-AMP1115
G2398ἴδιος [ῐδ], α, ον, Attic dialect also ος, ον Refs 5th c.BC+: __I one's own, pertaining to oneself: hence, __I.1 private, personal (opposed to κοινός): twice in Refs 8th c.BC+ this business is private, not public, Refs 8th c.BC+; ἴδιος ἐν κοινῷ σταλείς embarking as a private man in a public cause, Refs 5th c.BC+; ἰ. στόλῳ χρᾶσθαι, opposed to δημοσίῳ, Refs 5th c.BC+; ἴδια πράσσων ἢ στρατοῦ ταχθεὶς ὕπ; Refs 5th c.BC+; ξυμβόλαιαRefs, etc.; τὰ ἱρά, opposed to τὰ ἴ., temples, opposed to private buildings, Refs 5th c.BC+; τὸ ἐν ἰδίοις discussion among private persons, Refs 5th c.BC+ __I.2 one's own, opposed to ἀλλότριος, ἐπικώμια Refs 5th c.BC+; οὔτοι τὰ χρήματ᾽ ἴ. κέκτηνται βροτοί Refs 5th c.BC+; φίλων οὐδὲν ἴ., ={κοινὰ τὰ τῶν φίλων}, Refs 4th c.BC+ __I.3 τὰ ἴ. private interests, opposed to public, Refs 5th c.BC+; one's own property, Refs; τὰ ἴ. πράττειν mind one's own business, in later Gr., NT+2nd c.AD+; μένειν ἐπὶ τῶν ἰ. Refs 2nd c.BC+; εἰς τὸ ἴ. καταθέσθαι for self, Refs 5th c.BC+ my personal opinion, Refs 5th c.BC+; τὰ ἐμὰ ἴ. Refs 4th c.BC+; τὰ αὑτοῦ ἴ. Refs 6th c.BC+; τὰ ὑμέτερα ἴ. Refs 4th c.BC+; τὰ ἴ. σφῶν αὐτῶν, τὰ ἴ. τὰ σφέτερα αὐτῶν, Refs 5th c.BC+; ἔγωγε τοὐμὸν ἴ. I for my own part, Refs 2nd c.AD+ __I.4 of persons, personally attached to one, ἴδιοι Σελεύκου Refs 4th c.BC+; ἄνθρωπος ἴδιος τῇ εὐνοίᾳ τῇ πρὸς.. Refs 3rd c.BC+; ταῖς εὐνοίαις ἴδιοι Refs 1st c.BC+; ἴδιοι, οἱ, members of one's family, relatives, Refs 1st c.AD+ __I.5 ἡ ἰ. (sometimes with κώμη added, Refs 2nd c.AD+, one's place of origin, Refs 2nd c.BC+ __I.6 in later Gr., almost as a possessive pronoun,= ἑαυτοῦ, ἑαυτῶν, ἡ ἰ. φιλαγαθία Refs 2nd c.BC+, etc.; χρῶνται ὡς ἰδίοις Refs 2nd c.BC+; περὶ τῶν ἰ. βιβλίων, title of work by Galen. __I.6.b ἴ. θάνατος one's own, i.e. a natural death, Ramsay Cities and BishopricsRefs 2nd c.AD+ __II separate, distinct, ἔθνος ἴ. καὶ οὐδαμῶς Σκυθικόν Refs 5th c.BC+; ἴδιοί τινές σοι [θεοί]; Refs 5th c.BC+; πόλεις.. βαρβάρους καὶ ἰδίας Decrees cited in Refs 4th c.BC+; ὁ βάτραχος ἰδίαν ἔχει τὴν γλῶτταν, τὴν ἰ. ἀφίησι φωνήν, a peculiar kind of tongue,.. its peculiar note, Refs 4th c.BC+ unique and different from others, Refs 5th c.BC+ __II.b ἴ. λόγος, in Ptolemaic and Roman Egypt, private account, δεδώκαμεν Πύρωνι τὸν ἔσχατόν σου ἴ. λόγον Refs 3rd c.BC+, etc.; later, special account, a branch of the fiscal administration, Wilcken Refs 2nd c.BC+, etc.; ὁ γνώμων τοῦ ἰ. λόγου Refs 1st c.AD+; also as the title of the Controller, Refs 1st c.BC+ __II.2 strange, unusual, ἰδίοισιν ὑμεναίοισι κοὐχὶ σώφροσιν Refs 5th c.BC+; peculiar, exceptional, περιττὸν καὶ ἴ. γένος Refs 4th c.BC+; παράδοξον εἰπεῖν τι καὶ περιττὸν καὶ ἴ. Refs 1st c.AD+; eccentric, of persons, Refs; ἴ. τις ἐν πᾶσι βουλόμενος εἶναι Refs __II.3 peculiar, appropriate, ἴδια ὀνόματα proper, specific words, opposed to περιέχοντα, class-names, Refs 5th c.BC+ __III ἴ. λόγοι ordinary private conversation, opposed to ποίησις, Refs 5th c.BC+ __IV τὸ ἴ. characteristic property of a species, Refs 4th c.BC+; but also, distinguishing feature in a relative sense, ἴ. πρός τι Refs 4th c.BC+ __V regular comparative ἰδιώτερος Refs 5th c.BC+: superlative -ώτατοςRefs 4th c.BC+; also ἰδιαίτερος, -αίτατος, Refs 4th c.BC+ __VI adverb ἰδίως, peculiarly, Refs 5th c.BC+; severally, Refs 5th c.BC+: comparative ἰδιωτέρως Refs 4th c.BC+; ἰδίως καλεῖσθαι to be called specifically, Refs 4th c.BC+; ἰδίως, opposed to κοινῶς, λέγεσθαι Refs 2nd c.BC+ F. (but in Grammars, to be used as a proper name, Refs 2nd c.BC+; in a peculiar sense or usage, Refs 5th c.BC+; also,= extra versum, τὸ φεῦ ἰδίως Refs 5th c.BC+ __VI.2 ἰδίᾳ, Ionic dialect -ιη, as adverb, by oneself, privately, on one's own account, θύοντι ἰδίῃ μούνῳ Refs 5th c.BC+ apart from.. , Refs 5th c.BC+ __VI.2.b in ordinary talk, opposed to ὑπὸ ποιητῶν, Refs 5th c.BC+ __VI.3 κατ᾽ ἰδίαν in private, Refs 4th c.BC+; κατ᾽ ἰ. λαβεῖν τινα to take him aside, Refs 2nd c.BC+; also, separately, apart, Refs 5th c.BC+, etc.; with spiritus asper, ἐκ τοῦ ηιδίου Refs 5th c.BC+; καθ᾽ ἱδίαν Refs 6th c.AD+; καθ᾽ ἱδδίαν probably in RefsgrcAdj-NMS4115
G2919κρίνω [ῑ], Epic dialect 3rd.person etc for 1st.person, 2nd.person singular indicative κρίνησι (δια-) falsa lectio in Refs 3rd c.BC+: future κρῐνῶ, Epic dialect, Ionic dialect κρῐνέω (δια-) Refs 8th c.BC+: aorist Refs 8th c.BC+, etc.: perfect Refs 6th c.BC+, etc.:—middle, future Refs 5th c.BC+, but in passive sense, Refs 5th c.BC+: aorist Refs 8th c.BC+, etc.:—passive, future Refs 5th c.BC+, etc.: aorist ἐκρίθην [ῐ] Refs 5th c.BC+; Epic dialect optative κρινθεῖτε (δια-) Refs 8th c.BC+, participle Refs 8th c.BC+, infinitive Refs 3rd c.BC+: perfect Refs 5th c.BC+, etc.; infinitive κεκρίσθαι (ἀπο-) Refs 5th c.BC+ — _Aeolic dialect_ κρίννω uncertain in Refs: aorist ἔκριννε Refs 6.28(Mytil., ἐπ-); infinitive κρίνναι Refs:—Thess. present infinitive κρεννέμεν Refs:—separate, put asunder, distinguish, Refs 8th c.BC+, etc.:—also middle, Refs 5th c.BC+:—passive, Refs 5th c.BC+. __II pick out, choose, Refs 8th c.BC+, etc.:—middle, κρίνασθαι ἀρίστους to choose the best, Refs 8th c.BC+ —passive, to be chosen out, distinguished, Refs; especiallyin partt., κεκριμένος picked out, chosen, Refs 8th c.BC+ distinguished for.., Refs 5th c.BC+ approved.. , Refs proved by sea and land, Refs 1st c.AD+ numbered among.., conjecture in Refs 5th c.BC+. __II.2 decide disputes, Refs 8th c.BC+: c.accusative cognate, οἳ.. σκολιὰς κρίνωσι θέμιστας judge crooked judgements, Refs 8th c.BC+, etc.; πρώτας δίκας κρίνοντες αἵματος Refs 6th c.BC+; κρίνουσι βοῇ καὶ οὐ ψήφῳ they decide the question.., Refs 6th c.BC+; τῷ τοῦτο κρίνει; by what do you form this judgement? Refs 5th c.BC+ — passive, Refs 5th c.BC+; κἂν ἰσόψηφος κριθῇ (i.e. ἡ δίκη) Refs a decision being about to be taken, Refs 2nd c.AD+ __II.2.b decide a contest, e.g. for a prize, Refs 6th c.BC+: with accusative person, κ. τὰς θεάς decide their contest, i.e. judge them, Refs 5th c.BC+ —passive, Refs 6th c.BC+:—middle and passive, of persons, have a contest decided, come to issue, Refs 8th c.BC+; dispute, contend, Refs 5th c.BC+; κρίνεσθαι μετά τινος variant in LXX+1st c.BC+; compete in games, with accusative cognate, Refs: perfect participle, decided, clear, strong, Refs 8th c.BC+; πόνοι κεκρ. decided, ended, Refs 5th c.BC+ __II.2.c win a battle, Refs 2nd c.BC+. __II.3 adjudge, Refs 5th c.BC+:—passive, Refs 5th c.BC+ __II.3.b absolutely, judge, give judgement, Refs 6th c.BC+ __II.3.c in Medicine texts, bring to a crisis, Refs 5th c.BC+, +others:—passive, of a sick person, come to a crisis, Refs 5th c.BC+ (also impersonal in active, ἔκρινε τούτοισιν ἑνδεκαταίοισιν the crisis came.., Refs 1st c.BC+. __II.4 judge of, estimate, πρὸς ἐμαυτὸν κρίνων [αὐτόν] judging of him by myself, Refs 6th c.BC+:—passive, Refs 5th c.BC+. __II.5 expound, interpret in a particular way, Refs 5th c.BC+ —in middle, Refs 8th c.BC+. __II.6 with accusative et infinitive, decide or judge that.., Refs 5th c.BC+; so, with the infinitive omitted, Refs 6th c.BC+:—passive, Refs 5th c.BC+ __II.7 decide in favour of, prefer, choose, Refs 6th c.BC+ (passive); Refs 5th c.BC+; choose between, Refs 3rd c.BC+. __II.8 c.infinitive only, determine to do a thing, NT+2nd c.BC+ with whom he chooses to live, Refs 4th c.BC+. __II.9 form a judgement of a thing, Refs 3rd c.BC+. __III in Trag., question, Refs 5th c.BC+; εἴ νιν πρὸς βίαν κρίνειν θέλοις Refs. __III.2 bring to trial, accuse, Refs 4th c.BC+ judge (in matters) of life and death, Refs 6th c.BC+; κ. τινὰ κακώσεως ἐπαρχίας, Latin repetundarum, Refs 1st c.AD+ —passive, to be brought to trial, Refs 5th c.BC+; κρίνομαι πρὸς Σωφρόνη; Refs 4th c.BC+: with genitive criminis, Refs 5th c.BC+: absolutely, Refs 4th c.BC+. __III.3 pass sentence upon, condemn, Refs 4th c.BC+ — passive, to be judged, condemned, NT; τὰ κεκριμένα the judgement of a court, Refs 2nd c.AD+-yω ἐ-κρῐ-ν-σα, cf. Latin cerno (from *cr[icaron]-n-), crībrum (from *crei-dhrom).)grcV-AIP-3P4115
H4054מִגְרָשׁ n.m. Nu 35:2 common, common-land, open land (perhaps orig. pasture-land, as place of [cattle] driving)—abs. מ׳ Ez 45:2 + 2 times + Ez 48:15 (Co מגרשָׁהּ); cstr. מִגְרַשׁ Lv 25:34; 2 Ch 31:19; (on מִגְרָשָׁהּ Ez 36:5 cf. גרשׁ); elsewhere pl., abs. מִגְרשׁוֹת Ez 27:28 (Baer); Co מרעשׁת assumed from רָעַשׁ, cf. 𝔊; cstr. מִגְרְשֵׁי Nu 35:4 + 2 times; sf. מִגְרָשֶׁיהָ Jos 21:13(×2) + 42 times; מִגְרָשֶׁהָ Jos 21:11 + 46 times in Jos 21 (generally –֑ or –֔ but also –֖ v 21); מִגְרְשֵׁיהֶם Nu 35:3 + 4 times; מִגְרְשֵׁיהֶן Nu 35:7 + 8 times—commonland, usually pl., and usually as attached to a city or town, especially as surrounding Levitical cities Nu 35:2, 3, 4, 5, 7 Jos 14:4; 21:2 + 55 times Jos 21 (all P; in Codd. & old Vrss. are two vv Jos 21, betw. v 35, 36, with מ׳ 4 times; om. Mass, Edd., Baer, but cf. Theile, & Di ad loc.); 1 Ch 6:40 + 40 times 1 Ch 6; 13:2; 2 Ch 11:14; so also שְׂדֵה מ׳ Lv 25:34 (P), שְׂדֵי מ׳ 2 Ch 31:19; lands surrounding the holy city Ez 48:15, 17; open land or space about the temple Ez 45:2; only 1 Ch 5:16 כל־מִגְרְשֵׁי שָׁרוֹן of (pasture-)lands in a district, cf. שׁרון.—Ez 27:28 מגרשׁות, if true text, = open country about Tyre (opp. sea, cf. context), but v. Da & cf. supr.hebConj-w | N-mpc | 3fp3115
H5012† [נָבָא] vb. denom. prophesy (in oldest forms, of religious ecstasy with or without song and music; later, essentially religious instruction, with occasional predictions);— Niph. Pf. 3 ms. נִבָּא Je 20:1 + 7 times; 2 ms. נִבֵּאתָ Je 20:6 + 2 times; נִבֵּיתָ Je 26:9; 1 s. נִבֵּאתִי Ez 37:7; 3 pl. נִבְּאוּ Je 2:8 + 3 times; נִבָּ֑נוּ Je 23:21; Impf. 3 ms. יִנָּבֵא Am 3:8 + 9 times Impf.; Imv. הִנָּבֵא Am 7:15 + 27 times; Inf. הִנָּבֵא Am 7:13; sf. הִנָּֽבְאוֹ Zc 13:3; הִנָּֽבְאֹתוֹ Zc 13:4, + 4 times Inf.; Pt. נִבָּא Je 26:18 + (Ges§ 93 oo);— 1. prophesy under influence of divine spirit: a. in the ecstatic state, with song 1 S 10:11; 19:20 and music 1 Ch 25:1, 2, 3. b. the word of י׳: abs. Am 2:12; 3:8 (emend. יחרד We Now needless), 7:12, 13 Jo 3:1 Je 19:14; 26:18; 28:9; 32:3 Ez 11:13; 12:27; 21:19; 37:7; 38:17 but especially in phr. הִנָּבֵא וְאָמַרְתָּ Ez 12:27; 21:14, 33; 30:2; 34:2; 36:3; 37:7, 12; 38:14, 17; c. acc. Je 20:1; 25:30; 28:6; sq. עַל against Am 7:16 Je 25:13; 26:20 Ez 4:7; 11:4; 13:17; 25:2; 28:21; 29:2; 34:2; 35:2; 36:6; 38:2; 39:1; unto Ez 37:4; אֶל unto Am 7:15 Je 26:11, 12; 28:8 Ez 36:1; 37:9; against 6:2; 13:2; 21:2, 7; בְּשֵׁם י׳ Je 11:21; 14:15; 23:25; 26:9. 2. of false prophets: abs. Je 23:21 Ez 13:2 Zc 13:3(×2), 4; c. acc. 1 K 22:12 = 2 Ch 18:11; שֶׁקֶר Je 14:14; 23:25; 27:10, 14, 16; 29:21; לַשָּׁ֑קֶר 27:15; בַּשֶּׁקֶר 5:31; 20:6, 29:9; נִבְּאֵי הַשּׁ׳ 23:26, cf. v 32; c. לְ 14:16; 23:16; 27:15, 16; 29:31; 37:19; sq. אֶל concerning Ez 13:16. 3. cf. heathen prophets, בַּבַּעַל Je 2:8. Hithp. Pf. 2 ms. הִתְנַבִּיתָ 1 S 10:6; 1 s. הִנַּבֵּאתִי Ez 37:10; 3 pl. הִנַּבְּאוּ Je 23:13; Impf. יִתְנַבֵּא 1 S 10:10 + 7 times; 3 mpl. יִתְנַבְּאוּ Nu 11:25 + 5 times; Inf. הִתְנַבּוֹת 1 S 10:13; Pt. מִתְנַבֵּא Je 26:20 + 9 times Pt.;— 1. prophesy under influence of divine spirit: a. in the ecstatic state Nu 11:25, 26, 27 (J), with music 1 S 10:5, 6, 10, 13, in frenzy 1 S 19:20, 21(×2), 23, 24; excited to violence 1 S 18:10 (= מְשֻׁגָּע mad 2 K 9:11); Je 29:26. b. apart from ecstatic state, abs. Ez 37:10, c. לְ 1 K 22:8 Je 29:27; על 1 K 22:18 = 2 Ch 18:17, 2 Ch 18:7; 20:37; בְּשֵׁם י׳ Je 26:20. 2. of heathen prophets of Baal in ecstatic state 1 K 18:29; בַּבַּעַל Je 23:13. 3. of false prophets 1 K 22:10 = 2 Ch 18:9, Je 14:14 Ez 13:17.hebV-Nifal-Imperf-3ms2115
H6999a[קָטַר115] vb.denom. Pi. Hiph. make sacrifices smoke, send them up in smoke (proposes produce קְטֹרֶת, v StaZAW vi (1886), 298 f.);— Pi.42 Pf. 3 mpl. קִטְּרוּ Je 19:13 +, קִטַּרְתֶּם Je 44:21, 23; Impf. 3 ms. יְקַטֵּר Hb 1:16 +; 3 mpl. יְקַטֵּר֑וּן Ho 11:2, etc.; Inf. abs. קַטֵּר 1 S 2:16 +; cstr. Je 11:13 +, Pt. pl. מְקַטְּרִים Is 65:3 +, etc.;—make sacrifices smoke, offer them by burning: to י׳, 1 S 2:16 (where prob. read יְקַטְּרוּן [and so v 15] Stal.c. 299): elsewhere to other gods or in illegal worship, Je 44:23; c. acc. קִטֵּר (but see this, infr.) Je 44:21 (here [and al. in some other passages] of incense), תּוֹדָה Am 4:5; place is usually c. ב, e.g. בַּבָּמוֹת 2 K 17:11; 23:5; עוֹד הָעָם מְזַבְּחִים וּמְקַטְּרִים בַּבָּמוֹת 1 K 22:44; 2 K 12:4; 14:4; 15:4, 35 (R), cf. 2 K 16:4 = 2 Ch 28:4 (cf. RSSem. i. 471; 2nd ed. 490); הַבּ׳ אֲשֶׁר קִטְּרוּ שָׁמָּה 2 K 23:8; c. עַל e.g. על הגבעות Ho 4:13, על גג(ו)ת Je 19:13; 32:29, על הלבנים Is 65:3, על ההרים v 7; c. לְ of deity, Ho 11:2; Je 1:16 + 14 times Je (+ 19:13; 32:29 supr.), Hb 1:16; 2 K 22:17; 23:5; 2 Ch 25:14; 28:25; 34:25 Qr (> Kt Hiph.), to the brazen serpent 2 K 18:4. Pu. Pt. מְקֻטֶּרֶת מֹר וגו׳ Ct 3:6 fumigated with myrrh, etc. (Aq. 𝔙 Schlottm מִקְטֹרֶת). Hiph.71 Pf. 3 ms. הִקְטִיר Lv 9:10 +; 2 ms. הִקְטַרְתָּ Ex 29:13, 18, 25, etc.; Impf. 3 ms. יַקְטִיר Lv 4:26; 16:25, וַיַּקְטֵר Ex 40:27 +, etc.: Imv. ms. הַקְטֵר 2 K 16:15; Inf. abs. הַקְטֵיר 1 K 9:25; cstr. לְהַקְטִיר Ex 30:20 +; Pt. מַקְטִיר Je 33:18 +, etc. 1. make sacrifices smoke, usually a. in worship of י׳: abs. 1 K 12:33; 13:1; 2 Ch 29:11; c. acc. חלב Lv 17:6; Nu 18:17; 1 S 2:15, 16, עלת 2 K 16:13, 15; 2 Ch 13:11, אִשֶּׁה Ex 30:20; Lv 2:11; Nu 18:17, מנחה Je 33:18; רֹאשׁ etc. Lv 8:20 אַזְכָּרָה Lv 2:16; חלבי השׁלמים Lv 6:5; קטרת 1 S 2:28; on 1 K 9:25 v. Klo Benz; place is על מזבח Lv 4:10 + 5 times, הַמִּזְבֵּ֫חָה Ex 29:13, 18, 25 + 23 times Lv, Nu 5:26 (all P); c. הַמִּזְבֵּחַ (acc.) Lv 6:8; בַּבָּמוֹת 1 K 3:3; בגיא בן הִנִּם 2 Ch 28:3. b. less often in worship of other gods. לאלהיהן (gods of Sol.’s wives) 1 K 11:8, לאלהיו (of Moab) Je 48:35, להם (Baalim) Ho 2:15;—2 Ch 34:25 read Qr Piʿel. 2. cause incense to smoke, offer incense abs. 2 Ch 2:5; 26:18(×2), 19; c. עַל of altar 2 Ch 26:16; Ex 30:7; 40:27; c. acc. יַקְטִירֶנָּה 30:7, 8, קטרת סמים 30:7; 40:27; 2 Ch 2:3, קטרת תמיד Ex 30:8, הק׳ קטרת Nu 17:5; 2 Ch 29:7. 3. make smoke upon (על) both altars (of burnt-offering and of incense) 1 Ch 6:34, cf. also 23:13. Hoph. be made to smoke as a sacrifice: Impf. 3 fs. תָּקְטָ֑ר Lv 6:15;Pt. מֻקְמָר Mal 1:11 (Ew Ke al.[Ges§ 121 b]; We Now read מ׳ לִשְׁמִי מִנְחָה; but v. מֻקְטָר).hebV-Hifil-Prtcpl-mp5115
G1577ἐκκλησί-α, ἡ, (ἔκκλητος) assembly duly summoned, less general than σύλλογος, Refs 5th c.BC+; applied to the Homeric Assemblies, Refs 4th c.BC+; to the Samian Assembly, Refs 5th c.BC+; to the Spartan, Refs 5th c.BC+; to the meeting of the Amphictyons at Delphi, Refs 4th c.BC+; at Athens, ἐ. κύριαι, opposed to σύγκλητοι, Arist.Refs 2nd c.AD+; κυρία ἐ., at Amorgos, Refs; ἐ. συναγείρειν, συνάγειν, συλλέγειν, ἀθροίζειν, call an assembly, Refs 5th c.BC+; ἐ. γίγνεται an assembly is held, Refs 5th c.BC+; ἐ. διαλύειν, ἀναστῆσαι, dissolve it, Refs 5th c.BC+; ἐ. ἀνεβλήθη was adjourned, Refs 5th c.BC+ __2=Latin Comitia, ἐ. λοχῖτις, φρατρική, = Comitia Centuriata, Curiata, Refs 1st c.BC+ __3 ={ψήφισμα}, ἀναγιγνωσκομένης ἐ. Refs 2nd c.AD+ __II in LXX, the Jewish congregation,.LXX __II.2 in NT, the Church, as a body of Christians, NT; as a building, RefsgrcN-GFP2114
G3624οἶκος, ὁ, house, not only of built houses, but of any dwelling-place, as that of Achilles at Troy (see. κλισία), Refs 8th c.BC+; of the Cyclops' cave, Refs 8th c.BC+; of a tent, LXX; οἶκον ἱκάνεται is coming home, Refs 8th c.BC+; εἰς or ἐς οἶκον Refs 5th c.BC+; οἱ κατ᾽ οἶκονRefs 5th c.BC+; ἐπ᾽ οἴκου ἀποχωρῆσαι go home wards, Refs 5th c.BC+; ἀπ᾽ οἴκου from home, Refs; compare οἰκία. __b frequently omitted after εἰς or ἐν, see at {εἰς} Refs 4th c.BC+ __2 room, chamber, Refs 8th c.BC+; dining-hall, ἑπτάκλινος οἶ. Refs 5th c.BC+; room in a temple, Refs frequently, = a single house, Refs 8th c.BC+; κλαυθμῶν τῶν ἐξ οἴκων domestic griefs, Refs 5th c.BC+; ἐς or πρὸς οἴκους, Refs; κατ᾽ οἴκους at home, within, Refs 5th c.BC+ __3 of public buildings, meeting-house, hall, οἶ. Κηρύκων Refs of treasuries at Delos, Refs 5th c.AD+., see at {ἐγκριτήριος}; temple, Refs 5th c.BC+; ἐν τῷ οἴ. τοῦ Ἄμμωνος Refs 2nd c.BC+; ὁ οἶ. [τοῦ θεοῦ] NT; of a funerary monument, Refs; ἀΐδιοι οἶ., i.e. tombs, Refs 1st c.BC+ __4 cage for birds, Refs (assuming variant, οἰκ[ίσκ]ῳ Valck.); beehive, Refs __5 Astrology texts, domicile of a planet, Refs 1st c.AD+ __II one's household goods, substance Refs 8th c.BC+: in Attic dialect law, estate, inheritance, οἶκον κατασχεῖν τινος Refs 5th c.BC+; compare οἰκία. __III a reigning house, οἶ. ὁ βασιλέος Refs 5th c.BC+; also of any family, LXX+4th c.BC+; οἶ. Σεβαστός, = domus Augusta, Refs 1st c.AD+: cf. Sanskrit veśás, viś- 'house', Latin vicus, vicinus, etc.)grcN-NMS2114
H0954בּוֹשׁ109 vb. be ashamed (Sab. בום; מהבאס = evil-doer DHMZMG 1883, 375, ‖ Aramaic בְּהַת, Syriac ܒܗܶܬ whence Arabic بَهُتَ was surprised)— Qal Pf. Je 48:39; בּשׁ Je 48:13; בּוֹשָׁה Je 15:9; בֹּשְׁתִּי Je 31:19 + 25 times; Impf. יֵבוֹשׁ Is 29:22 + 57 times; Inf. abs. בּוֹשׁ Je 6:15; 8:12; Imv. בּוֹשִׁי Is 23:4 Ez 16:52, בּוֹשׁוּ Ez 36:32; Pt. pl. בּוֹשִׁים Ez 32:30;— 1. abs. feel shame Je 6:15 + 16 times, Is 19:9; 23:4; 37:27 Is 2 45:16 + 14 times Ez 16:63 Mi 7:16 Jo 2:26, 27 2 K 19:26 Ez 9:6 Jb 6:20 ψ 6:11 (+ 27 times, chiefly in late Psalms). 2. sq. מִן, be ashamed of, i.e. disconcerted, disappointed by reason of Je 2:36(×2); 12:13; 48:13 Is 1:29; 20:5 Ez 32:30; 36:32. 3. with obj. בֹּשְׁתִּי לִשְׁאוֹל I am ashamed to ask Ezr 8:22; לֹא תֵבשׁוּ תַּהְכְּרוּ לִי ye are not ashamed to deal hardly with me (impf. subj.) Jb 19:3. בּושׁ often ‖ נכלם & חפר; בּשׁוּ וְהָכְלְמוּ they are ashamed and confounded Je 14:3, 22:22 Is 20:5; 41:11; 45:16, 17 Ez 16:52; 36:32 ψ 35:4; 69:7 Ez 9:6; וּבשׁוּ הַחֹזִים וְחָֽפְרוּ הַקֹּסְמִים and the seers shall be ashamed and the diviners confounded Mi 3:7, cf. Je 15:9 Jb 6:20 ψ 35:26; 40:15; 70:3; 71:24; יֵבוֹשׁ מְקוֹרוֹ Ho 13:15 (read יִיבַשׁ be dry); עַד־בּוֹשׁ †Ju 3:25 2 K 2:17; 8:11. cf. עַד־בּשׁ to the point of confusion †Ju 3:25 (cf. GFM), 2 K 2:17; 8:11. Poʿlēl Pf. בֹּשֵׁשׁ delay (in shame), בּשֵׁשׁ משֶׁה לָרֶדֶת Moses delayed to descend Ex 32:1 (J), מַדּוּעַ בּשֵׁשׁ רִכְבּוֹ לָבוֹא why delay his chariots to come? Ju 5:28. Hiph. 1. הֱבִישׁוֹתָ ψ 44:8; הֱבִישֹׁתָה ψ 53:6; Impf. 2 ms. sf. תְּבִישֵׁנִי ψ 119:31, 116; תָּבִישׁוּ ψ 14:6; put to shame, Pt. מֵבִישׁ Pr 10:5; 14:35; 19:26; 29:15; one causing shame or acting shamefully, ‖ מַשְׂכִּיל; עֶבֶד מַשְׂכִּיל יִמְשֹׁל בְּבֵן מֵבִישׁ a servant acting wisely will rule over a son causing shame Pr 17:2; מְבִישָׁה ‖ אֵשֶׁת חַיִל Pr 12:4. 2. הוֹבִישׁ 2 S 19:6 Je 2:26; 6:15 Jo 1:10, 12; הֹבִישׁ Je 10:14 + 7 times, Ho 2:7 Jo 1:12, 17 Is 30:5 (but הבאיש Kt); הֹבִשׁוּ Je 8:9, 12; Imv. הֹבִישׁוּ Jo 1:11 (all the forms in Joel derived √ יָבֵשׁ by ancient versions and some moderns, vid. Ew§ 122e Ges§ 78b). a. put to shame 2 S 19:6. b. act shamefully Ho 2:7. c. to be put to shame Je 2:26; 6:15; 46:24; 48:1(×2), 20; 50:2(×2) Jo 1:10, 12, 17 (?). d. be ashamed Je 8:9, 12 Jo 1:11, 12 (?) Is 30:5 (Qr); c. מִן Je 10:14 = 51:17. Hithpoʿl Impf. יִתְבּשָׁ֑שׁוּ ashamed before one another Gn 2:25 (J).hebV-Hifil-Prtcpl-ms4114
H3034† [יָדָה] vb. throw, cast (Arabic وَدَى exeruit, emisit, ii. iv. emisit (all now in special senses); Ethiopic ወደየ: throw, cast on or in (very often; cf. ወደደ:); whence Hiph. give thanks, confess (orig. acknowledge?) is commonly derived, perhaps from gestures accompanying the act, v. Thes LagOr ii. 22, yet connexion uncertain; Aramaic Pa. וַדֵּי, Aph. אוֹדִי confess, ܐܰܘܕܺܝ, ܐܫܬܘܕ�� id.; but Ethiopic አስተዋደየ accuse, perhaps also from gesture; Palm. מודא render thanks, often in votive inscrr., see Vog on No. 79; עבד ומודא Vog No. 101 = εὐχαρίστως ἀνέθηκε; מודן כל יום Vog No. 93. 1; ידתא pious Vog No. 29) Palm. ידתא 4 (arrows) at Je 50:14 (read prob., with some Codd. יְרוּ). Pi. Impf. וַיַּדּוּ בִּי La 3:53 and they cast (stones) on me; Inf. יַדּוֹת Zc 2:4 to cast down (the horns of the nations). Hiph. (connex. with ידה throw, obscure, yet v. supr.) Pf. הוֹדוּ 1 K 8:33 + 3 times; הוֹדִינוּ ψ 75:2(×2); Impf. יְהוֹדֶה Ne 11:17 (on form v. Ges§ 53, R. 7); יוֹדֶה ψ 6:6; 1 s. sf. אֲהוֹדֶנּוּ 28:7 (Gesl.c.); אוֹדֶנּוּ 42:6, 12; 43:5; pl. יוֹדוּ 99:3 + 6 times; sf. יְהוֹדוּךָ 44:18 (Gesl.c.); יוֹדֻךָ 49:19, etc. + 41 times Impf.; Imv. הוֹדוּ Is 12:4 + 16 times; הֹדוּ ψ 107:1; Inf. הוֹדוֹת 1 Ch 25:3 + 11 times; הוֹדֹת Ezr 3:11; הֹדוֹת 1 Ch 16:7 + 4 times (see Baer ψ 92:2); Pt. מוֹדֶה Pr 28:13; pl. מוֹדִים 1 Ch 29:13;— 1. give thanks, laud, praise; a. c. acc. (1) of men, Judah Gn 49:8 (poetic play on name); Job (ironical) Jb 40:14; the king ψ 45:18; the rich 49:19; (2) of י׳, Gn 29:35 (J expl. name יהודה); elsewhere (mostly ψψ and Ch) of ritual worship (v. LagOr. ii. 22 f.); obj. שֵׁם י׳ Is 25:1 ψ 44:9; 54:8; 99:3; 138:2; 142:7; פֶּלֶא י׳ 89:6; יהוה 7:18; 9:2; 109:30; 111:1; יָהּ 118:19; sf. -ךָ referring to God 30:10, 13; 35:18; 43:4; 52:11; 67:4(×2), 6(×2); 71:22; 76:11; 88:11; 118:21, 28; 119:7; 138:1; 139:14 Is 38:18, 19 (song of Hez.); ֶנּוּ ψ 42:6, 12; 43:5; מִשִּׁירִי אֲהוֹדֶנּוּ 28:7 with my song will I praise him; אוֹדְךָ י׳ I will praise thee י׳ 2 S 22:50 = ψ 18:50 = 108:4, Is 12:1 (exilic hymn); אדני ψ 57:10; 86:12, cf. 138:4; 145:10. b. sq. לְ, only of the ritual worship: לְשֵׁם י׳ ψ 106:47 = 1 Ch 16:35, ψ 122:4; 140:14; לְזֵכֶר קָדְשׁוֹ 30:5; 97:12; לי׳ 1 Ch 16:4, 7, 41; 23:30; 25:3; 2 Ch 5:13; 7:6; 20:21 ψ 33:2; 92:2; 105:1 = 1 Ch 16:8 = Is 12:4; הודו לי׳ כי טוב give thanks to י׳ for he is good ψ 106:1; 107:1; 118:1, 29; 136:1 1 Ch 16:34; so Je 33:11 (sq. אֶת־י׳); cf. הוד(ו)ת 2 Ch 7:3 Ezr 3:11; יודו לי׳ חסדו ψ 107:8, 15, 21, 31; לאלהים Ne 12:46 ψ 136:1; לאדני v 3; לאל v 26; sfs. referring to God: לְךָ 6:6; 79:13; 119:62; לוֹ 100:4; לך + אלהים 75:2(×2) 1 Ch 29:13; abs. 2 Ch 31:2 Ne 11:17; 12:24 all of the ritual worship. 2. confess, a. the name of God, ‖ שׁוּב, התחנן, התפלל, 1 K 8:33, 35 = 2 Ch 6:24, 26. b. עֲלֵי פשׁע ψ 32:5 (‖ לֹא כִסִּיתִי); מוֹדֶה וְעֹזֵב (פשׁעיו) Pr 28:13 confessing and forsaking (his transgressions; opp. מְכַסֶּה). Hithp. Pf. הִתְוַדָּה Lv 5:5; 16:21; הִתְוַדּוּ 26:40 Nu 5:7; Impf. 1 s. אֶתְוַדֶּה Dn 9:4; pl. יִתְוַדּוּ Ne 9:2; Inf. sf. הִתְוַדֹּתוֹ Ezr 10:1; Pt. מִתְוַדֶּה Ne 1:6 Dn 9:20; pl. מִתְוַדִּים 2 Ch 30:22 Ne 9:3;— 1. confess, abs. Ezr 10:1 Ne 9:3 Dn 9:4; c. acc. עָוֹן Lv 16:21 (P), 26:40 (H); חטאת Nu 5:7 (P), Dn 9:20; אֲשֶׁר חָטָא Lv 5:5 (P); עַל חטאות Ne 1:6; 9:2. 2. give thanks, ליהוה, in the ritual worship 2 Ch 30:22.hebV-Hitpael-Prtcpl-mp5114
H4481מִן prep. from, out of, by, by reason of, at, more than (BH and general Aramaic id.);—rarely assimilated, as in Heb., v. Dn 6:5 מִצַּד, Ezr 5:11; 6:14; sf. מִנִּי, מִנָּךְ, 3 m. מִנֵּהּ, f. מִנַּהּ † Dn 2:42; 7:24; 3 mpl. מִנְּהוֹן (so Palm.Tariff ii. a 34; Nab. Egyptian Aramaic מנהם, CookeNo. 89. 6, S-CPap. A 10) †Dn 2:33(×2), 41(×2), 42(×2) Kt (Qr each time f. מִנְּהֵן), 6:3(×2);— 1. of place: a. from, Dn 4:10, 11, 28; 7:4 +, מִן תַּמָּה †Ezr 6:6; fig. on the side or part of (cf. BH 1 c) Dn 6:5 מִצַּד מַלְכוּתָא. b. out of, Dn 3:15, 26; 5:2; 7:3, etc. c. (coming) from 2:35, away from, 2:45; 4:11, 22, 28; Je 10:11. d. to ask or exact of a person, Dn 2:16, 49 +; Ezr 7:26; to deliver from Dn 6:21. 2. a. of the source (BH 2 b), as to be fed from Dn 4:9; or author (ib. d), מִנִּי שִׂים טְעֵם = by me is a decree made, Dn 3:29; 4:3 (6:27 מִן־קֳדָמַי), Ezr 4:19 +, cf. 5:17; מִנִּי = on my part Dn 2:5, 8 (v. אַזְדָּא). b. of the immediate cause, as a result of, by, Dn 4:22 (= ב v 12, 20), v 30; 5:21: so with a vb. of fearing 5:19. c. of the remoter cause, by reason of (BH 2 f), Dn 5:19 מִן־רְבוּתָא, 7:11; so מִן־דִּי, v. דִּי 4 b. d. of the norm (cf. BH 2 g) = at, according to, Ezr 6:14 מִן־טַעַם אֱלָהּ יִשׂ׳ at the decree of, etc., 7:23; Dn 2:8 מִן־יַצִּיב according to certainty, v 47 מִן־קְשֹׁט. 3. partitively (BH 3), Dn 6:3 חַד מִנְּהוֹן, 7:8, 16; 2:25; 5:13; (some) of 2:41 מִן־נִצְבְּתָא; מִנְּהוֹן … מִנְּהוֹן some … others of them 2:33, 41, 42a; so v 42b מִן־קְצָת … מִנַּהּ. 4. of time, from, Dn 2:20 (מִן … וְעַד), Ezr 4:15, 19; v. also אֱדַ֫יִן" dir="rtl" >אֱדַיִן and דִּי 4. 5. in comparisons, different from Dn 7:3, 7, 19, 23, 24, beyond, more than 2:30, 39; 6:3; 7:20 end; 4:13 לִבְבֵהּ מִן־אֲנָשָׁא יְשַׁנּוֹן let his heart be changed away from man’s (BH 7 b b; Is 52:14). 6. cpds.:—v. לְוָת" dir="rtl" >לְוָת, קֳדָם, [קַדְמָה], תְּחוֹת.hebConj-w | Prep3114
H8267שֶׁ֫קֶר113 n.m. deception, disappointment, falsehood;—שׁ׳ Ex 23:7 + 64 times; שָׁ֑קֶר Ex 5:9 + 42 times; pl. שְׁקָרִים ψ 101:7 + 3 times; sf. שִׁקְרֵיהֶם Je 23:32;— 1. deception,what deceives, disappoints, and betrays one: a molten image Je 10:14 = 51:17; gift Pr 25:14; grace of person 31:30, etc.; אֹ֫רַח שׁ׳ ψ 119:104, 128; דֶּ֫רֶךְ שׁ׳ v 29; בטח בשׁ׳ Je 13:25; נחל שׁ׳ 16:19, cf. also ψ 7:15; 33:17; 119:118; Is 28:15; לַשֶּׁקֶר for disappointment, in vain 1 S 25:21; Je 3:23. 2. deceit, fraud, wrong: (ל)שׁ׳ עשׂה do or practise fraud, wrong Ho 7:1; Je 6:13; 8:9, 10; c. בְ, 2 S 18:13; פְּעֻלַּת שׁ׳ Pr 11:18; לֶ֫חֶם שׁ׳ Pr 20:17 food got by fraud; זֶ֫רַע שׁ׳ Is 57:4; עֵט שׁ׳ Je 8:8; ילד שׁ׳ ψ 7:15 (‖ עמל); דרךְ לשׁון קשׁת שׁ׳ Je 9:2; בְּשׁ׳ 3:10 (‖ בגד), adv. שׁקר fraudulently, wrongfully ψ 35:19; 38:20; 69:5; 119:78, 86. 3. injurious falsehood, in testimony, especially in courts: עֵד שֶׁקֶר Ex 20:16 (E) Dt 19:18 ψ 27:12 Pr 6:19; 14:5; 25:18; עֵד שׁקרים 12:17; 19:5, 9; ענה שׁ׳ Dt 19:18 testify falsehood; שְׁבֻעַת שׁ׳ Zc 8:17 false oath; נשׁבע לשׁ׳ swear falsely Je 5:2 + 5 times; נשׁבע על שׁ׳ Lv 5:22; דבּר שׁ׳ Mi 6:12 + (v. [דָּבַר], דָּבָר); אִמְרֵי שׁ׳ Is 32:7; שׁ׳ שׂפת(י) ψ 31:19; 120:2; Pr 10:18; 17:7; טפל שׁ׳ Jb 13:4 ψ 119:69, cf. v 163; abs. false! 2 K 9:12 Je 37:14. 4. falsity, of false or self-deceived prophets: נבּא שׁ׳ prophesy falsely Je 14:14; 23:25, 26; 29:21; + ל pers. 27:10, 14, 16; נ׳ לַשּׁ׳ v 15; נ׳ בשׁ׳ 5:31; 20:6; 29:9; מוֹרֶה שׁ׳ Is 9:14 Hb 2:18; חזה שׁ׳ Zc 10:2; חֲזוֹן שׁ׳ Je 14:14, etc., (+ 12 times); רוּחַ שׁ׳ v. p. 925 b. 5. lie, falsehood, in gen.: דבר שּׁ׳ ψ 101:7 (‖ רְמִיָּה); דְּבַר שׁ׳ Pr 13:5; of מִלִּים Jb 36:4; לְשׁוֹן שׁ׳ false tongue Pr 6:17; 12:19; 21:6; 26:28; ψ 109:2; of lips Pr 12:22; אִישׁ שׁ׳ 17:4 liar.hebN-mp3113
G0599ἀποθνήσκω, future -θᾰνοῦμαι, Ionic dialect -θανέομαι or -εῦμαιRefs 5th c.BC+ —strengthened for θνῄσκω, die, Refs 8th c.BC+; in Comedy texts and Prose the usual form of the present; σεῦ ἀποτεθνηῶτοςRefs 8th c.BC+; νόσῳRefs 5th c.BC+; to be ready to die, of laughter, etc., Refs 5th c.BC+ __II serving as passive of ἀποκτείνω, to be put to death, slain, ὑπό τινοςRefs 5th c.BC+; especially by judicial sentence, ἀποθανεῖν ὑπὸ τῆς πόλεωςRefs 5th c.BC+ __III renounce, νόμῳNTgrcV-PPA-NMP2112
H1115[בֵ֫לֶת] subst. (from בָּלָה, of the form דֶּלֶת Ol§ 146 b) prop. failure, hence used as particle of negation, not, except (cf. בְּלִי, אֶפֶס), twice with sf. (v. infr.), elsewhere always בִּלְתִּי (with binding vowel ִי, as mark of cstr. state: Sta§ 343 Ges§ 90, 3), (Ph. בלת only: Tabnith-Inscr. 5)— †1. adv. not, with an adj. 1 S 20:26 בִּלְתִּי טָהוֹר not clean, with a subst. Is 14:6 מַכַּת בִּלְתִּי סָרָה a stroke of non-cessation, i.e. a never-ceasing stroke, with a finite vb. (si vera l.) Ez 13:3 (RVm: but v. Dr§ 41 Obs.). †2. after a preceding negation, not = except (syn. זוּלָתִי), Gn 21:26 I have not heard בִּלְתִּי הַיּוֹם except to-day, Ex 22:19 he that sacrificeth בִּלְתִּי לי׳ except unto י׳, Nu 32:12; Jos 11:19: so בִּלְתִּי אִם Gn 47:18; Ju 7:14 (cf. כִּי אִם Gn 28:17; Ne 2:2). With sf. (attached to the ground-form בֵּלֶת) בִּלְתִּי except me †Ho 13:4, בִּלְתֶּ֑ךָ except thee †1 S 2:2. †3. conj. (likewise after a neg., expressed or implied) Gn 43:3 בִּלְתִּי אֲחִיכֶם אִתְּכֶם except your brother (be) with you, v 5 Nu 11:6 our soul is dry, there is nothing at all; save that our eyes are toward the manna, Is 10:4 (and where will ye leave your glory?) save that they bow down under the prisoners, and fall under the slain! i.e. (iron.) their only refuge will be among the corpses of a battle-field. So בִּלְתִּי אִם Am 3:3, 4.—Dn 11:18, where no neg. precedes, it is difficult to extract a sense consistent with the gen. usage of בִּלְתִּי: Ges besides that his reproach he will return unto him, Ew only, nothing but, Hi certainly, Drechsler (on Is 10:4) nay, even (cf. RV). 4. With preps. a. לְבִלְתִּי86 so as not …, in order not … (negation of לְ sq. Inf.), usually sq. Inf. cstr., as Gn 4:15 gave a sign to Cain לְבִלְתִּי הַכּוֹת־אֹתוֹ in order that any finding him should not smite him, 19:21; 38:9; Ex 8:18, 25; 9:17; Lv 18:30; 20:4; 26:15; Dt 8:11; 17:12 the man that doeth presumptuously לְבִלְתִּי שְׁמֹעַ so as not to hearken etc. (cf. Je 16:12; 17:23; 18:10; 42:13; Dn 9:11) v 20 Ju 2:23 +; לְבִלְתִּי הוֹעִיל in order not to profit (the result represented forcibly as the design; cf. sub לְמַעַן) Is 44:10 Je 7:8; after vbs. of commanding Gn 3:11 which I commanded thee לְבִלְתִּי אֲכָל־מִמֶּנּוּ not to eat thereof, 2 K 17:15; Je 35:8f, 14 Ru 2:9, swearing Dt 4:21; Jos 5:6; Ju 21:7; Ez 20:15, agreeing 2 K 12:9, interceding Je 36:25. Once לְבִלְתִּי לְ 2 K 23:10 (cf. לְמַעַן לְ Ez 21:20, בַּעֲבוּר לְ 1 Ch 19:3). Twice as conj. with the impf., Ex 20:20; 2 S 14:14 (cf. בַּעֲבוּר, & מִן Dt 33:11). In Je 23:14; 27:18 sq. perf., which is inconsistent with the nature of a final conj.: read either יָשׁוּבוּ, יָבֹאוּ, or שׁוּב, בוֹא (cf. Dr§ 41 Obs.). On Ez 13:3 v. supr. †b. מִבִּלְתִּי an account of not … (negation of מִן sq. Inf.): sq. Inf. Nu 14:16 מִבִּלְתִּי יְכֹלֶת י׳; a verbal noun Ez 16:28 מִבִּלְתִּי שָׂבְעָתֵךְ. †c. עַד־בִּלְתִּי until not …, sq. perf. (Ges§ 164 d; RSJPh. xvi. 72), or an Inf. (Ew§ 238 d), in the phrase (לָהֶם) עַד־בִּלְתִּי הִשְׁאִיר־לוֹ שָׂרִיד until one left him (them) not a remnant, Nu 21:35; Dt 3:3; Jos 8:22; 10:33; 11:8; 2 K 10:11.—Jb 14:12 עַד־בִּלְתִּי שָׁמַיִם till there be no heaven (cf. עַד־בְּלִי ψ 72:7).hebConj-w5112
H3190† [יָטַב] vb. be good, well, glad, pleasing (Aramaic יְטַב; Zinj. יטב DHMSendsch. 57)— Qal (Pf. not in use, v. טוֹב vb.) Impf. יִיטַב Gn 12:13 + 34 times, יִטַב 1 S 24:5 + 3 times; תִּיטַב Est 2:4 + 2 times; תֵּיטְבִי (incorrect for תִּיטְבִי Ges§ 70 R) Na 3:8; pl. יִיטְבוּ Gn 34:18; for Inf. and Pt. v. טוֹב" dir="rtl" >טוֹב.— 1. be glad, joyful, לֵב Ju 18:20; 19:6, 9 1 K 21:7 Ru 3:7 Ec 7:3. 2. be well placed, הֲתֵיטְבִי מִנֹּא אָמוֹן Na 3:8 art thou better placed than No of Amon? 3. impers. c. לְ, be well for or with, go well with Gn 12:13 (J), 40:14 (E), Dt 4:40; 5:16, 26; 6:3, 18; 12:25, 28; 22:7 2 K 25:24 Ru 3:1 Je 7:23; 38:20; 40:9; 42:6. 4. be pleasing בְּעֵינֵי Gn 34:18 (J), 41:37; 45:16 (E), Dt 1:23 Lv 10:19, 20 Jos 22:30, 33 (P), 1 S 18:5; 24:5 2 S 3:36; 18:4 1 K 3:10 Est 1:21; 2:4(×2), 9; c. לְ, be pleasing to, ψ 69:32; c. לִפְנֵי (late) Ne 2:5, 6 Est 5:14. Hiph. Pf. הֵיטִיב Gn 12:16 Jos 24:20; הֵיטִב 1 S 25:31; sf. הֵיטִֽבְךָ Dt 30:5; הֵיטַבְתָּ Je 1:12; הֵיטַבְתְּ Ru 3:10, etc.; וְהֵטִֽבֹתִ֫י Ez 36:11 (for הֵיטַבְתִּי as if from טוב Ges§ 70 R); Impf. יֵיטִיב Nu 10:32 + 3 times; יֵיטִב Pr 15:13 + 2 times; יְיֵטִיב Jb 24:21 (Ges§ 70 R); יֵיטֵיב 1 K 1:47 (Ges§ 70 R); וַיִּ֫יטֶב Ex 1:20; sf. וִיטִיבְךָ Ec 11:9, etc.; Imv. הֵיטִ֫יבָה ψ 51:20; הֵיטִ֫יבִי Is 23:16, etc.; Inf. abs. הֵיטֵיב Je 7:5; 10:5; הֵיטֵב Gn 32:13 + 10 times; Inf. cstr. הֵיטִיב Lv 5:4 + 7 times; הֵטִיב Je 32:41; sf. הֵיטִיבִי Je 32:40, etc.; Pt. מֵיטִיב 1 S 16:17; מֵטִיב ψ 119:68; מֵטִב Ez 33:32, etc.;— 1. make glad, rejoice לֵב Ju 19:22; פנים Pr 15:13; the person Ec 11:9. 2. do good to, deal well with, a person, usually c. prep.: c. לִ, Ex 1:20 Jos 24:20 (both E), Gn 12:16 Nu 10:29, 32 (all J), Ju 17:13 1 S 25:31 ψ 49:19; 125:4; c. עִם, Gn 32:10, 13(×2) Nu 10:32 (all J), Mi 2:7; c. acc. Dt 8:16; 28:63; 30:5 1 S 2:32 Je 18:10; 32:40, 41 Zc 8:15 Jb 24:21 ψ 51:20; c. מן Ez 36:11; opp. הֵרַע (in prov. phr., cannot do good or ill, = cannot do anything at all; test of deity) Zp 1:12 Is 41:23 Je 10:5. 3. do well or thoroughly: הֵטִיבוּ (כל)אשׁר דבּרוּ they have done well (all) that they have spoken Dt 5:25; 18:17; על הרע כפים להיטיב Mi 7:3 their hands are upon the evil to do it well, i.e. diligently, thoroughly, lit. make (it) good, with play on הרע; especially as auxil. sq. inf.; היט׳ דעת Pr 15:2 = know well; לראות Je 1:12 see well; (לְ)נַגֵּן play well, skilfully 1 S 16:17 Is 23:16 Ez 33:32 ψ 33:3; pt. cstr. sq. subst. מֵטִבֵי צָ֑עַד Pr 30:29 marching well, in a stately manner, so מֵיטִבֵי לֶכֶת v 29; inf. abs. הֵיטֵיב as adv. = thoroughly, c. vbs.: טחן Dt 9:21, שׁאל 13:15, דרשׁ 17:4; 19:18, באר 27:8, שׁבּר 2 K 11:18. 4. make a thing good, right, beautiful: c. acc. rei: the head 2 K 9:30; dress, trim: a lamp Ex 30:7 (P); מַצֵּבוֹת Ho 10:1; גֵּהָה Pr 17:22 a glad heart maketh a good cure; sq. מִן compar., obj. שֵׁם 1 K 1:47 (= make it more glorious than); חֶסֶד Ru 3:10; sq. דֶּרֶךְ = course of life or action Je 2:33 (in order to win love); amend one’s ways and doings Je 7:3; 18:11; 26:13; 35:15; הֵיטֵיב תֵּיטִיבוּ את־ד׳ 7:5. 5. do well, right, ethically, abs.: a. of men, Gn 4:7(×2) (J), Lv 5:4 (P), ψ 36:4 Is 1:17 Je 4:22; 13:23. b. of God, טוֹב מֵטִיב good and doing good ψ 119:68; so inf. abs. as adv. הַהֵיטֵב חָרָה לך Jon 4:4, 9 art thou rightly angry? sq. לי v 9. In כִּי־יֵיטִב אֶל־אָבִי 1 S 20:13 vb. is appar. intrans., = Qal, if it be pleasing unto my father, but Hiph. not elsewhere in this sense; point rather יִיטַב; on this and on foll. אֶת־ v. We Dr.hebConj-w | V-Hifil-ConjPerf-1cp12112
H5982עַמּוּד, עַמֻּד n.m. 1 K 7:15 pillar, column;—עַמּוּד abs. 1 K 7:15 +, cstr. Ex 13:21 +; עַמֻּד abs. Je 52:21, cstr. Nu 14:14; sf. עַמּוּדוֹ 2 Ch 23:13; pl. עַמּוּדִים 1 K 7:16 +, less often עַמֻּ׳ v 21 +; cstr. עַמּוּדֵי Ex 26:32 + less often עַמֻּ׳ 38:17 +; sf. עַמּוּדָיו Ex 36:38 +, עַמֻּדָיו 27:10 +, etc.;— 1. pillar, supporting house Ju 16:25, 26, 29; pillars in tabern. Ex 27:10, 11, 17; 36:38; Nu 3:37 + 27 times Ex Nu (P), + עַמּוּדֵי שִׁטִּים pillars of acacia wood Ex 26:32, 37; 36:36; pillars in Sol.’s palace 1 K 7:2, 3, 6, אוּלָם הָע׳ v 6, עַמּוּדֵי אֲרָזִים v 2 pillars of cedar (P); in Ezek.’s temple Ez 42:6(×2); ע׳ שֵׁשׁ Est 1:6 (in palace), Ct 5:15 (sim.). 2. two bronze pillars—1 K 7:15; 2 K 25:13 = Je 52:17—before temple 1 K 7:15(×2) + 14 times 1 K 7, + 2 K 25:16, 17(×2) = Je 52:20, 21(×2), Je 27:19; 1 Ch 18:8; 2 Ch 3:15, 16, 17 + 4 times 2 Ch 4; perhaps one was הָע׳ by which king stood in temple 2 K 11:14 = 2 Ch 23:13; 2 K 23:3; > ע׳ here = standing-place, platform Thes al.; two pillars bef. Ezek.’s temple Ez 40:49. 3. columns, uprights, of silver Ct 3:10 (litter). 4. ע׳ עָשָׁן Ju 20:40 column of smoke: ע׳ (הֶ)עָנָן Ex 13:21, 22 (J) + 6 times JE, hence Ne 9:12, 19 ψ 99:7; ‖ ע׳ (הָ)אֵשׁ Ex 13:21, 22 (J), Nu 14:14 (JE), Ne 9:12, 19; ע׳ אֵשׁ וְעָנָן Ex 14:24 (J), all of the theoph at time of Exodus. 5. a. ע׳ בַּרְזֶל Je 1:18 (fig. of proph.). b. poet. of pillars of earth Jb 9:5 ψ 75:4, of heaven Jb 26:11. c. of wisdom’s house Pr 9:1.hebN-mpc | 3ms2112
G3745ὅσος, Epic dialect ὅσσος, η, ον, both forms in Refs 8th c.BC+; ὅσσος also in Refs 4th c.BC+; and in many dialects, e. g. Lesb., Refs 7th c.BC+ ii 18 (ὄσσος), argument, Refs 4th c.BC+; Central Cretan dialect ὄζος Refs, and ὄττος Refs adjective:—of Size, as great as, how great; of Quantity, as much as, how much; of Space, as far as, how far; of Time, as long as, how long; of Number, as many as, how many; of Sound, as loud as, how loud: correlative with τόσος (τόσσος), τοσόσδε, τοσοῦτος, in sense as, τόσσον χρόνον ὅσσον ἄνωγας Refs 8th c.BC+; τοσοῦτον ὄχλον καὶ παρασκευήν, ὅσην.. Refs 4th c.BC+ as antecedent, χῶρον ἅπαντα ὅσσον.. Refs 8th c.BC+ just so much as, ἐμοὶ δ᾽ ἴσον τῇς χώρας μέτα, ὅσονπερ ὑμῖν Refs 8th c.BC+; ἀσπίδες ὅσσαι ἄρισται Refs 8th c.BC+; agreeing with an antecedent implied in an adjective, γυναικείας ἀρετῆς, ὅσαι.. the virtue of all the women, who.., Refs 5th c.BC+ substantive frequently precedes, where we put it in the Relat. clause, οὐδέ τι οἶδε πένθεοςRefs 8th c.BC+; ὁρᾷς.. τὴν θεῶν ἰσχύν, ὅση [ἐστί]; Refs 5th c.BC+; ὦ Ζεῦ.., τὸ χρῆμα τῶν κόπων ὅσον! Refs 5th c.BC+; τὸ χρῆμα τῶν νυκτῶν ὅσον· ἀπέραντον! Refs 8th c.BC+ the quantities of the first ingredient and the others, Refs 5th c.BC+ __2 with a partitive genitive in the principal clause, Τρώων θάνον ὅσσοι ἄριστοι Refs 8th c.BC+; οὔ τις.. ὀνόσσεται, ὅσσοι Ἀχαιοί of all the Achaeans, Refs 8th c.BC+; [τῶν στρατειῶν] ὅσαι τε καὶ μὴ ἐπικίνδυνοι which are and which are not.., Refs 5th c.BC+; on τῶν ὅσοι, see ὁ, ἡ, τό Refs 4th c.BC+ __3 of Time, ὅσαι ἡμέραι, ὅσα ἔτη, etc., see at {ὁσημέραι}. __4 with τις, in indirect questions, ἰδώμεθα.. ὅσσος τις χρυσὸς.. ἔνεστιν Refs 8th c.BC+; ὅσον τι ἐστίRefs __5 with accusative of extent, λίμνη.. μέγαθος, ὅσηπερ ἡ ἐν Δήλῳ in size as large as that in Delos, Refs 5th c.BC+ __6 with adjectives expressing Quantity, etc., both words being put in the same case, [πίθηκοι] ἄφθονοι ὅσοι.. γίνονται, i. e. in amazing numbers, Refs 5th c.BC+; ὄχλος ὑπερφυὴς ὅσος prodigiously large, Refs 5th c.BC+; ἀπλάτων ὅσων, ἀμύθητα ὅσα, Refs 5th c.BC+; μετὰ ἱδρῶτος θαυμαστοῦ ὅσου Refs 5th c.BC+: frequently in adverbial construction, θαυμαστὸν ὅσον ἐπιδιδόντες Refs 5th c.BC+ __7 with superlative, ὅσας ἂν πλείστας δύνωνται καταστρέφεσθαι τῶν πολίων the most they possibly could.., Refs 5th c.BC+; also ὅσον τάχος as quickly as possible, Refs 5th c.BC+; ὅσον σθένος with all possible strength, Refs 3rd c.BC+ __8 with infinitive, so much as is enough for.., ὅσον ἀποζῆν enough to live off, Refs 5th c.BC+; εὐδαιμονίας τοσοῦτον, ὅσον δοκεῖν so much as is enough for appearance, Refs 5th c.BC+ __II for ὅτι τοσοῦτος (see. οἷος Refs 8th c.BC+ __III followed by Particles: __III.1 ὅσος ἄν (κεν) how great (many) soever, with subjunctive, Refs 8th c.BC+ __III.2 ὅσος δή of such and such a size or number (but in Refs 8th c.BC+ naming such and such an amount, Refs 5th c.BC+; ἐπέταξε τοῖσι.. ἔθνεσι γυναῖκας.. κατιστάναι, ὅσας δὴ ἐπιτάσσων ordering such and such a number, Refs; παρεσκευάζοντο ἐπὶ μισθῷ ὅσῳ δή for payment of a certain amount, Refs; ὁσοσδηποτοῦν, in plural, any number whatsoever, Refs 3rd c.BC+however large, Refs 1st c.BC+ __III.3 ὁσοσοῦν, Ionic dialect -ῶν, ever so small, Refs 5th c.BC+: in plural, however many, Refs 4th c.BC+ __III.4 ὅσοσπερ, precisely as great as, τοῦ μὲν χειμῶνός ἐστι [ὁ Ἴστρος] ὅσοσπέρ ἐστι of its normal size, Refs 5th c.BC+, etc.: in plural, as many as, Refs 8th c.BC+; and this is still more the case with Epic dialect ὅσος τε (compare ὅστε), Refs 8th c.BC+ __IV Adverbial usages of ὅσον and ὅσα: __IV.1 so far as, so much as, οὐ μέντοι ἐγὼ τόσον αἴτιός εἰμι, ὅσσον οἱ ἄλλοι Refs 8th c.BC+infinitive, ὅσον αὔξειν ἢ καθαιρεῖν so far as to.., Refs 4th c.BC+infinitive, ὅσον γέ μ᾽ εἰδέναι as far as I know, Refs 5th c.BC+; so μακραίων γ᾽, ὅσ᾽ ἀπεικάσαι conjecture in Refs 5th c.BC+: but more frequently with indicative, ὅσσον ἔγωγε γιγνώσκω Refs 8th c.BC+; ὅσον καθ᾽ ἕν᾽ ἄνδρα so far as was in one man's power, Refs 5th c.BC+; ὅσα γε τἀνθρώπεια humanly speaking, Refs __IV.1.b how far, how much, ἴστε γὰρ ὅσσον ἐμοὶ ἀρετῇ περιβάλλετον ἵπποι Refs 8th c.BC+: with adjectives, how, ὅσον or ὅσσον.. μέγ᾽ ὄνειαρ, Refs 8th c.BC+ __IV.2 only so far as, only just, ὅσον ἐς Σκαιάς τε πύλας καὶ φηγὸν ἵκανεν Refs 8th c.BC+; ὅσον καὶ ἀπὸ βοῆς ἕνεκα ὠργίζετο, opposed to τῷ ἀληθεῖ ἐχαλέπαινον, Refs 5th c.BC+; τί οὐκ ἀπεκοιμήθημεν ὅ. ὅ. στίλη; Refs 5th c.BC+; ἐπαναγαγεῖν ὅ. ὅ. NT; ὅσον· ὀλίγον, ὅσον ὅσον δέ, ὀλίγον ὀλίγον, Refs 5th c.AD+; παρ᾽ ὅσον ἧττον a little less, Refs 2nd c.BC+; οὐδ᾽ ὅσον not even, οὐδ᾽ ὅ. ἀττάραγόν τυ δεδοίκαμες Refs 3rd c.BC+: absolutely, not the least mite, Refs 4th c.BC+; cf. IV. 5. __IV.3 of size or distance, ὅσον τε about, nearly, ὅσον τ᾽ ὄργυιαν, ὅσον τε πυγούσιον, Refs 8th c.BC+; in Attic dialect ὅσον alone, ὅσον δύο πλέθρα Refs 5th c.BC+; so of other measurements, ὅσον τριχοίνικον ἄρτον Refs __IV.4 with adjectives of Quality or Degree, mostly with comparative, αἴθ᾽, ὅσον ἥσσων εἰμί, τόσον σέο φέρτερος εἴην Refs 8th c.BC+; ὅσσον βασιλεύτερός εἰμι so far as, inasmuch as I am a greater king, Refs 5th c.BC+ __IV.5 with negatives, ὅσον οὐ or ὁσονού just not, all butRefs 5th c.BC+; ὅσον οὐκ ἤδη almost immediately, Refs 5th c.BC+ with future, presently, in a minute, Refs 2nd c.AD+ __IV.5.b οὐχ ὅσον οὐκ ἠμύναντο, ἀλλ᾽ οὐδ᾽ ἐσώθησαν not only not.., but not even, Refs 5th c.BC+ __IV.5.c ὅσον μή so far as not, save or except so far as, καλός τε κἀγαθὸς τὴν φύσιν, ὅσον μὴ ὑβριστής (sic to be read) Refs 5th c.BC+; ὅσον γ᾽ ἂν αὐτὸς μὴ ποτιψαύων so far as I can without touching.., Refs 5th c.BC+: sometimes with a finite Verb, πείθεσθαι.., ὅσον ἂν μὴ ἀνάγκη ᾖ Refs 5th c.BC+ __IV.6 ὁσονοῦν, Ionic dialect ὁσονῶν, ever so little, εἰ τοίνυν ἐχιόνιζε καὶ ὁσονῶν Refs 5th c.BC+ __IV.7 ὅσα and ὅσαπερ, just like{ὡς, ὥσπερ}, as, Refs 5th c.BC+ __V ὅσῳ, ὅσῳπερ, by how much, frequently with comparative, ὅσῳ πλέον ἥμισυ παντός Refs 8th c.BC+: with superlative, διέδεξε, ὅσῳ ἐστὶ τοῦτο ἄριστον Refs 5th c.BC+ __V.2 ὅσῳ with comparative when followed by another comparative with τοσούτῳ, the more.., so much the more.., Refs 5th c.BC+: sometimes a superlative replaces the comparative, ὅσῳ μάλιστα ἐλεύθεροι.., τοσούτῳ καὶ θρασύτατα Refs 5th c.BC+; ὅσῳ alone, ἑωυτοὺς δὲ γενέσθαι τοσούτῳ.., ἀμείνονας, ὅσῳ.. Refs 5th c.BC+ __VI ἐς ὅσον, ἐφ᾽ ὅσον, καθ᾽ ὅσον are frequently used much like{ὅσον, εἰς ὅσον σθένω} Refs 5th c.BC+; ἐφ᾽ ὅσον ἐστὶν δυνατός as far as he can, Refs 2nd c.BC+; later of Time, ἐς ὅσον δύναμίς μοι ὑπῆρχεν as long as.. Refs 2nd c.AD+; ἐφ᾽ ὅσον περιῆσαν as long as they lived, Mitteis Refs 2nd c.BC+ __VI.2 ἐν ὅσῳ while, Refs 5th c.BC+ __VII no adverb ὅσως occurs.grcRelPro-NMP5111
H0053אֲבִישָׁלוֹם n.pr.m. (my father is peace; according to LagBN 75 = (בֶּן)אֲבֶן + שָׁלֹם, cf. 𝔊 Ἀβεσσαλωμ)—א׳ †1 K 15:2, 10 = אַבְשָׁלוֹם 2 S 3:3 +, 2 Ch 11:20, 21, אַבְשָׁלֹם 2 S 13:4 +— 1. Rehob.’s father-in-law †1 K 15:2, 10 2 Ch 11:20, 21. 2. 3rd son of Dvd 2 S 3:3; 13:1 + 90 times 2 S (insert 2 S 13:27 𝔊 Th We cf. Dr; del. v 38 Dr cf. We), + †1 K 1:6; 2:7, 2 1 Ch 3:2 ψ 3:1.hebConj-w | N-proper-ms1111
H3671כָּנָף109 n.f. 1 K 6:27 (m. Ez 7:2 Kt, but cf. Qr and Co; also appar. 2 Ch 3:11, 13, but v. Be), wing, extremity (NH id.; Aramaic כַּנְפָֿא, ܟܶܢܦܳܐ; Zinj. אחז בכנף מראה, fig. for attached himself to the party of his lord, PanammuInser. l. 11, cf. Zc 8:23 (2 a infr.); DHMSendsch. 58; Arabic كَنَفٌ, Assyrian kappu, Ethiopic ክንፍ );—abs. כ׳ Gn 1:21 +; cstr. כְּנַף 1 K 6:24 +; sf. כְּנָפִי Ez 16:8, כְּנָפֶ֑ךָ Ru 3:9, כְּנָפוֹ Hg 2:12; du. כְּנָפַיִם 1 K 8:7 + (even of more than two, Is 6:2(×2) Ez 1:6, 21); cstr. כַּנְפֵי Ex 19:4; sf. כְּנָפֶיךָ Ez 5:3, כְּנָפַיִךְ Je 2:34, כְּנָפָיו Is 8:8 +; כְּנָפֶיהָ Ho 4:19 Mal 3:20; כַּנְפֵיהֶם 1 K 6:27 +; כַּנְפֵיהֶן Ez 1:24, 25; pl. cstr. כַּנְפוֹת Dt 22:12 + 4 times;— 1. wing, †a. of birds Is 10:14 (in fig.), Ex 19:4 (E? R? fig.) Dt 32:11 (in sim.), Zc 5:9 Lv 1:17 (P), Jb 39:13, 26 ψ 68:14; in fig. of invading king Je 48:40; 49:22 Ez 17:3, 7; so appar. Is 8:8 of invader as overflowing river (but Du Che separate וְהָיָה מֻטּוֹת כְּנָפָיו from preceding); of riches, as flying away Pr 23:5; in phr. צִפּוֹר כָּנָף = winged birds Dt 4:17 ψ 148:10, (עֵיט)צִפּוֹר כָּל־כ׳ Ez 39:4, 17, כֹּל צִפּוֹר כָּל־כ׳ Gn 7:14 (P), Ez 17:23, עוֹף כ׳ Gn 1:21 (P), ψ 78:27; also בַּעַל כ׳ Pr 1:17 = winged thing, cf. בַּעַל־ה֯כְּנָפַיִם Ec 10:20. †b. of insects (prob.), אֶרֶץ צִלְצַל כְּנָפָ֑יִם Is 18:1 buzzing, or humming of wings, i. e. Ethiopia, so called from its swarms of flies, with especial ref. poss. to the tsetse-fly (so Du, cf. Che; id., in gen., Hi De; > Kn Di of the tropical shadow falling both ways; Thes1167 b of noise of the wings of an army; ref. to sails as wings—cf. v 2—would be suitable, but צִלְצַל does not favour this). c. of cherubim 1 K 6:24(×4) + 8 times K, cf. 2 Ch 3:11(×4) + 6 times Ch, Ez 1:6 + 17 times Ez, Ex 25:20(×2) 39:9(×2) (all P). †d. of seraphim Is 6:2(×2) †e. of women in Zec.’s vision Zc 5:9(×2). †f. fig. of the wind, Ho 4:19 ψ 18:11 = 2 S 22:11, ψ 104:3. †g. fig. of the dawn (winged sun-disc?) ψ 139:9, cf. of sun of righteousness Mal 3:20. †h. fig. of י׳, as protector of his people ψ 17:8; 36:8; 57:2; 61:5; 63:5; 91:4 Ru 2:12. †2. extremity.— a. of garment, =skirt, corner, or loose flowing end, 1 S 15:27; 24:5, 6, 12(×2) Dt 22:12; 23:1; 27:20 Je 2:34 (fig.), Ez 5:3; 16:8 (in fig.), Hg 2:12(×2) Zc 8:23 Nu 15:38(×2) (P; cf. RSSem i. 416, 2nd ed. 437) Ru 3:9. b. of the earth, מִכְּנַף הָאָרֶץ Is 24:16 from the end of the earth; elsewhere pl. כַּנְפוֹת הָא׳ Jb 37:3; 38:13, and, def. אַרְבַּע כ׳ הא׳ Is 11:12 the four corners of the earth; so of the holy land Ez 7:2.—עַל־כְּנַף שִׁקּוּצִים מְשׁוֹמֵם Dn 9:27 is obscure; Meinh. reads, after Vrss., כָּנָף, on the corner (of the altar) is a devastating abomination; Onderzoek 2, ii. 472 Bev, who read עַל־כַּנּוֹ in its place, instead of it.hebN-fs3111
H3847† לָבֵשׁ, לָבַשׁ vb. put on (a garment), wear, clothe, be clothed (NH id.; Aramaic לִבֵישׁ ܠܒܶܫ; Assyrian labâšu; Arabic لَبِسَ; Ethiopic ለብሰ ); Qal Pf. 3 m.s. לָבֵ֣שׁ, לָ֫בֵ֥שׁ ψ 93:1; לָ֮בַ֤שׁ Jb 7:5 + 2 times; וְלָבַשׁ (cons.) Lv 6:3 + 3 times; sf. וּלְבֵשָׁם (cons.) Lv 16:4; 3 fs. לָֽבְשָׁה Ju 6:34 + 2 times, etc. (Ez 42:14 read prob. וְלָֽבְשׁוּ Qr, for ילבשׁו Kt, but cl. perhaps interpol., v. Co); Impf. 3 ms. יִלְבַּשׁ Dt 22:5 +; sf. וַיִּלְבָּשֵׁנִי Jb 29:14, יִלְבָּשָׁם Ex 29:30; 1 s. sf. אֶלְבָּשֶׁ֑נָּה Ct 5:3; 3 fpl. תִּלְבַּשְׁןָ 2 S 13:18, etc.; Imv. ms. לְבַשׁ 1 K 22:30, etc.; Inf. abs. לָבוֹשׁ Hg 1:6; cstr. לִלְבֹּשׁ Gn 28:20 Lv 21:10; Pt. act. pl. הַלֹּבְשִׁים Zp 1:8; pass. abs. לָבוּשׁ 1 S 17:5; Dn 10:5; לָבֻשׁ Ez 9:2 + 3 times; cstr. לְבוּשׁ Dn 12:6, 7, לְבֻשׁ Ez 9:11 + 3 times; pl. cstr. לְבֻשֵׁי Ez 23:6 + 2 times;— a. lit. put on (one’s own) garment (acc.) Gn 38:19; 1 S 28:8; 2 S 14:2; 1 K 22:30 = 2 Ch 18:29, Ex 29:30; Lv 6:3, 4; 16:4(×2), 23, 24, 32; 21:10; Dt 22:5; Ez 44:17, 19, and so 42:14 Qr (v. supr.), Jon 3:5; Ct 5:3; Est 4:1; 5:1; c. acc. garment + עַל־בְּשָׂרוֹ Lv 16:3; of putting on armour Je 46:4; = wear (more or less habitually), c. acc. of garment, Is 4:1; Dt 22:11; Zp 1:8; Zc 13:4; of Jerus. under fig. of woman Je 4:30, of rulers under fig. of shepherds Ez 34:3, cf. כֵּן תִּלְבַּשְׁןָ 2 S 13:18 (no acc.) b. very often fig., put on, be clothed with, c. acc. of garment;—לָבַשׁ בְּשָׂרִי רִמָּה Jb 7:5 my flesh is clothed (i.e. covered) with worms; of Jerus., be clothed with inhabitants Is 49:18; of pasture, with flocks ψ 65:14; more often the garment is some abstract quality, e.g. righteousness, majesty, beauty, strength, etc.;—וַיִּלְבַּשׁ צְדָקָה כַּשִּׁרְיָן Is 59:17 he (י׳) hath put on righteousness as a breastplate, cf. v 17 (vengeance), ψ 93:1 (majesty), v 1 (strength), 104:1 (honour and majesty), Is 51:9 (strength); also Jb 40:10; said of men, 2 Ch 6:41 (salvation), ψ 132:9 (righteousness), Jb 29:14 (id.); of Zion Is 52:1(×2); also in bad sense, clothed with terror, trembling, shame, etc., Ez 7:27; 26:16; Jb 8:22; ψ 35:26; 109:29, cf. v 18 (cursing). c. lit. put on, obj. om., נָתַן … בֶּגֶד לִלְבּשׁ Gn 28:20 Jb 27:17; Inf. abs. לָבוֹשׁ Hg 1:6 (there is) a clothing, but he has nothing for warmth. d. once c. בְּ, לְבוּשׁ … אֲשֶׁר לָבַשׁ בּוֹ Est 6:8. e. Pt. pass., clothed with, chiefly Ezek.;—c. acc. of garment, Ez 9:2, 3; Zc 3:3; Pr 31:21; Dn 10:5; of wearing armour 1 S 17:5; cstr. before garment, לְבֻשׁ הַבַּדִּים Ez 9:11; 10:2, 6, 7, cf. 23:6, 12; 38:4; Dn 12:6, 7. f. fig.:—וְרוּחַ י׳ לָֽבְשָׁה אֶת־גִּדְע֑וֹן Ju 6:34 and the spirit of י׳ clothed itself with Gideon, i.e. (GFM) took possession of him (cf. ܠܒܺܝܫ possessed); so 1 Ch 12:18; 2 Ch 24:20; צֶדֶק לָבַשְׁתִּי וַיִּלְבָּשֵׁנִי Jb 29:14 and it clothed itself in me, as it were, became incarnate in me. Pu. only Pt. pl. מְלֻבָּשִׁים arrayed, c. acc. of garment 1 K 22:10 = 2 Ch 18:9, 2 Ch 5:12; abs. in full apparel Ezr 3:10. Hiph. Pf. 3 ms. sf. הִלְבִּישַׁנִי Is 61:10; 3 fs. הִלְבִּישָׁה Gn 27:16; 2 ms. וְהִלְבַּשְׁתָּ֫ Ex 28:41 + 3 times; sf. וְהִלְבַּשְׁתָּם (consec.) Ex 29:8; Nu 20:26; 1 s. sf. וְהִלְבַּשְׁתִּיו Is 22:21; 3 pl. הִלְבִּישׁוּ 2 Ch 28:15, וְהִלְבִּשׁוּ (consec.) Est 6:9; Impf. 3 ms. וַיַּלְבֵּשׁ Gn 41:42 + 5 times; sf. וַיַּלְבִּשֵׁם Gn 3:21; Lv 8:13; 3 fs. תַּלְבִּישׁ Pr 23:21, etc.; Inf. abs. הַלְבֵּשׁ Zc 3:4; cstr. הַלְבִּישׁ Est 4:4; Pt. sf. הַמַּלְבִּֽשְׁכֶּם 1 S 1:24;—clothe, array with. 1. usually c. 2 acc., a. lit. וַיּלְבֵּשׁ אֹתוֹ בִּגְדֵי־שֵׁשׁ Gn 41:42; 2 S 1:24; Is 22:21; Ex 28:41; 29:5, 8; 40:13, 14 Lv 8:7, 13 Nu 20:26, 28 Zc 3:4, 5; of clothing Jerus. under fig. of infant Ez 16:10; of putting armour on some one 1 S 17:38(×2). b. fig., Jb 10:11 thou hast clothed me with skin and flesh; cf. 39:19 (quivering of horse’s neck); Is 50:3; 61:10; ψ 132:16, 18. 2. c. acc. garment only, Gn 27:16 (+ עַל־יָדָיו); fig., Pr 23:21. 3. c. acc. pers. only Gn 3:21; 27:15 2 Ch 28:15(×2) Est 4:4; 6:9, 11.hebV-Hifil-Perf-3cp4111
H5045† נֶ֫גֶב n.[m.] south-country, Negeb, south (cf. LagBN 78);—נ׳ abs. Gn 20:1 +; cstr. Jos 11:2 +; נֶ֫גְבָּה Gn 13:14 +;— 1. south-country, i.e. a. specif. the region S. of Judah, boundaries not exactly defined (see cities in it Jos 15:21–32), but c. from hills S. of Hebron to Ḳadesh, אֶרֶץ הַנּ׳ Gn 20:1 (E), 24:62 (J), Nu 13:29 (JE), Ju 1:15 Jos 15:19; alm. = n.pr. הַנּ׳, הַנֶּ֫גְבָּה, Gn 12:9; 13:1 Nu 13:17, 22; 21:1 (all J), Dt 34:3 (JE), Dt 1:7 Jos 10:40; 11:16; 12:8 (all D), Nu 33:40 Jos 15:21 (both P), Ju 1:9 1 S 20:41 (but read הָאַרְגָּב, i.e. the mound 𝔊 (ἀργαβ) Th We Klo Dr Kit Bu HPS), Je 13:19; 17:26; 32:44; 33:13 Zc 7:7 Ob 20 ψ 126:4 (sim.), Ez 21:3a (= Judah); נ׳ (no art.) Gn 13:3 (J), 1 S 30:1, Is 30:6 (cf. Di); of particular districts in the Negeb: נ׳ עֲרָד Ju 1:16 (cf. GFM), נ׳ יהוּדָה etc. 1 S 27:10(×3) (cf. Dr), 30:14(×2) 2 S 24:7 2 Ch 28:18; v. also Zc 14:10; רָמַת נ׳ Jos 19:8, רָמוֹת נ׳ 1 S 30:27; coll. c. pl. vb. = people of south-land Ob 19. b. land S. of Babylon Is 21:1 (cf. Di). c. = Egypt Dn 11:5, 6, 9, 11, 14, 15, 25(×2), 29, 40 (v. Meinh Bev Behrm, cf. v 43). 2. hence south (opp. N., E., W.) Gn 13:14; 28:14 (both J), Jos 17:10 (P), 1 K 7:25 = 2 Ch 4:4, 1 Ch 9:24; 26:15, 17 (cf. v 14, 16, 18), Ez 21:3b, 9 Dn 8:4, 9, further 1 K 7:39 Zc 14:4; פְּאַת נֶ֫גְבָּה תֵּימָ֫נָה Ex 26:18, cf. 27:9; 36:23; 38:9; 40:24 (of S. side of tabernacle); שַׁ֫עַר נ׳ Ez 46:9(×2); פְּאַת נ׳ south side or border Nu 34:3; 35:5 Jos 18:15 (all P), Ez 47:19, cf. v 19 48:16, 28, 33; גְּבוּל נ׳ south boundary Nu 34:3 Jos 15:2, 4; 18:19 (all P), cf. לְ" dir="rtl" >מִנֶּ֫גֶב לְ (הַגְּבוּל) on the south of Nu 34:4(×2) Jos 15:3 (אֶל־מִנּ׳ לְ), v 3, 7; 18:13 (all P), Ju 21:19; מִנּ׳ abs. on the south Jos 18:5 (JE), 19:34 (P), 1 S 14:5 Ez 40:2; כֶּ֫תֶף הַיְבוּסִי מִנּ׳ Jos 15:8, cf. 18:13, 16 (all P); נֶ֫גְבָּה 15:1, 2; 18:14(×2), 19 (all P), 2 Ch 4:10 Ez 21:2 (Co; ℌ נגב), 48:10, 17; נֶ֫גְבָּה לְ Jos 17:9 (P).—For נ׳ כִּנְּרוֹת 11:2 read נֶגֶד (𝔊 Di).hebConj-w | N-ms | 3fs3111
H7676שַׁבָּת111 n.f. Ex 31:14 + m. Is 56:2, 6; 66:23, (under infl. of יוֹם in freq. יוֹם הַשּׁ׳, AlbrZAW xvi (1896), 47) Sabbath (= ת + שׁבת; NH שַׁבָּת, Aramaic שַׁבְּתָא, ܫܰܒܬܳܐ; perhaps Assyrian šabattum (‖ ûm nûḫ libbi, day of rest of heart (i.e. propitiation) [of deity]: only in lex. tablets); cf. Lotz Quaest. de hist. Sabbati, 1883 Jen ZA iv (1869), 274 ff. (doubts connexion of Assyrian word with Heb. Sabbath) Id S. S. Times, Jan. 16, 1892, 35 f. Muss-Arn JBL xi (1892), 93 Schwally Idiot. 127; v. (more recently) JastrAm. J. Theol. ii (1898), 312 ff. Toy TBL xviii (1899), 190 ff. Dr Hast DB Sabbath (1902) Zim KAT3. 592 ff.; ZMG 1904, 199 ff. [15th day of month so called] 458 ff.);—abs. שׁ׳ Ex 16:25 + 64 times; cstr. שַׁבַּת v 23 + 10 times; sf. שַׁבַּתּוֹ Nu 28:10 + 3 times sf.; pl. שַׁבָּתוֹת Lv 23:15 + 7 times; cstr. שַׁבְּתֹת v 38 25:8(×2); sf. שַׁבְּתוֹתַי Is 56:4 +, etc.;— 1. sabbath: a. primitive שׁ׳ ליהוה Ex 16:25 (J), 20:10 = Dt 5:14 (ten words) Lv 23:3 (P); הַשּׁ׳ Ex 16:29 (J); בַּיּוֹם הַשְּׁבִיעִי שׁ׳ Ex 16:26 (J); on seventh day יוֹם הַשַּׁבָּת 20:8, 11 = Dt 5:12, 15 (ten words), so throughout; Ex 31:15 + 3 times P, Je 17:21; Ez 46:4; Ne 10:32 + 9 times, + (‖ new moon) Is 1:13; Ez 46:1; 2 K 4:23; Am 8:5, cf. Is 66:23(×2), also חג and מועד Ho 2:13; time of change of watch in temple 2 K 11:5, 7, 9(×2) = 2 Ch 23:4, 8(×2); מיסך הַשּׁ׳ (in temple) 2 K 16:18; orig. observed simply by abstinence from labour Ex 20:9, 10 = Dt 5:12–14; Ex 23:12 (E), 34:21 (J; Br Hex. 181–195). b. Deut. reason for day is deliverance from Egypt Dt 5:15, hence its consecration, לְקַדְּשׁוֹ v 12 = Ex 20:8; קדּשׁ יום השׁ׳ Je 17:22, 24, 27 (especially no load carried), Ez 20:20; 44:24. c. intensified by antith. חלּל שׁ׳ Ez 20:13 + 5 times Ez, cf. Ne 13:18. Phrases in H: שׁמר (ה)שׁ׳ Lv 19:3, 30; 26:2, then P Ex 31:13, 14, 16; cf. Is 56:2, 4, 6; יוֹם קָדְשִׁי, קדושׁ י׳: 58:13(×2) (c. כבּד). H also שַׁבְּתֹתֵיכֶם Lv 26:35; סִמָּחְֽרַת הַשּׁ׳ 23:11, 15, 16; שַׁבְּתוֹתַי 19:3, 30; 26:2; Is 56:4; Ez 20:12; 22:26, + 8 times Ez; ‖ מוֹעֵד La 2:6. d. P gives as basis God’s resting Ex 20:11; 31:17; שׁבתות י׳ Lv 23:38; קדשׁ ליהוה שׁ׳ Ex 16:23, cf. Ne 9:14, שׁ׳ שׁבתון Ex 31:15; 35:2; Lv 23:3; עשׂה השׁ׳ Ex 31:16, עֹלַת שׁ׳ בְּשַׁבַּתּוֹ Nu 28:10, cf. Is 66:23; בְּיוֹם הַשּׁ׳ בְּיוֹם הַשּׁ׳ Lv 24:8 on every sabbath, abbr. שַׁבַּת שַׁבָּת 1 Ch 9:32; לַשַּׁבָּתוֹת, ‖ חֳדָשִׁים + מועדים 23:31 + 3 times Chr, Ne 10:34 (ל om. by error); work punished by stoning Nu 15:32; trade prohib. Ne 10:32; 13:15–21. 2. day of atonement is a שַׁבַּת שַׁבָּתוֹן Lv 16:31; 23:32 (P), cf. שַׁבָּת" dir="rtl" >שָׁבַת שַׁבָּת v 32 (P). 3. sabbath year, שַׁבַּת שַׁבָּתוֹן Lv 25:4 (H); שַׁבָּת ליהוה v 2, 4 (H); (הארץ) רצה שַׁבְּתוֹתֶיהָ 26:34(×2), 43 (H), 2 Ch 36:21. 4. = week (?): שֶׁבַע שַׁבָּתוֹת Lv 23:15 (H), seven sabbaths or weeks; שֶׁבַע שַׁבְּתֹת (ה)שָּׁנִים 25:8(×2) (H) seven sabbaths or weeks (of years), uncertain (v. Mk 16:2, 9; Lk 18:12; Mt 28:1, cf. J.Aram. usage); poss. שַׁבָּת Is 66:23 = week (Du). 5. שַׁבַּת הָאָ֫רֶץ Lv 25:6 (H) = produce in sabbath year (growing of itself).hebConj-w5111
G0225ἀλήθ-εια [ᾰλ], ἡ, Doric dialect ἀλάθεια (also ἀλαθείᾱRefs 7th c.BC+ ἀληθεί; Ionic dialect ἀληθείη: __I truth, opposed to lie or mere appearance: __I.1 in Refs 8th c.BC+ only opposed to a lie, frequently in phrase ἀληθείην καταλέξαιRefs 8th c.BC+; παιδὸς πᾶσαν ἀ. μυθεῖσθαι to tell whole truth about the lad, Refs 8th c.BC+; proverbial, οἶνος καὶ ἀ. `in vino veritas', Alc.[same place], etc.; ἁπλᾶ γάρ ἐστι τῆς ἀ. ἔπηRefs 5th c.BC+; ἀ. ἔχειν to be true, Refs 5th c.BC+ __I.2 after Refs 8th c.BC+ also truth, reality, opposed to appearance, σὺν ἀλαθείᾳ καλῶνRefs 5th c.BC+ — in adverbial usages, τῇ ἀ. in very truth, Refs 5th c.BC+; ἐπὶ τῆς ἀληθείας καὶ τοῦ πράγματος in truth and reality, Refs 4th c.BC+; ἐπ᾽ ἀληθείᾳ for the sake of truth, Refs 5th c.BC+; also, according to truth and nature, Refs 5th c.BC+ __I.3 real war, opposed to exercise or parade, Refs 2nd c.BC+ __I.4 true event, realization of dream or omen, Refs 5th c.BC+ __II of persons, truthfulness, sincerity, Refs 5th c.BC+ __III *)a. personified, Refs 5th c.BC+ __IV symbol of truth, jewel worn by Egyptian high-priest, Refs 1st c.BC+: of the Thummim, LXXgrcN-NFS1110
G3195μέλλω, imperfect ἔμελλον and ἤμελλον (see. below), Epic dialect μέλλον Refs 8th c.BC+; Epic dialect, Ionic dialect μέλλεσκον Refs 3rd c.BC+: future μελλήσω NT+4th c.BC+: aorist ἐμέλλησα Refs 5th c.BC+:—passive and middle, see below see.—Only present and imperfect in Refs 8th c.BC+, Lyric poetry, and Trag.: aorist only in Prose (except Refs 6th c.BC+imperfect ἤμελλον with long augment is established by the metre in Refs 8th c.BC+: aorist 1 ἠμέλλησα Refs 6th c.BC+; ἤμελλον is not found in earlier Attic dialect Inscrr., but occurs in Papyrus, as Refs 5th c.BC+ __I to be destined or likely to, indicating an estimated certainty or strong probability in the present, past, or future (cf. Aristonic. cited in Refs 8th c.BC+present infinitive (or its equivalent), of a probability in the present, ὅθι που μέλλουσιν ἄριστοι βουλὰς βουλεύειν where belike the best are holding counsel, Refs 8th c.BC+; ᾧ μέλλεις εὔχεσθαι to whom thou doubtless prayest, Refs; μέλλεις δὲ σὺ ἴδμεναι doubtless thou knowest, Refs 8th c.BC+; τὰ δὲ μέλλετ᾽ ἀκουέμεν belike you have heard it, Refs 8th c.BC+; ὄλβον δὲ θεοὶ μέλλουσιν ὀπάζειν methinks it is the gods who give wealth, Refs 8th c.BC+; εἰ δ᾽ οὕτω τοῦτ᾽ ἐστίν, ἐμοὶ μέλλει φίλον εἶναι you may be sure it is my good pleasure, Refs 8th c.BC+aorist infinitive, of a probability in the past, μέλλω που ἀπεχθέσθαι Διὶ πατρί I must have become hateful to father Zeus, Refs; κελευσέμεναι δέ σ᾽ ἔμελλε δαίμων a god must surely have bidden thee, Refs 8th c.BC+; πολλάκι που μέλλεις ἀρήμεναι you must often have prayed, Refs; μέλλω ἀθανάτους ἀλιτέσθαι I must have sinned against the immortals, Refs; ἄλλοτε δή ποτε μᾶλλον ἐρωῆσαι πολέμοιο μέλλω at any other time rather than this I may have drawn back.., Refs 8th c.BC+; μέλλει μέν πού τις καὶ φίλτερον ἄλλον ὀλέσσαι before now, no doubt, a man has lost.., Refs 8th c.BC+; of a destiny in the past, ἔμελλεν οἷ αὐτῷ θάνατον.. λιτέσθαι he was fated to have been praying for his own death, Refs 8th c.BC+; ἐπεὶ οὐκ ἄρ᾽ ἔμελλον ἑταίρῳ κτεινομένῳ ἐπαμῦναι since I was (i.e. am) not destined to have succoured my comrade when they were slaying him, Refspresent infinitive, οὐκ ἄρ᾽ ἔμελλες ἀνάλκιδος ἀνδρὸς ἑταίρους ἔδμεναι he was to turn out no helpless man whose comrades you ate, Refs 8th c.BC+future infinitive, of a destin y or probability in the future, ἅ οὐ τελέεσθαι ἔμελλον which were not to be accomplished, Refs 8th c.BC+; τάχα δ᾽ ἀνστήσεσθαι ἔμελλενRefs 8th c.BC+; περὶ τρίποδος γὰρ ἔμελλον θεύσεσθαι they were to have run.., Refs 8th c.BC+present infinitive, καὶ γὰρ ἐγώ ποτ᾽ ἔμελλον ἐν ἀνδράσιν ὄλβιος εἶναι I had a chance of being, might have been.., Refs 8th c.BC+: with aorist infinitive Refs 4th c.BC+infinitive understood, [τὰ μὲν] πάσχουσι, τὰ δὲ μέλλουσι [πάσχειν] Refs 4th c.BC+; ἀλλ᾽ οὐχ οὑμὸς τοῦτο πέπονθεν βίος οὐ μὰ Δί᾽ οὐδέ γε μέλλει no, not likely! Refs 5th c.BC+ __I.d in εἰ clauses, εἰ μέλλει πόλις εἶναι if it is to be a city, Refs 5th c.BC+future infinitive, εἰ ἐμέλλομεν.. ἀνοίσειν if we were to refer.., Refs: with aorist infinitive, εἰ μέλλομεν.. δηλῶσαι Refs: so in participle, τὴν μέλλουσαν οἰκήσεσθαι πόλιν καλῶς Refs 4th c.BC+ __I.e in final clauses, ξυνεπιμέλεσθαι ᾗ μέλλει ἄριστα ἕξειν, = {ᾗ ἄριστα ἕξει}, Refs 5th c.BC+ __I.f in questions, the infinitive being understood, τί οὐ μέλλω (μέλλεις, etc.); why shouldn't I? why is it not likely that I should?, i. e. yes, of course, τὸν υἱὸν ἑόρακας αὐτο; Answ. τί δ᾽ οὐ μέλλω (i.e. ἑορακέναι); of course I have, Refs 5th c.BC+; τί δ᾽ οὐ μέλλει, εἴπερ γε δρᾷ αὐτ; Refs 5th c.BC+; πῶς γὰρ οὐ μέλλε; Refs; ἀλλὰ τί μέλλε; what (else) would you expect? i. e. yes, of course, Refs __II to be about to, in purely temporal sense, with future infinitive, Ἕκτορα δῖον ἔτετμεν ἀδελφεόν, εὖτ᾽ ἄρ᾽ ἔμελλε στρέψεσθ᾽ ἐκ χώρης Refs 8th c.BC+; ὁ μέν μιν ἔμελλε γενείου.. ἁψάμενος λίσσεσθαι (perhaps present infinitive), ὁ δ᾽ αὐχένα μέσσον ἔλασσε Refs 8th c.BC+; δειπνήσειν μέλλομεν, ἢ τ; Refs 5th c.BC+present infinitive, τί μέλλεις δρᾶ; Refs 5th c.BC+: more rarely with aorist infinitive, παθεῖν Refs 5th c.BC+; ἀναλαβεῖν, λιπεῖν, θανεῖν, Refs 5th c.BC+; ἀπολέσαι, λαβεῖν, Refs 5th c.BC+ —The infinitive is sometimes omitted, τὸ μέλλειν ἀγαθά (i.e. πράσσειν or πράξειν) the expectation of good things, Refs 5th c.BC+ __III to be always going to do without ever doing: hence, delay, put off, frequently in Trag. (also in middle μέλλομαι, see infr. IV near the end): in this signification usually followed by present infinitive, Refs 5th c.BC+; τοὺς ξυμμάχους.. οὐ μελλήσομεν τιμωρεῖν· οἱ δ᾽ οὐκέτι μέλλουσι κακῶς πάσχειν we shall not delay to succour our allies, for their sufferings are not being delayed, Refs 5th c.BC+: rarely followed by aorist infinitive, Refsinfinitive is frequently omitted, τί μέλλει; why delayest thou? Refs 5th c.BC+; μέλλον τι.. ἔπος a hesitating word, which one hesitates to speak, Refs 5th c.BC+; μέλλων σφυγμός a hesitating pulse, Refs 2nd c.AD+ __IV participle μέλλων is used quasi-adjectivally, ὁ μ. χρόνος the future time, Refs 5th c.BC+ the future tense, Refs 2nd c.BC+; ἡ μ. αὐτοῦ δύναμις his future power, Refs 5th c.BC+; τὸν μ. βλαστόν (καρπόν codices) Refs 4th c.BC+ things to come, the future, Refs 5th c.BC+; opposed to to what is simply future (τὸ ἐσόμενον), Refs 4th c.BC+; εἰς τὸ μέλλον (i.e. ἔτος) NT+1st c.AD+middle, τὰ ἰσχυρότατα ἐλπιζόμενα μέλλεται your strongest pleas are hopes in futurity, Refs 5th c.BC+ — but __V passive μέλλομαι, ὡς μὴ μέλλοιτο τὰ δέοντα that the necessary steps might not be delayed, Refs 5th c.BC+; ἐν ὅσῳ ταῦτα μέλλεται while these delays are going on, Refs 4th c.BC+future μελλήσομαι uncertain reading in Refs 6th c.AD+perfect participle μεμελλημένος, = {μέλλων, σφυγμός} Refs 2nd c.AD+grcV-PPA-NMP4110
G3650ὅλος, η, ον, Ionic dialect οὖλος, η, ον, as in Refs 8th c.BC+ (compare ἡμι-ολίας Refs 5th c.BC+; ὅλως uncertain in Refs 6th c.BC+:—whole, entire, complete in all its parts, of persons and things, ἄρτος οὖλος a whole loaf, Refs 8th c.BC+; μηνὶ δ᾽ ἄρ᾽ οὔλῳ in a whole month, Refs; οὖλος ὁρᾷ, οὖλος δὲ νοεῖ, οὖλος δέ τ᾽ ἀκούει (i.e. ὁ θεός) Refs 6th c.BC+; ὅλος ἑσπέρας ὀφθαλμός, i.e. the full moon, Refs 5th c.BC+; ὁ ὅ. χρόνοςRefs 5th c.BC+; ἐπ᾽ ὤμοις ὅλην πόλιν φέρων a whole city, Refs 5th c.BC+; πόλεις ὅλαι whole, entire cities, Refs 5th c.BC+; ὅλη ἡ πόλις, the city as a whole, Refs; ὅλους ποιητὰς ἐκμανθάνειν learn whole poets by heart, Refs substantive, τῆς ἡμέρας ὅλης in the course of the whole day, Refs 5th c.BC+; ὅλην τὴν νύκτα or τὴν νύκτα ὅλην, Refs 5th c.BC+: less frequently between Article and substantive, τὸν ὅ. ἀμφὶ χρόνον Refs 5th c.BC+ __2 whole, i. e. safe and sound, ὑγιὴς καὶ ὅ. Refs 5th c.BC+ __3 entire, utter, ὅ. ἁμάρτημα an utter blunder, Refs 5th c.BC+; πλάσμα ὅ. ἐστὶν ἡ διαθήκη utter fiction, Refs 4th c.BC+ __4 neuter as adverb, ὅλον or τὸ ὅ. wholly, entirely, διαφέρει ὅ. τε καὶ πᾶν Refs 5th c.BC+ on the whole, generally, opposed to ἀπολαβὼν μέρος τι, Refs; δι᾽ ὅλου, καθ᾽ ὅλου (see. διόλου, καθόλου); αἱ κράσεις δι᾽ ὅλων Refs 1st c.AD+generally speaking, Refs 5th c.BC+; τὸ δ᾽ ὅ. and in general, in short, Refs 2nd c.BC+; οὐδὲ Φιλόξενον ὅλ᾽ ἐξ ὅλων εὗρον I have entirely failed to find P., Refs 3rd c.AD+ __5 ={πᾶς}, all, ὅλων στρατηγός Refs 5th c.BC+; ὅλη πόλις every city, LXX; πρὸ τῶν ὅ. τὸ προσκύνημά σου ποιῶ before all things, Refs 3rd c.AD+; ἀσπάζομαι.. πάντας τοὺς ἐν τῇ οἰκίᾳ ὅ. κατ᾽ ὄνομα Refs 4th c.AD+ __II as substantive, τὸ ὅ. the universe, Refs 5th c.BC+; differing from τὸ πᾶν, as implying a definite order, Refs 5th c.BC+ {ὁλοσηρικοπράτης} (but as not including void, Refs 5th c.BC+ __II.2 τὰ ὅ. one's all, τὰ ὅ. πεπρακέναι Refs 4th c.BC+; τοῖς ὅ. ἡττᾶσθαι lose one's all, be utterly ruined, Refs 2nd c.BC+; τοῖς ὅ., ={ὅλως}, altogether, Philipp. cited in Refs 4th c.BC+: with negative, not at all, Refs 1st c.BC+.; τοῖς ὅ. ἠφάνισαν utterly destroyed it, Refs 1st c.AD+.; κινδυνεύει τῷ ὅ. ἐξαρθῆναι there is a risk of its being entirely carried away, Refs 1st c.AD+ __III adverb ὅλως (Doric dialect οὔλως Refs 5th c.AD+ wholly, altogether, ὅ. σοφόν Refs 5th c.BC+; ὅ. ψεύδεται he speaks utter falsehood, Refs 5th c.BC+ __III.2 on the whole, speaking generally, in short, ὅ. δ᾽ οὐδεὶς ἔστιν ὅντιν᾽ οὐ πεφενάκικ᾽ ἐκεῖνος Refs 5th c.BC+; τί οὖν κωλύει πάντα ἀφῃρῆσθαι καὶ ὅ. τὴν πολιτεία; Refs 4th c.BC+ __III.3 frequently with a negative (first in Refs 6th c.BC+ not at all, ὅ. μὴ διαλέγεσθαι Refs 5th c.BC+ __III.4 actually, really, καλῶς ποιήσεις ἐλθοῦσα.. πρὸς ἡμᾶς ἵνα ὅ. ἴδωμέν σε Refs 3rd c.AD+; so perhaps in NT+5th c.BC+ *sólwos, cf. Sanskrit sárvas 'whole', and perhaps Latin salus, salvus.)grcAdj-GFS3110
H6083† עָפָר n.m. Lv 14:42 dry earth, dust;—abs. ע׳ Gn 2:7 +, cstr. עֲפַר Gn 13:16 +; sf. עֲפָרֵךְ Ez 26:12, עֲפָרוֹ Dt 9:21, etc.; pl. cstr. עַפְרֹת Jb 28:6; Pr 8:26;— 1. lit.: a. dry, loose earth, thrown (in malice) 2 S 16:13 (‖ אֲבָנִים); וַיַּעֲלוּ ע׳ עַל־רֹאשׁ Jos 7:6 (JE; sign of grief), so Ez 27:30; La 2:10, and (c. זָרַק) Jb 2:12; loose earth (on surface of ground) 1 K 18:38; Am 2:7; Is 34:7, 9; Lv 17:13 (H) Ez 24:7 (in fig.), Nu 5:17; Jb 14:19; 38:38; 39:14; Gn 26:15 (R), made into siege works Hb 1:10; of sand-storm Dt 28:24 (+ אָבָק); as serpent’s food, token of punishment and humiliation, Gn 3:14 (J) Is 65:25 (cf. Mi 7:17 2 e infr.); ז̇חֲלֵי ע׳ Dt 32:24 (poem; cf. 2 e). b. specif. as material of human body Gn 2:7; 3:19 (J), Ec 3:20, cf. Jb 4:19; 8:19 ψ 103:14, to which it returns (שׁוּב אֶל־) Gn 3:19; Jb 10:9 ψ 104:29 Ec 3:20; so (c. עַל) Jb 34:15; Ec 12:7. c. = surface of ground Ex 8:12, 13(×2) (P; ע׳ הָאָרֶץ), Jb 19:25; Is 25:12; 26:5 (both ‖ אֶרֶץ), surface of (whole) earth Jb 41:25, מְחִלוֹת ע׳ Is 2:19 (for hiding), so ע׳ alone v 10, cf. חֹרֵי ע׳ Jb 30:6; = soil, Jb 5:6; 7:5; 14:8. d. powder of anything pulverized Dt 9:21(×2) (cf. דָּ֑ק ‖ Ex 32:20), 2 K 23:6(×2), 12, 15, so in sim. 2 S 22:43 = ψ 18:43, hence = ashes v 4; Nu 19:17. e. debris, of ruined city 1 K 20:10; Ez 26:4, 12; Ne 3:34; 4:4 ψ 102:15. The foll. are late: f. earth of the grave: לֶע׳ אֶשְׁכַּב Jb 7:21, so (c. עַל) 20:11; 21:26, cf. 17:16; יוֹרְדֵי ע׳ ψ 22:30, שֹׁכְנֵי ע׳ Is 26:19, יְשֵׁנֵי אַדְמַת־ע׳ Dn 12:2; עֲפַר־מָוֶת ψ 22:16; ע׳ in fig. ψ 30:10. g. mortar (i.e. dried mud) for plastering houses Lv 14:41, 42, 45 (P). h. (iron-) ore Jb 28:2; עַפְרֹת זָהָב v 6 golddust (but v. סַפִּיר). i. material of earth Is 40:12, cf. תֵּבֵל²" dir="rtl" >ראֹשׁ עַפְרֹת תֵּבֵל Pr 8:26 the first of the earth- particles of the world. 2. fig.: a. of abundance Gn 13:16(×2); 28:14 (all J) 2 Ch 1:9; Jb 27:16 ψ 78:27 (‖ חוֹל יַמִּים), cf. יַעֲקֹב²" dir="rtl" >עֲפַר יַעֲקֹב Nu 23:10 (JE); with added idea of commonness, worthlessness Zp 1:17; Zc 9:3. b. of worthlessness (alone) Jb 22:24. c. sim. of the scattered, dispersed 2 K 13:7; כֶּע׳ Is 41:2 (so van d. H. Ginsb; Baer כֵּע׳; on meaning v. Du Che, reading תְּשִׂימֵם for יִתֵּן). d. of self-abasement Gn 18:27 (+ אֵפֶר), וְנִחַמְתִּי עַל־ע׳ וָאֵפֶר Jb 42:6, יִתֵּן בֶּע׳ פִּיהוּ La 3:29. e. of humiliation (sitting or lying in dust) Is 29:4; 47:1; Mi 1:10; Jb 16:15; 40:13 ψ 7:6; 44:26; 119:25, sim. Jb 30:19; licking dust ψ 72:9 Is 49:23; Mi 7:17, cf. TelAm. tikalu ipra (of enemies, v. WklAltor. Forsch. iii. 291; also of serpent 1 a supr.); of י׳ raising from the dust 1 S 2:8 = ψ 113:7, 1 K 16:2; of lifting oneself Is 52:2.hebN-msc | 3fs3110
Prev 11 / 298 Next