ὅλος G3650
whole, all, entire; complete, intact, sound; completely, entirely (adverbial)
Senses
1. whole, all, entire — The totality or entirety of something, emphasizing that nothing is excluded from the scope of reference. 106×
AR["جَمِيعِ","كُلَّ","كُلَّهُ","كُلُّ","كُلُّهُ","كُلِّ"]·ben["সমগ্র","সমস্ত"]·DE["ganz"]·EN["all","whole"]·FR["tout-entier"]·heb["וּ-בְ-כָל-","כָּל","כָּל-","כֻּלָּ-הּ","כֻּלּוֹ","לֵב"]·HI["पुरि","पूरी","सअर","सम्पूर्ण","सारा","सारी","सारे"]·ID["segenap","seluruh"]·IT["tutto"]·jav["saindengé","saindhenging","sedaya"]·KO["온","전부"]·PT["inteiro","toda","toda-","todo","todo-"]·RU["весь","всей","всю","всё","всём","целом"]·ES["entero","toda","todo"]·SW["-","kikosi-kizima","lote","nchi-yote","ulimwengu","wote","yote"]·TR["bütün"]·urd["تمام","سارا","ساری","سارے"]
Matt 4:23, Matt 4:24, Matt 5:29, Matt 5:30, Matt 6:22, Matt 6:23, Matt 9:26, Matt 9:31, Matt 14:35, Matt 16:26, Matt 22:37, Matt 22:37 (+38 more)
2. complete, intact, sound — Whole in a qualitative sense, denoting something that is undamaged, unimpaired, or fully intact. 2×
AR["كامِلَتَينِ","كَامِلَةً"]·ben["পুরো","সম্পূর্ণ"]·DE["ganz"]·EN["whole"]·FR["tout"]·heb["שְׁלֵמָה","שְׁלֵמוֹת"]·HI["पूरा","पूरे"]·ID["penuh","seluruh"]·IT["intero"]·jav["wetah","wutuh"]·KO["온","온전한"]·PT["inteiros"]·RU["целое","целый"]·ES["entero","enteros"]·SW["kamili","mzima"]·TR["bütün","tüm"]·urd["پورا","پورے"]
3. completely, entirely (adverbial) — Used adverbially to indicate that an action or state applies in its full extent, meaning wholly or altogether. 2×
AR["كُلَّهُ","كُلّيًّا"]·ben["সম্পূর্ণ"]·DE["ganz"]·EN["whole"]·FR["tout-entier"]·heb["כָּל","כֻּלְּךָ"]·HI["पूरी-तरह","सम्पूर्ण"]·ID["seluruh","seluruhnya"]·IT["tutto"]·jav["wutuh","wutuh,"]·KO["온전히"]·PT["inteiramente","todo"]·RU["весь,","всего"]·ES["-a-todo","del-todo"]·SW["kabisa","mzima"]·TR["bütün","bütünüyle"]·urd["پورا","پورے"]
BDB / Lexicon Reference
ὅλος, η, ον, Ionic dialect οὖλος, η, ον, as in Refs 8th c.BC+ (compare ἡμι-ολίας Refs 5th c.BC+; ὅλως uncertain in Refs 6th c.BC+:—whole, entire, complete in all its parts, of persons and things, ἄρτος οὖλος a whole loaf, Refs 8th c.BC+; μηνὶ δ᾽ ἄρ᾽ οὔλῳ in a whole month, Refs; οὖλος ὁρᾷ, οὖλος δὲ νοεῖ, οὖλος δέ τ᾽ ἀκούει (i.e. ὁ θεός) Refs 6th c.BC+; ὅλος ἑσπέρας ὀφθαλμός, i.e. the full moon,…