Totality and Wholeness
Community Cluster · 19 senses · 8 lemmas
Lemmas in this domain
כֹּל once כּוֹל (Je 33:8 Kt), n.m. the whole, all (Moab., Ph., id.; Aramaic כּוֹל, ܟܽܠ; Arabic كُلٌّ; Sab. כל, cf. DHMEpigr. Denk. 36–38;. Ethiopic ኵል Assyrian kullatu)—abs. כֹּל, cstr. כֹּל Gn 2:5, 16, 20 + often, once כֹּל־ ψ 138:2 (v. Ba), but more usually כָּל־ (with makk.: without it, †ψ 35:10 Pr 19:7; Köi 84, 95); sf. 2 ms. in p. כֻּלָּךְ †Mi 2:12; 2 fs. כֻּלֵּךְ †Is 14:29, 31, כֻּלָּךְ †Is 22:1 Ct 4:7 (perhaps for assonance with accompanying לָךְ, בָּךְ); 3 ms. כֻּלֹּה 2 S 2:9 (v. Dr) + 17 times (never in Pent.), כֻּלּוֹ Gn 25:25 + 16 times; 3 fs. כֻּלָּהּ Gn 13:10 + 15 times, כֻּלָּא †Ez 36:5; כֻּלָּנוּ (16 times); כֻּלְּכֶם (18 times); כֻּלָּם (often), כּוּלָּם †Je 31:34, כֻּלָּ֑הַם †2 S 23:6 (and prob. Je 15:10 כֻּלְּהֶם); 3 fpl. כֻּ֫לָּנָה †Gn 42:36 Pr 31:29; כֻּלָּֽהְנָה׃ †1 K 7:37:—the whole, 1. with foll. gen. (as usually) the whole of, to be rendered, however, often in our idiom, to avoid stiffiness, all or every: a. Gn 2:1 כָּל־צְבָאָם the whole of their host, v 13 כָּל־אֶרֶץ כּוּשׁ the whole of the land of Kush; כָּל־הַלַּיְלָה the whole of the night; כָּל־יִשְׂרָאֵל the whole of Israel = all Israel; Dt 4:29 בְּכָל־לְבָֽבְךָ with the whole of thy heart = with all thy heart; + very often With a plural noun, usually determined by the art. or a genitive: Gn 5:5 כל־ימי אדם the whole of (= all) the days of Adam, 37:35 כל־בניו the whole of (= all) his sons, Is 2:2 כל־הגוים all the nations; Gn 43:9 + often כל הימים = continually. In poetry, however, the noun may remain undetermined, כָּל־יָדַיִם the whole of hands = every hand, Is 13:7; Jer 48:37; Ez 21:12; כל־פנים i.e. every face Is 25:8; Joel 2:6; כל שׁלחנות Is 28:8; כל חוצות 51:20 La 2:19 al. Before an inf. †Gn 30:41; Dt 4:7; 1 K 8:52; 1 Ch 23:31. Freq. with sfs., as כֻּלּוֹ (כֻּלֹּה) the whole of him Gn 25:25; Jb 21:23; Ct 5:16, the whole of it Lv 13:13; Je 2:21; Na 2:1; Pr 24:31; כֻּלָּהּ the whole of it Gn 13:10; Ex 19:18; 25:36 Am 8:8; כֻּלָּךְ all of thee Ct 4:7 + (v. ad init.); כֻּלָּנוּ the whole of us Gn 42:11; Dt 5:3; Is 53:6, 6; כֻּלְּכֶם Dt 1:22; 4:4; 1 S 22:7, 7; כֻּלָּם Gn 11:6; 43:34; Jos 8:24; ויפלו כֻּלָּם, Ju 11:6; בְּיַד כֻּלָּם, Is 7:19; 31:3 + often—Twice, strangely, with hyperb. intensive force, ψ 39:6 כָּל־הֶבֶל the whole of vanity are all men (? om. כל, as v 12), 45:14 כָּל־כְּבוּדָּה the whole of gloriousness is the king’s daughter. b. followed often by a singular, to be understood collectively, whether with or without the art.: Gn 1:21 את כל נפשׁ החיה the whole of living souls = every living soul, 2:9 כל עץ נחמד למראה the whole of trees (every kind of tree) pleasant to view, 6:12 + כָּל־בָּשָׂר, 7:14 כל צפור כל כנף all birds of every kind of wing (so Ez 17:23), v 21 כל האדם the whole of mankind (so Nu 12:3; 16:29 Ju 16:17 al.); poet. כל־אדם ψ 39:6; 64:10 +; 1 S 14:52 כל אישׁ גבור וכל־בן־חיל, 17:19, 24 כל אישׁ ישׂראל, 22:2; Is 9:16 כל פה the whole of mouths = every mouth, 15:2; 24:10 כָּל־בַּיִת + often (in 2:12–16 the sg. and pl. interchange); ψ 7:12 + בכל־יום, 10:5 + בכל־עת = at all seasons. So כל־העץ Gn 1:29, כל־הבן Ex 1:22 = all the sons, כל־המקום 20:24 Dt 11:24 = all the places, כל־המרכב Lv 15:9, v 26 Dt 4:3 כל־האישׁ אשׁר = all the men who …, 15:19 כל־הבכור, Je 4:29 כל־העיר עזובה all the cities (notice the foll. בָּהֶן); כל־היום = all the days (v. יוֹם 7 f), etc. In late Heb. extended to such phrases as בְּכָל־דּוֹר וָדוֹר †ψ 45:18; 145:13 Est 9:28; בכל־עיר ועיר †2 Ch 11:12; 28:25; 31:19 Est 8:11, 17; 9:28; †2 Ch 32:28 Est 2:11; 3:14; 4:3; 8:13, 17; 9:21, 27, 28(×3), (cf. וְ 1 i b). c. the gen. after כל is often a rel. sentence, introduced by אשׁר: Gn 1:31 את כל אשׁר עשׂה the whole of what he had made, 7:22; 13:1 + very often Sometimes, with a prep., כל אשׁר has the force of wheresoever, whithersoever, as Jos 1:9 בְּכֹל אֲשֶׁר תֵּלֵךְ wheresoever thou goest, v 16 אֶל־כָּל־אֲשֶׁר whithersoever (see אֲשֶׁר 4 b γ). Very rarely in such cases is there ellipse of the rel., as Gn 39:4 וְכָל־יֶשׁ־לוֹ נָתַן בְּיָדִי (contrast v 5, 8), Ex 9:4 מכל־לבני ישׂראל, Is 38:16 וּלְכָל־בָּהֶן חַיֵּי רוּחִי, ψ 71:18 לְכָל־יָבוֹא (74:3, v. 2 a), 2 Ch 32:31; peculiarly also in Chr (DrIntr. 505), 1 Ch 29:3 מִכָּל־הֲכִינוֹתִי, 2 Ch 30:18 f. Ezr 1:6; cf. with כָּלַל" dir="rtl" >כֹּל (2 a) 1 Ch 29:11 a 2 Ch 30:17; Ezr 1:5. d. with a suffix two idiomatic uses of כל have to be noticed: (a) כל is often made more independent and emphatic by being placed with a suffix after the word which it qualifies, to which it then stands in apposition (cf. in Syriac, Arabic, Ethiopic), as 2 S 2:9 יִשְׂרָאֵל כֻּלֹּה, Jer 13:19; 48:31; Is 9:8; 14:29, 31 פלשׁת כלך Philistia, all of thee! Mi 2:12 Hb 2:6 Jb 34:13 ψ 67:4, 6; especially in Ezek., as 14:5; 29:2 מצדים כֻּלָּהּ 32:12, 30; with change of person (cf. the idiom in Is 22:16; 48:1; 54:1 etc.), 1 K 22:28 = Mi 1:2 שׁמעו עמים כלם Hear, nations, all of them! Mal 3:9 הַגּוֹי כֻּלּוֹ. So even with כל preceding: Nu 16:3 כָּל־הָעֵדָה כֻּלָּם, Is 14:18; Jer 30:16; Ez 11:15 כל בית ישׂראל כֻּלֹּה the whole of the house of Israel, the whole of it (so 20:40; 36:10), 35:15; 36:5 ψ 8:8 (cf. Sab. DHMl.c.); (b) with the sf. of 3 ms., understood as referring to the mass of things or persons meant, כֻּלֹּה or כֻּלּוֹ, lit. the whole of it, is equivalent to all of them, every one, †Ex 14:7 and captains עַל־כֻּלּוֹ upon the whole of it (the רֶכֶב collectively) = all of them, Is 1:23 the whole of it (the people) loveth bribes, 9:16; 15:3; Jer 6:13(×2); 8:6, 10(×2); 20:7; Hab 1:9, 15; ψ 29:9 and in his temple כֻּלּוֹ אֹמֵר כָּבוֹד the whole of it (= every one there) says, Glory! 53:4 (‖ 14:3 הַכֹּל); perhaps Is 16:7; Je 48:38; + Pr 19:6 Ew Hi (וְכֻלֹּה רֵעַ): Je 15:10 read כֻּלְּהֶם קִלֲלוּנִי. e. Heb. idiom in certain cases affirms, or denies, of an entire class, where Engl. idiom affirms, or denies, of an individual of the class; thus in a compar. or hypoth. sentence כל is = any, and with a neg. = none; (a) Gn 3:1 the serpent was more subtil מכל חית השׂדה than all beasts of the field (in our idiom: than any beast of the field), Dt 7:7; 1 S 9:2; (b) Lv 4:2 a soul when it sins through ignorance מכל מצות י״י in all the commandments of Jehovah (= in any of the commandments, etc.), 19:23 when ye … plant כל־עץ מאכל = any tree for food, Nu 35:22 or if he have cast upon him כָּל־כְּלִי = any weapon, 1 K 8:37 b; joined with a ptcp. in a hypoth. sense (Dr§ 121 n. Ges§ 116, 5 R. 5), Gn 4:14 כל מצאי all my finders (= if any one find me), he will slay me, v 15 a Nu 21:8; כָּל־הַנָּשׁוּךְ = whosoever (= if any one) is bitten, 1 S 2:13; (c) with a neg., Gn 2:5 all plants of the field טֶרֶם יִהְיֶה were not as yet = no plant of the field as yet was, 4:15 b לבלתי הכות־אתו כל־מצאו for the not-smiting him of all finding him = that none finding him should smite him, Ex 10:15 ולא־נותר כל ירק = and no green things were left, 12:16 כל־מלאכה לא יעשׂה all work shall not be done = no work shall be done, Dt 28:14; Ju 13:4 אַל־תֹּאכְלִי כָּל־טָמֵא eat not of all that is unclean, 19:19 אֵין מַחְסוֹר כָּל־דָּבָר there is no lack of all things i.e. of any thing, ψ 143:2 כי לא־יצדק לפניך כל־חי, + very often (so οὐ πᾶς, as a Hebraism, in the N.T., e.g. Mk 13:20 οὐκ ἂν ἐσώθη πᾶσα σάρξ, Lk 1:37 οὐκ ἀδυνατήσει … πᾶν ῥῆμα, as Jer 32:17 לֹא־יִפָּלֵא מִמְּךָ כָּל־דָּבָר, Gal 2:16 οὐ δικαιωθήσεται … πᾶσα σάρξ, etc.) Usually, in such cases, כל (or its gen.) is without the art., being left purposely indef.: in ψ 49:18 (2 b a) הַכֹּל is emph. (In Nu 23:13 וְכֻלּוֹ לֹא תִרְאֶה the context shews that כֹּל is opp. to a part). f. very anomalously, severed from its gen., †2 S 1:9 כִּי־כָל־עוֹד נַפְשִׁי בִי, Jb 27:3 כִּי־כָל־עוֹד נִשְׁמָתִי בִי, Ho 14:3 (si vera l.) כָּל־תִּשָּׂא עָוֹן. On Ec 5:15 כָּל־עֻמַּת־שֶׁ׳ v. עֻמָּה" dir="rtl" >עֻמָּה. Note. — When the gen. after כל is a noun fem. or pl., the pred. usually agrees with this (as being the really important idea), e.g. Gn 5:5 ויהיו כל ימי אדם, Nu 14:1 וַתִּשָּׂא כָל־הָעֵדָה, Nah 3:1 ψ 150:6 כֹּל הַנְּשָׁמָה תְּהַלֵּל; exceptions being very rare, Is 64:10 b Pr 16:2 (Ges§ 141. 1 R. 2). 2. Absolutely: †a. without the art., all things, all (mostly neuter, but sometimes m.), the sense in which ‘all’ is to be taken being gathered from the context, Gn 9:3 נתתי לכם את כֹּל, 16:12 וְיַד כֹּל בּוֹ, 20:16 ואת כֹּל ונוכחת, 33:11 וכי ישׁ לי כֹל, Nu 8:16 בכור כֹּל מבני ישׂראל, 11:6 אֵין כֹּל nought of all things! = there is nothing (so †2 S 12:3; Pr 13:7, cf. 2 K 4:2), 13:2 כֹּל נשׂיא בהם (cf. 2 S 23:39; 1 Ch 3:9: usually so הַכֹּל), Dt 28:47 מֵרֹב כֹּל, v 48, 37 בְּחֹסֶר כֹּל (cf. Je 44:18), Is 30:5 כֹּל הֹבִאישׁ all exhibit shame, 44:24 י׳ עֹשֶׂה־כֹּל, Je 44:12 וְתַמּוּ כֹל (unusual), Zp 1:2 ψ 8:7; 74:3 (read כֹּל הֵרַע), 145:15 עיני כֹל, Pr 16:4; 26:10; 28:5; Jb 13:1 הן כֹּל ראתה עיני, 42:2; 1 Ch 29:11 b 2 Ch 32:22 (m.), Dn 11:37 (v. also 1 c end); מִכֹּל Gn 6:19, 20 b שְׁנַיִם מִכֹּל, 14:20; 27:33; Je 17:9 עקוב הלב מִכֹּל, Dn 11:2 (m.) After a neg. = anything, Dt 4:25 תְּמוּנַת כֹּל the likeness of anything, 8:9; 28:55; Pr 30:30. In the gen. also, very rarely, to express the idea of all as comprehensively as possible: Ez 44:30 כָּל־בִּכּוּרֵי כֹל וְכָל־תְּרוּמַת כֹּל; ψ 119:128 (si vera l.) כָּל־פִּקּוּדֵי כֹל all the statutes about everything. †b. with art. הַכֹּל: (a) where the sense is limited by the context to things (or persons) just mentioned, Ex 29:24 ושׂמת הַכֹּל ביד אהרן, Lv 1:9 והקטיר הכהן את הַכֹּל, v 13; 8:27 Dt 2:36 את הַכֹּל נתן י׳ לפנינו, Jos 11:19 (cf. 2 S 19:31 1 K 14:26 = 2 Ch 12:9), 21:43 הַכֹּל בָּא (cf. 23:14), 1 S 30:19 הַכֹּל השׁיב דוד, 2 S 17:3 (corrupt: v. 𝔊 Dr), 24:23 (1 Ch 21:23), 1 K 6:18 הַכֹּל ארז (cf. 7:33; 2 K 25:17 = Je 52:22), 2 K 24:16 הַכֹּל גבורים, Is 65:8 לבלתי השׁחית הַכֹּל, ψ 14:3; or implied, Gn 16:12 י��דוֹ בַכֹּל, 24:1 ברך את אברהם בַּכֹּל, 2 S 23:5 (poet.) עֲרֻכָה בַכֹּל, is 29:11 (peculiarly) חָזוּת הַכֹּל the vision of the whole, Je 13:7, 10 לא יצלח לַכֹּל, Ez 7:14 וְהָכִין הַכֹּל (but Co וְהָכִינוּ הָכֵן), ψ 49:18 לא במותו יקח הַכֹּל: more freq. later, viz. 1 Ch 7:5 (as regards all), 28:19; 29:19 2 Ch 28:6; 29:28; 31:5; 35:7; 36:17, 18; Ezr 1:11; 2:42; 8:34, 35; 10:17 (וַיְכַלּוּ בַכֹּל: v. BeRy), Ec 5:8 (בַּכֹּל, appar. = in all respects), 10:19; 12:13. (b) in a wider sense, all, whether of all mankind or of all living things, the universe (τὸ πᾶν), or of all the circumstances of life (chiefly late), Je 10:16 = 51:19 כי יוצר הַכֹּל הוא, ψ 103:19 (cf. 1 Ch 29:12), 119:91 הַכֹּל עֲבָדֶיךָ, 145:9 טוֹב י׳ לַכֹּל, 1 Ch 29:12, 14, 16 Dn 11:2, and especially in Ec., as 1:2, 14; 2:11, 17; 3:19; 12:8 הַכֹּל הֶבֶל, 2:16 הכל נשׁכח, 3:1 לַכֹּל זְמָן, v 11, 19, 20; 6:6; 7:15; 9:1, 2, 2, 3; 10:3, 19; 11:5. כַּכֹּל, †Jb 24:24 (si vera l.) כַּכֹּל יִקָּֽפְצוּן like all men (i.e. like men in general).
πᾶς, πᾶσα, πᾶν, __AAeolic dialect παῖς, παῖσα Refs 7th c.BC+ feminine πάνσα Refs 8th c.BC+, Epic dialect and Delph. πάντεσσι Refs 8th c.BC+; also Locrian dialect πάντεσιν Refs 5th c.BC+; πάντοις Refs 2nd c.BC+ as accusative masculine in LXX+7th c.BC+, etc. (but in compounds sometimes long in Attic dialect, Refs.]—Coll. pronoun, when used of a number, all; when of one only, the whole; of the several persons in a number, every. __A.I in plural, all, πάντες τε θεοὶ πᾶσαί τε θέαιναι Refs 8th c.BC+; πάντες ὅσοι.. Refs 8th c.BC+; πάντας ᾧ ἂνπεριτυγχάνῃ, for ὅσοις ἄν, Refs 5th c.BC+: also with the Article, see.below Refs 5th c.BC+ __A.I.2 strengthened by adverbs, ἅμα πάντες all together, Refs 8th c.BC+, but not always, see Refs 5th c.BC+: with a collective noun, ἅμα πᾶς ὁ δῆμος Refs 8th c.BC+ __A.I.3 with superlative,πάντες ἄριστοι all the noblest, Refs 8th c.BC+ __A.I.4 consisting or composed wholly of, i.e. nothing but, only, φρουρούμενος ὑπὸ πάντων πολεμίων Refs 5th c.BC+; see 11.2. __A.II singular, all, the whole, πᾶς δ᾽ ἄρα χαλκῷ λάμπε Refs 8th c.BC+; πᾶσα ὕλη all the wood, Refs 8th c.BC+;πᾶσα ἀληθείη all the truth, Refs 8th c.BC+; τὴν φάτνην ἐοῦσαν χαλκέην πᾶσαν all of bronze, Refs 5th c.BC+; ἦν ἡ μάχη καρτερὰ καὶ ἐν χερσὶ πᾶσα, ἦν γὰρ τὸ χωρίον πρόσαντες πᾶν, Refs 5th c.BC+; πᾶν κράτος the whole power, sovereign power, Refs 5th c.BC+; πᾶσαι δ᾽ ὠΐγνυντο πύλαι, πᾶσαι γὰρ ἐπῴχατο [πύλαι], the whole gate was open (shut), i.e. the gate was wide open, quite shut, Refs 8th c.BC+; see below Refs 5th c.BC+ __A.II.2 as in Refsnought but mischief, Refs 5th c.BC+ __A.III every, οἱ δ᾽ ἄλκιμον ἦτορ ἔχοντες.. πᾶς πέτεται Refs 8th c.BC+; ἄκουε πᾶς, ={ἀκούετε πάντες}, Refs 5th c.BC+: with the Article, see infr. B; πᾶς τις every single one, Refs 6th c.BC+; πᾶς ὅστις.. Refs; πᾶν ὅσον.. Refs 4th c.BC+ __A.III.2 less frequently, any one, τὸ μὲν ἐπιτιμᾶν.. φήσαιτις ἂν.. παντὸς εἶναι Refs 5th c.BC+; παντὸς ἀκούοντος.. when any one hears.., NT; ἀμήχανον δὲ παντὸς ἀνδρὸς ἐκμαθεῖν ψυχήν any man's soul, Refs 5th c.BC+; πάντων ἀποστερεῖσθαι λυπηρόν to be deprived of anything, Refs 4th c.BC+ __B with the Article, in the sense of all, the whole, when the substantive is to be strongly specified, πᾶς being put either before the Article or after the substantive, πᾶσαν τὴν δύναμιν all his force, Refs 5th c.BC+: with abstract Nouns and others which require the Article, πάντα τὰ μέλλοντα Refs 5th c.BC+; τὰ τῆς πόλεως π. all the affairs of state, Refs 5th c.BC+ __B.II πᾶς is put between the Article and substantive, to denote totality (V. Refs 5th c.BC+; οἱ πάντες ἄνθρωποι absolutely all.., Refs 5th c.BC+; so πᾶν the neuter with the Article itself becomes a substantive, τὸ πᾶν the whole, Refs 4th c.BC+; τὰ πάντα the whole, Refs; τοῖς πᾶσιν in all points, Refs 5th c.BC+; οἱ πάντες all of them, Refs 5th c.BC+; but also, the community, opposed to οἱ ὀλίγοι, Refs 5th c.BC+; ἡ μὲν [τάξις] πάντα ἕν, ἡ δὲ πάντα ὅλον, ἡ δὲ πάντα πᾶν all things as a unity, as a totality, as an integral sum, Refs 5th c.AD+ __C with Numerals to mark an exact number, ἐννέα πάντες full nine, Refs 8th c.BC+ of all kinds, Refs 5th c.BC+; τὸν ἀρχιτέκτονα.. ἐδωρήσατο πᾶσι δέκα with ten presents of all kinds, Refs 5th c.BC+ __C.II with the Article, in all, οἱ πάντες.. εἷς καὶ ἐνενήκοντα Refs 5th c.BC+ __D Special Usages: in dative plural masculine πᾶσι, with or in the judgement of all, Refs 8th c.BC+ __D.2 feminine plural, ἔδοξε πάσαις (i.e. ταῖς ψήφοις) carried unanimously, Refs 2nd c.BC+ __D.II neuter plural πάντα all kinds of things, Refs 8th c.BC+ __D.II.2 πάντα γιγνόμενος becoming all things, i. e. assuming every shape, Refs 8th c.BC+ __D.II.3 πάντα εἶναί τινι to be everything to one, ἦν οἱ.. τὰ πάντα ἡ Κυνώ Refs 5th c.BC+; ἦσάν οἱ πάντα —ἅπαντα codices) αἱ Συρήκουσαι Refs 5th c.BC+; π. ἦν Ἀλέξανδρος (i.e. ὑμῖν) Refs; π. εἶναι ἔν τισι to be all in all among them, Refs 5th c.BC+ __D.II.4 πάντα as adverb for πάντως, in all points, entirely, wholly, π. νοήμονες Refs 8th c.BC+; τὰ πολλὰ π. almost throughout, Refs 5th c.BC+; but τὰ π. in every way, by all means, altogether, Refs 5th c.BC+; also ἐς τὰ π. Refs 5th c.BC+; κατὰ π. Refs 5th c.BC+ __D.III neuter singular, τὸ πᾶν the whole (V. Refs 5th c.BC+; ἄξιοι τοῦ π. Refs; τὸ πᾶν as adverb, completely, altogether, Refs 5th c.BC+ (but, for all that, nevertheless, Refs 2nd c.AD+: with negative, at all, οὐκ ἠξίωσαν οὐδὲ προσβλέψαι τὸ πᾶν Refs 4th c.BC+; also πᾶν alone, Refs 5th c.BC+ __D.III.b in Philos., τὸ πᾶν the universe, Refs 5th c.BC+; including τὸ κενόν (opposed to τὸ ὅλον), Refs 4th c.BC+ name for ten, Refs 4th c.AD+ __D.III.c τῷ παντί in every point, altogether, Refs 5th c.BC+ __D.III.d τὸ π., ={μολυβδόχαλκος}, Ps.- Refs 5th c.BC+ __D.III.2 πᾶν anything, πᾶν μᾶλλον ἢ στρατιήν οἱ ἐδίδου Refs 5th c.BC+; εἴη δ᾽ ἂν πᾶν anything is possible, Refs; πᾶν ποιῶν by any means whatever, Refs 5th c.BC+; πᾶν ποιεῖν ὥστε.. Refs 5th c.BC+; π. ποιεῖν ὅπως.. Refs 5th c.BC+ __D.III.3 ἐπὶ πᾶν on the whole, in general, Refs 5th c.BC+ __D.III.4 παντὸς μᾶλλον more than anything, i. e. above all, Refs 5th c.BC+ quite so, Refs __D.IV with Preps., εἰς πᾶν προελήλυθε μοχθηρίας Refs 4th c.BC+; ἐς τὸ πᾶν altogether, Refs 4th c.BC+; ἐν παντὶ ἀθυμίας εἶναι to be in utter despair, Refs 5th c.BC+, to be in great danger or fear, Refs 5th c.BC+; ἐν παντὶ εἶναι μή.. to be in great fear lest.., Refs 5th c.BC+; ἐπὶ πᾶσιν in all things, καιρὸς δ᾽ ἐπὶ π. ἄριστος Refs 8th c.BC+; but also, finally, Refs 2nd c.AD+; περὶ παντὸς ποιεῖσθαι esteem above all,Refs 5th c.BC+; πρὸ παντὸς εὔχεσθαι wish above all, Refs 5th c.BC+; διὰ παντός (i.e. χρόνου) for ever, continually, Refs 5th c.BC+; also, altogether, Refs 5th c.BC+; ὁ κατὰ πάντων λόγος the common formula, Refs; ἡ κ. π. τελετή Refs; μέχρι παντός for ever, Refs 4th c.BC+ __D.V διὰ πασῶν (i.e. χορδῶν), see at {διαπασῶν}. __D.VI οὐ πᾶς not any, i.e. none, LXX+NT; ἄνευ πάσης ταραχῆς without any disturbance, Refs 1st c.BC+
ὅλος, η, ον, Ionic dialect οὖλος, η, ον, as in Refs 8th c.BC+ (compare ἡμι-ολίας Refs 5th c.BC+; ὅλως uncertain in Refs 6th c.BC+:—whole, entire, complete in all its parts, of persons and things, ἄρτος οὖλος a whole loaf, Refs 8th c.BC+; μηνὶ δ᾽ ἄρ᾽ οὔλῳ in a whole month, Refs; οὖλος ὁρᾷ, οὖλος δὲ νοεῖ, οὖλος δέ τ᾽ ἀκούει (i.e. ὁ θεός) Refs 6th c.BC+; ὅλος ἑσπέρας ὀφθαλμός, i.e. the full moon, Refs 5th c.BC+; ὁ ὅ. χρόνοςRefs 5th c.BC+; ἐπ᾽ ὤμοις ὅλην πόλιν φέρων a whole city, Refs 5th c.BC+; πόλεις ὅλαι whole, entire cities, Refs 5th c.BC+; ὅλη ἡ πόλις, the city as a whole, Refs; ὅλους ποιητὰς ἐκμανθάνειν learn whole poets by heart, Refs substantive, τῆς ἡμέρας ὅλης in the course of the whole day, Refs 5th c.BC+; ὅλην τὴν νύκτα or τὴν νύκτα ὅλην, Refs 5th c.BC+: less frequently between Article and substantive, τὸν ὅ. ἀμφὶ χρόνον Refs 5th c.BC+ __2 whole, i. e. safe and sound, ὑγιὴς καὶ ὅ. Refs 5th c.BC+ __3 entire, utter, ὅ. ἁμάρτημα an utter blunder, Refs 5th c.BC+; πλάσμα ὅ. ἐστὶν ἡ διαθήκη utter fiction, Refs 4th c.BC+ __4 neuter as adverb, ὅλον or τὸ ὅ. wholly, entirely, διαφέρει ὅ. τε καὶ πᾶν Refs 5th c.BC+ on the whole, generally, opposed to ἀπολαβὼν μέρος τι, Refs; δι᾽ ὅλου, καθ᾽ ὅλου (see. διόλου, καθόλου); αἱ κράσεις δι᾽ ὅλων Refs 1st c.AD+generally speaking, Refs 5th c.BC+; τὸ δ᾽ ὅ. and in general, in short, Refs 2nd c.BC+; οὐδὲ Φιλόξενον ὅλ᾽ ἐξ ὅλων εὗρον I have entirely failed to find P., Refs 3rd c.AD+ __5 ={πᾶς}, all, ὅλων στρατηγός Refs 5th c.BC+; ὅλη πόλις every city, LXX; πρὸ τῶν ὅ. τὸ προσκύνημά σου ποιῶ before all things, Refs 3rd c.AD+; ἀσπάζομαι.. πάντας τοὺς ἐν τῇ οἰκίᾳ ὅ. κατ᾽ ὄνομα Refs 4th c.AD+ __II as substantive, τὸ ὅ. the universe, Refs 5th c.BC+; differing from τὸ πᾶν, as implying a definite order, Refs 5th c.BC+ {ὁλοσηρικοπράτης} (but as not including void, Refs 5th c.BC+ __II.2 τὰ ὅ. one's all, τὰ ὅ. πεπρακέναι Refs 4th c.BC+; τοῖς ὅ. ἡττᾶσθαι lose one's all, be utterly ruined, Refs 2nd c.BC+; τοῖς ὅ., ={ὅλως}, altogether, Philipp. cited in Refs 4th c.BC+: with negative, not at all, Refs 1st c.BC+.; τοῖς ὅ. ἠφάνισαν utterly destroyed it, Refs 1st c.AD+.; κινδυνεύει τῷ ὅ. ἐξαρθῆναι there is a risk of its being entirely carried away, Refs 1st c.AD+ __III adverb ὅλως (Doric dialect οὔλως Refs 5th c.AD+ wholly, altogether, ὅ. σοφόν Refs 5th c.BC+; ὅ. ψεύδεται he speaks utter falsehood, Refs 5th c.BC+ __III.2 on the whole, speaking generally, in short, ὅ. δ᾽ οὐδεὶς ἔστιν ὅντιν᾽ οὐ πεφενάκικ᾽ ἐκεῖνος Refs 5th c.BC+; τί οὖν κωλύει πάντα ἀφῃρῆσθαι καὶ ὅ. τὴν πολιτεία; Refs 4th c.BC+ __III.3 frequently with a negative (first in Refs 6th c.BC+ not at all, ὅ. μὴ διαλέγεσθαι Refs 5th c.BC+ __III.4 actually, really, καλῶς ποιήσεις ἐλθοῦσα.. πρὸς ἡμᾶς ἵνα ὅ. ἴδωμέν σε Refs 3rd c.AD+; so perhaps in NT+5th c.BC+ *sólwos, cf. Sanskrit sárvas 'whole', and perhaps Latin salus, salvus.)
כֹּל, כָּל־ n.m. the whole, all (BH כֹּל);—emph. כֹּלָּא Dn 2:40 +, cstr. כֹּל 2:12; 3:2 +, כָּל־ 2:8 +, sf. 3 mpl. כָּלְּהוֹן (so Palm. Lzb296 CookeNo. 117, Tariff ii b. 18) †2:38; 7:19 (Qr f. כַּלְּהֵן);— 1. כֹּל חַכִּימֵי בָבֶל the whole of (= all) the wise men of B. 3:2, 3, 5, etc.; 6:2 כל־מלכותא the whole of the kingdom, v 4; c. sf. the whole of them 2:38; 7:19. 2. with a sg. noun, understood collectively, every, any, or with a neg. none (BH 1 b): 3:29 דִּי כָל־עַם אֻמָּה וְלִשָּׁן that every people, nation, and language, etc., 6:8 מִן־כָּל־אֱלָהּ of any god, Ezr 6:12 כָּל־מֶלֶךְ וְעַם; כל אנשׁ די every man who = whoever, Dn 3:10; 5:7; 6:13 Ezr 6:11; Dn 2:10 כל מלך … לא שׁאל no king hath asked …, v 35 4:6; 6:5, 24; so כָּל־דִּי (= Heb. כָּל־אְשֶׁר) whoever 6:8 Ezr 7:26, whatever v 23, בְּכָל־דִּי wherever Dn 2:38 (cf. אֲשֶׁר 4 b γ). †3. emph. כֹּלָּא, used absolutely, as Heb. הַכֹּל (BH 2 b): Dn 2:40 חָשֵׁל כֹּלָּא crushing all things, 4:9, 18 וּמָזוֹן לְכֹלָּא־בֵּהּ and food for all was in it, v 25 כֹּלָּא מְטָא all came upon N. (cf. הַכֹּל בָּא Jos 21:43), Ezr 5:7 שְׁלָמָא כֹלָּא all peace (K§ 83 d; cf. in Heb. כֻּלּוֹ etc., after their noun: BH 1 d a).—For כָּל־קֳבֵל v. קַבֵּל" dir="rtl" >קֳבֵל.
ἕκαστος, η, ον, each, opposed to the whole body, Refs 8th c.BC+ they went home each to his own house,Refs 5th c.BC+; so in Attic dialect, Refs 5th c.BC+: singular in apposition with plural Noun or pronoun, which expresses the whole, Τρῶας δὲ τρόμος αἰνὸς ὑπήλυθε γυῖα ἕκαστον Refs 8th c.BC+; αἱ ἄλλαι πᾶσαι [τέχναι] τὸ αὑτῆς ἑκάστη ἔργον ἐργάζεται Refs 5th c.BC+; ὅστις ἕκαστος every one which.. (nisi to be read ὥς τις), Refs 8th c.BC+ __2 the Article is sometimes added to the substantive (so regularly in earlier Attic dialect Inscrr., Refs every single day, Refs 5th c.BC+: also following the substantive, κατὰ τὸν οξπλίτην ἕκαστον Refs 5th c.BC+ __II in plural, all and each severally, Refs 8th c.BC+; οἷστισιν ἑκάστοις to whichsoever severally, Refs 5th c.BC+ __II.2 each of two or more groups or parties, Refs 8th c.BC+ __III strengthened by the addition of other Prons., εἷς ἕ. (see. εἷς); εἷς τις ἕ. Refs 5th c.BC+; ἕκαστός τις each one, Refs 5th c.BC+all in exact detail, Refs 4th c.BC+ __III.2 with Preps., especially κατά, καθ᾽ ἕκαστον singly, by itself, Refs 5th c.BC+; τὸ καθ᾽ ἕ., τὰ καθ᾽ ἕκαστα, particulars, Refs 4th c.BC+; παρ᾽ ἕκαστον, παρ᾽ ἕκαστα, in every case, Refs 5th c.BC+; παρ᾽ ἕκαστον λέγων constantly interjecting, Refs 4th c.BC+ __III.3 ὡς ἕκαστοι each by himself, Refs 5th c.BC+ __IV later, ={ἑκάτερος}, Refs 1st c.BC+
ἅπᾱς, ἅπᾱσα (also ἅπανσα Refs 5th c.BC+, ἅπαν (ἅ- = sṃ-, compare εἷς), strengthened for πᾶς, quite all, the whole, and in plural all together, frequently from Refs 8th c.BC+in all things, Refs 5th c.BC+ __2 with adjective, ἀργύρεος δὲ ἔστιν ἅ. all silver, i.e. of massive silver, Refs 8th c.BC+; ἡ ἐναντία ἅπασα ὁδός the exactly contrary way, Refs 5th c.BC+ __3 with abstract substantive, all possible, absolute, ἅπασ᾽ ἀνάγκηRefs 5th c.BC+ __4 sometimes with Article, Refs 5th c.BC+ __II after Refs 8th c.BC+ in singular, every one, neuter everything, Refs 5th c.BC+; οὐ πρὸς [τοῦ] ἅπαντος ἀνδρός not in the power of every man, Refs 5th c.BC+; ἐξἅπαντος εὖ λέγει in any cause whatever, Refs 5th c.BC+; ἅπαν γένοιτ᾽ ἂν ἤδη nihil non.., Refs 5th c.BC+: with substantive, ἅπαντι λόγῳ in every matter, Refs 5th c.BC+; τὸ ἅπαν, as adverb, altogether, Refs 5th c.BC+; καθ᾽ ἅπαν as a whole, Refs 5th c.BC+at all, Refs 8th c.BC+; but ᾰπᾱν Refs 4th c.BC+; ᾰπᾰν in anapaest meter, Refs 5th c.BC+
† כָּלִיל adj. and subst. entire, whole, holocaust, cstr. כְּלִיל, fem. constr. כְּלִילַת:— 1. adj. Ez 16:14 (of Jerus.) the report בְּיָפְיֵךְ כִּי כָּלִיל הוּא, 28:12 כְּלִיל יֹֽפִי׃ (of the king of Tyre) entire, perfect in beauty; 27:3 אֲנִי כְּלִילַת יֹֽפִי׃ (of Tyre), La 2:15 (of Jerus.) הֲזֹאת הָעִיר שֶׁיֹּאמְרוּ כְּלִילַת יֹפִי. 2. subst. a. entirety, whole, Ex 28:31 thou shalt make the robe of the ephod כְּלִיל תְּכֵלֶת a whole of purple (i.e. wholly purple); so 39:22; Nu 4:6 בֶּגֶד כְּלִיל תְּכֵלֶת; Ju 20:40 והנה עלה כְּלִיל־הָעִיר השׁמימה the whole of the city (perhaps with allusion to meaning b); as adv. acc., Is 2:18 וְהָאֱלִילִים כָּלִיל יַחֲלֹף will pass away in entirety, wholly. b. as a sacrif. term, entire- or whole-offering, holocaust, of a sacrifice consumed wholly on the altar (cf. Ph. כלל CISI, i, 165, 167; RSRel. Sem. 237), usually a descriptive syn. of עוֹלָה: Dt 33:10 יָשִׂימוּ קְטוֹרָה בְּאַפֶּ֔ךָ וְכָלִיל עַל מִזְבְּחֶֽךָ׃, ψ 51:21 אז תחפץ זבחי צדק עוֹלָה וְכָלִיל, in app. 1 S 7:9 ויעלה עוֹלָה כָּלִיל ליהוה; of the priests’ מִנְחָה, Lv 6:15 ליהוה כָּלִיל תָּקְטָֽר, v 16 וְכָל־מִנְחַת כֹּהֵן כָּלִיל תִּהְיֶה לֹא תֵאָכֵל; fig. Dt 13:17 (of idol. city) ושׂרפת באשׁ את־העיר ואת־כל שׁללהּ כָּלִיל לי׳ אלהיך and thou shalt burn the city and all its spoil as a whole-offering to י׳.
ὁλόκληρ-ος, ον, complete, entire, perfect, opposed to κολοβός, Refs 4th c.BC+; uncastrated, κίχλαι Refs 5th c.BC+perfect, complete, Refs 5th c.BC+; also of evils, ὁ. πήρωσις Refs 4th c.BC+; simply, whole, complete, ἔτεσιν δυσὶν οὐχ ὁλοκλήρ[οι]ς Refs 4th c.AD+; ὁ. οἰκία Refs; ὁ. κολλούρια drug-pencils used as wholes, for insertion in cavities, Refs 2nd c.AD+. adverb -ρωςRefs 1st c.AD+