Dominios / Light and Illumination

Light and Illumination

Grupo Comunitario · 28 sentidos · 21 lemmas

Lemas en este dominio

Luz: luz del día, alba, luz solar; metafóricamente vida, favor divino, salvación; también relámpago; las lumbreras.
Luz; iluminación natural, divina o metafórica; raramente el resplandor de un fuego
Ser o hacerse luz, brillar; dar luz, iluminar; hacer resplandecer el rostro (mostrar favor); encender una lámpara
Luminaria, luz, portador de luz — una fuente de iluminación, ya sea cuerpo celeste, lámpara sagrada o resplandor figurado. El sustantivo מָאוֹר design
luminoso, brillante, lleno de luz — que irradia resplandor físico o espiritual
Fuego, llama o luz de fuego; se usa para fuego literal y figuradamente para el juicio divino
Luz, resplandor, brillo; la cualidad luminosa o esplendor que emana de una fuente
Luz; iluminación, resplandor, o la luz del gozo y la vida (poético, hebreo tardío)
περιαστράπτω, flash around, φῶς π. τινά NT+4th c.AD+ __2 dazzle, ὁ ἀνὴρ περιαστράπτεται ὑπὸ κάλλους is dazzled with beauty, Refs 2nd c.AD+
περι-λάμπω, shine around or brightly, Refs:—middle, περιλαμπομένας φύσεις ὑπερβάλλειν λαμπρότητι Refs 1st c.BC+ __II c.accusative, light up, πολεμίῳ πυρὶ τὴν Ἑλλάδα π. Refs 4th c.BC+; illuminate, τὰ κεκρυμμένα τῶν ἀδικημάτων ταῖς ἀκτῖσι Refs 1st c.AD+; shine around, NT+1st c.AD+:—passive, to be illumined, φωτί, ὑπὸ τῆς φλογός, Refs 1st c.AD+
φωστήρ, ῆρος, ὁ, that which gives light, οἱ φ. the lights of heaven, stars, LXX+4th c.BC+; οἱ δύο φ., i.e. sun and moon, NT+5th c.AD+ __2 splendour, radiance, ὁ φ. αὐτῆς ὅμοιος λίθῳ τιμιωτάτῳ NT __3 metaphorically, of a king, τῷ φ. τῷ ἡμετέρῳ Refs 4th c.AD+ __4 of the eyes, Refs 2nd c.AD+ __II opening for light, door or window, Refs 5th c.AD+
φωτ-ισμός, ὁ, illumination, light, Diocl(?).cited in Refs 1st c.AD+ __2 metaphorically, light, Κύριος φ. μου LXX+NT
† נַהִירוּ (K§§ 16. 5; 61. 4) n.f. illumination, insight (Syriac id.);—abs. Dn 5:11, 14 (both + שָׂבְלְתָנוּ, חָכְמָה).
ἀπρόσ-ῐτος, ον, unapproachable, inaccessible, ὄρηNT+2nd c.BC+; of persons, Refs 1st c.BC+. adverb -τωςRefs 1st c.AD+
φωσφόρ-ος (paroxytone), ον, poetry φαοσφόρος Lyric poetry Adesp. in Refs, φαεσφόρος Refs 3rd c.BC+:— bringing or giving light, Ἕως Refs 5th c.BC+; φ. ἀστήρ, of Dionysus at the mysteries, Refs 5th c.BC+; αἴγλη, Ἦμαρ, Refs 5th c.AD+ __b substantive, ὁ φ. (i.e. ἀστήρ), the light-bringer, i.e. the morning-star, a name specially given to the planet Venus, Refs 5th c.BC+ __2 of the eye, φ. ὄμματα Refs 5th c.BC+; φ. κόραι, of the Cyclops, Refs 5th c.BC+ __2.b name of an eye-salve, Refs 2nd c.AD+ __II torch-bearing, epithet of certain deities, especially of Hecate, Refs 5th c.BC+; φ. θεά (i.e. Ἄρτεμις) Refs 5th c.BC+; of Hephaestus, Refs 2nd c.AD+ __III φωσφόρος, ἡ, torch-bearer, title of a priestess, Κλεοπάτρας θεᾶς Refs 2nd c.BC+
† II. אוּר n.pr.m. (flame) father of one of David’s heroes 1 Ch 11:35 (iii. אוּר n.pr.loc. v. infr.)—iii. אוּר in אוּר כַּשְׂדִּים. Ur of the Chaldees Gn 11:28, 31; 15:7 Ne 9:7.
† [חֲתֻלָּה] n.f. swaddling-band (v. BaNB 146)—only בְּשׂוּמִי עָנָן לְבֻשׁוֹ וַעֲרָפֶל חֲתֻלָּתוֹ Jb 38:9 when I made cloud its garment, and thick darkness its swaddling-band, fig. of dark clouds enveloping the sea.
† [נְהִיר, נְהוֹר] n.m. light (𝔗 נְהוֹרָא, Syriac ܢܽܘܗܪܳܐ; v. BH II. נהר);—emph. נהירא Kt, נְהוֹרָא Qr (cf. 𝔗 Syriac; NöLCB 1896, 703) Dn 2:22.
† נְהָרָה n.f. light, daylight (as Aramaic נְהוֹרָא, ܢܽܘܗܪܳܐ m.);—וְאַל־תּוֹפַע עָלָיו נ׳ Jb 3:4 (opp. חֹשֶׁךְ).
baldes, cubos (recipientes para contener leche o líquido, usados en la metáfora de prosperidad de Job)