Buscar / H0219a
H0219a H0219a
N-fs  |  3× en 1 sentido
Luz; iluminación, resplandor, o la luz del gozo y la vida (poético, hebreo tardío)
Este sustantivo hebreo denota luz, empleado de manera poética en textos bíblicos tardíos. Aparece en contextos que celebran la luz como símbolo de gozo, vida y bendición divina. Ester 8:16 declara: «Los judíos tuvieron luz, alegría, gozo y honra», donde la luz se equipara con la alegría en la celebración de la liberación. Salmo 139:12 afirma la omnisciencia de Dios: «Aun las tinieblas no encubren de ti; la noche resplandece como el día; lo mismo te son las tinieblas que la luz.» Isaías 26:19 habla de resurrección: «Tus muertos vivirán... despertad y cantad, moradores del polvo, porque tu rocío es como rocío de luces.» El término capta el poder vivificante y gozoso de la luz.

Sentidos
1. Luz, resplandor Las traducciones muestran variación: español «luz, luces, como la luz», francés «lumière», alemán «Licht». Ester 8:16 empareja la luz con la alegría cuando los judíos celebran la reversión del complot de Amán. Salmo 139:12 usa luz y tinieblas para expresar que nada se oculta de Dios. Isaías 26:19 emplea «rocío de luces» como imagen enigmática de vida resucitada.
NATURAL_WORLD Physical Events and States Light and Illumination
AR["أَنْوَارٍ", "كَـ-النُّورِ", "نُورٌ"]·ben["আলো", "আলোকের", "আলোর-মতো।"]·DE["[אורה]", "[אורת]", "wie-der-Licht"]·EN["light", "like-the-light", "of-lights"]·FR["[אורה]", "[אורת]", "comme-lumière"]·heb["אורה", "אורות", "כ-אורה"]·HI["उजाले-की-तरह", "प्रकाश", "रोशनियों-की"]·ID["seperti-terang", "terang"]·IT["[אורה]", "[אורת]", "[כאורה]"]·jav["kados-padhang", "padhang"]·KO["빛-같도다", "빛과", "빛들의"]·PT["como-a-luz", "luz", "luzes"]·RU["как-свет", "свет", "светов"]·ES["como-la-luz", "luces", "luz"]·SW["kama-mwanga", "nuru", "wa-mwanga"]·TR["isiklarin", "ışık", "ışık-gibi"]·urd["روشنی", "روشنی-کی-طرح", "روشنیوں-کی"]

Sentidos Relacionados
H4325 1. water, waters (582×)H6965b 1. Qal: to rise, arise, get up (432×)H2091 1. gold (the metal) (389×)H0068 1. stone, rock (material/object) (267×)H5178a 1. bronze/copper as metal (131×)H6083 1. dust, dry earth, soil (108×)H8313 1. burn, set fire to (94×)H2734 1. anger was kindled (82×)G5204 1. water (80×)H2822 1. darkness, absence of light (80×)G5457 1. light (illumination) (71×)G0450 1. rise, stand up (physical) (69×)H6965b 2. Qal: to stand firm, endure, be valid (50×)H6999a 2. burn sacrifice on altar (Hifil) (45×)H5553 1. rock, cliff (physical feature) (43×)H6965b 4. Hifil: to establish, confirm (covenant/kingdom/word) (40×)H1197a 1. burn, be on fire (39×)H4306 1. rain, showers (38×)H1653 1. rain, precipitation (34×)G4655 1. darkness (30×)

Referencia BDB / Léxico
† I. אוֹרָה n.f. light (late, Mish. id., cf. Aramaic אוּרְתָּא evening-light, moon-light, star-light, etc.) 1. light (opp. חֲשֵׁיכָה) ψ 139:12. 2. light of joy & happiness Es 8:16; pl. intens. אוֹרוֹת light of life Is 26:19 (light that quickens dead bodies as dew the plants Ew Hi De Che Di RVm; vid. BrMP 303 cf. אוֹר חַיִּים; but Ki Ges MV Bö RV transl. herbs).