Search / H2029
H2029 H2029
V-Qal-Perf-1cs  |  43× in 3 senses
To conceive, become pregnant; as participle, the one who conceived; passively, to be conceived
The standard Hebrew verb for becoming pregnant, appearing throughout the matriarchal narratives and beyond. Its most frequent form is the consecutive imperfect 'and she conceived' (Gen 4:1; 16:4; 25:21), often paired immediately with 'and she bore.' The participle functions as a substantive meaning 'the one who conceived me/them' (Song 3:4; Hos 2:5). German splits between 'empfing' (conceived) and 'schwanger wurde' (became pregnant), revealing the word's dual focus on the moment of conception and the resulting state.

Senses
1. to conceive, become pregnant The core inchoative meaning: to conceive or become pregnant. This dominates the patriarchal narratives with the formulaic 'and she conceived and bore' (Gen 4:1; 16:4; 25:21; 38:18). It also extends metaphorically to conceiving trouble or iniquity (Ps 7:14; Isa 59:4). Spanish 'concibio' and French 'concut' track the biological event consistently. 39×
PHYSICAL_ACTION Attachment Seizing and Snatching
AR["فَ-حَبِلَتِ", "فَ-حَبِلَتْ", "فَحَبِلَتْ", "وَ-حَبِلَتْ"]·ben["আর-গর্ভবতী-হল", "আর-গর্ভবতী-হলেন", "এবং-গর্ভবতী-হল", "এবং-গর্ভবতী-হলেন", "এবং-সে-গর্ভবতী-হল", "ও-গর্ভবতী-হল", "ও-গর্ভবতী-হলেন"]·DE["und-empfing", "und-schwanger-wurde", "und-sie-empfing", "und-sie-wurde-schwanger", "und-wurde-schwanger"]·EN["and-conceived", "and-she-conceived"]·FR["et-conçut", "et-elle-conçut"]·heb["ו-הרה", "ו-תהר"]·HI["और-गरभवति-हुइ", "और-गरभवती-हुई", "और-गर्भवती-हुई"]·ID["Dan-ia-mengandung", "Dan-mengandunglah", "dan-ia-mengandung", "dan-mengandung", "dan-mengandunglah"]·IT["e-concepì", "e-ella-concepì"]·jav["Lan-ngandheg", "Lan-ngandhut", "Lan-piyambakipun-ngandheg", "lan-ngandhut", "lan-piyambakipun-ngandheg", "lan-piyambakipun-ngandhut"]·KO["그리고-임신했다", "그리고-잉태했다"]·PT["E-concebeu", "e-concebeu"]·RU["И-зачала", "и-забеременела", "и-зачала"]·ES["Y-concibió", "y-concibió"]·SW["Na-akapata-mimba", "na-akachukua-mimba", "na-akanzaa", "na-akapata-mimba"]·TR["Ve-gebe-kaldı", "ve-gebe-kaldı", "ve-hamile-kaldı"]·urd["اور-حاملہ-ہوئی"]
2. one who conceives, parent A substantival participle referring to the person who conceived, functioning as a noun meaning 'mother' or 'progenitor.' In Song of Solomon 3:4, the beloved seeks 'the chamber of her who conceived me,' and Hosea 2:5 speaks of 'her who conceived them' in shame. The shift from verb to agent noun is marked in Spanish by 'la que me concibio.'
BODY_HEALTH Physiological Processes and States Birth and Begetting
AR["أَسْلَافِي", "الَّتي-حَبِلَت-بِهِم", "هُورَتِي"]·ben["-যিনি-আমাকে-গর্ভে-ধারণ-করেছিলেন।", "আমার-পিতাদের", "তাদের-গর্ভধারিণী"]·DE["meiner-Erzeuger", "schwanger"]·EN["her-who-conceived-me", "progenitors-my", "the-one-who-conceived-them"]·FR["celle-qui-les-a-conçus", "de-celle-qui-m'a-conçue.", "progenitors-mon"]·heb["הורתי", "הורתם", "הרה-י"]·HI["गर्भ-धारनेवाली-उनकी", "जन्म-देनेवाली-का", "पूर्वजों-मेरे-के"]·ID["orang-tuaku", "yang-mengandung-aku", "yang-mengandung-mereka"]·IT["concepire", "progenitors-mio", "sua-chi-conceived-me-mio"]·jav["kang-ngandhut-piyambakipun", "kang-nglairaken-kula", "tiyang-sepuh-kula"]·KO["나-를-잉태한-자-의", "나를-낳은-자들의", "잉태한-자-그들의-가"]·PT["a-que-me-concebeu", "a-que-os-concebeu", "meus-progenitores"]·RU["зачавшая-их", "родившей-меня.", "родителей-моих"]·ES["la-que-los-concibió", "la-que-me-concibió", "mis-progenitores"]·SW["aliyewazaa", "babazangu", "cha-aliyenizaa"]·TR["doguranim", "ebeveynlerimin", "gebe-kalan"]·urd["باپ-دادا-میرے-کی", "جس-نے-مجھے-جنا-کے", "جننے-والی-اُن-کی"]
3. to be conceived (passive) A passive usage where the subject is the one conceived rather than the mother conceiving. Job 3:3 curses the night that said 'a man-child is conceived,' making the unborn child the grammatical subject. This rare passive stands apart from the dominant active pattern and is reflected in Spanish 'fue concebido.'
BODY_HEALTH Physiological Processes and States Birth and Begetting
AR["حُبِلَ"]·ben["গর্ভে-ধারণ-হল"]·DE["schwanger"]·EN["is-conceived"]·FR["הרה"]·heb["הורה"]·HI["गर्भ-में-आया"]·ID["dikandung"]·IT["è-conceived"]·jav["ngandhut"]·KO["수태했다고"]·PT["foi-concebido"]·RU["зачат"]·ES["fue-concebido"]·SW["amemimba"]·TR["gebe-kalındı"]·urd["لڑکا-حمل-ہوا"]

Related Senses
G0846 1. third-person pronoun reference (5552×)H???? 1. (4670×)H6213a 1. do, perform, act (2383×)H7200 1. Qal: to see, perceive (1257×)G4771 2. you (singular address) (1077×)H8085 1. Qal: hear, perceive aurally (921×)H0859a 1. you (2nd person masculine singular pronoun) (743×)H0398 1. eat (consume food) (697×)H4191 1. die (Qal: natural/general death) (645×)G4160 1. do, act, perform (473×)G3708 1. see, perceive visually (419×)H5221 1. Hifil: to strike in battle, smite enemies (362×)G0191 1. hear, perceive sound (360×)H???? 3. (352×)G3708 2. behold, look (exclamatory) (256×)H7272 1. foot (body part) (236×)H0899b 1. garment, article of clothing (216×)H8354 1. drink, consume liquid (209×)H3205 1. Qal active: bear/give birth (female subject) (204×)H3205 2. Qal active: beget/father (male subject) (198×)

BDB / Lexicon Reference
† I. הָרָה vb. conceive, become pregnant (Assyrian erû cf. DlPr 21 Muss. Arnolt Hbr Oct. 1890, 67 JägerBAS i. 473);— Qal Pf. 3 ms. וְהָרָה consec. ψ 7:15; 3 fs. הָרָ֑תָה Gn 16:4, 5; 2 fs. וְהָרִית consec. Ju 13:3; i s. הָרִיתִי Nu 11:12; 1 pl. הָרִינוּ Is 26:18; Impf. וַתַּ֫הַר Gn 4:1 + 26 times (וַתַּ֑הַר Gn 16:4); 3 fpl. וַתַּהֲרֶיןָ Gn 19:36; 2 mpl. תַּהֲרוּ Is 33:11; Inf. abs. הָרֹה Jb 15:35,