Ease and Tranquility
Grupo Comunitario · 19 sentidos · 17 lemmas
Lemas en este dominio
Tranquilo, seguro; abarcando desde la genuina serenidad hasta la autocomplacencia y la arrogancia insolente.
Tranquilo, en reposo, sosegado; de personas que gozan de seguridad imperturbable, o como sustantivo, un estado de quietud apacible
Quietud, tranquilidad, holgura; abarca desde la genuina seguridad apacible hasta la complacencia descuidada segun el contexto moral
Estar tranquilo, reposar seguro; habitar sin ser perturbado, libre de amenaza o calamidad
estar tranquilo, en paz, prosperar; describe tanto la paz genuina como la engañosa seguridad de los impíos
aquietar, calmar, sosegar—tranquilizar las olas, las emociones o la agitación
negligencia, descuido, falta en el deber (término administrativo arameo raro)
ἡσῠχ-ιος, Doric dialect ἁσ- (variant ἡσ-), ον,= ἥσυχος, still, quiet, at rest, ἡσύχιον δ᾽ ἄρα μιν πολέμου ἔκπεμπε Refs 8th c.BC+; also in Prose, τρόπον ἡ. of a quiet disposition, Refs 5th c.BC+; οἱ ἡ. Refs 5th c.BC+; τὸ ἡ. τῆς εἰρήνης (variant{ἥσυχον}) Refs 5th c.BC+ more reposeful, Refs 1st c.BC+. adverb -ίωςRefs 5th c.BC+
καταστέλλω, future - Refs 5th c.BC+ (for Aeolic dialect forms see at {κασπολέω}): —put in order, arrange, [πλόκαμον] Refs 5th c.BC+ [same place]; equip, clothe, dress, Refs 6th c.BC+ __II let down, lower, Refs 1st c.BC+; κ. τὰ βράγχια shut them, Refs 1st c.AD+ 2.979c; press down, Refs 2nd c.AD+. __II.2 repress, restrain, Refs 5th c.BC+, compare 547b, etc.:—passive, Refs; of persons, to be placed under restraint, reduced to order, Refs 2nd c.BC+ of calm, sedate character, opposed to τολμηρός, Refs 1st c.BC+ __II.3 in Medicine texts, reduce, Refs 1st c.AD+.
Tranquilo, apacible, pacífico; sereno y calmado; libre de agitación o perturbación.
σχολή, ἡ, leisure, rest, ease, Refs 5th c.BC+; opposed to ἀσχολία, Refs 4th c.BC+; σχολὴν ἄγειν to be at leisure, enjoy ease, keep quiet, Refs 5th c.BC+; ἐπί τινι for a thing, Refs 5th c.BC+; τινι Refs 2nd c.AD+; σ. ἀγαγεῖν ἐπί τινα to give up one's time to him, Refs; σ. ἔχειν to have leisure, Refs 5th c.BC+; ἀμφὶ ἑαυτόν for one's own business, Refs 5th c.BC+; σ. ποιεῖσθαι to find leisure, πρός τι Refs: with infinitive, Refs 5th c.BC+; μὴ σχολὴν τίθει, i.e. make haste, Refs 5th c.BC+; σχολή [ἐστί] μοι I have time, οὐ σχολὴ αὐτῷ Refs 5th c.BC+; οὐκ οὔσης σ. Refs 5th c.BC+: with infinitive, οὔτοι.. τῇδ᾽ ἐμοὶ σ. πάρα τρίβειν Refs 4th c.BC+; εἴ τῳ καὶ λογίζεσθαι σ. Refs 5th c.BC+; καταβαίνειν οὐ σ. Refs 5th c.BC+; σχολὴ ἐδόκει γίγνεσθαι he thought he had plenty of time, Refs 5th c.BC+; σ. διδόναι, παρέχειν τινί, Refs 5th c.BC+; τὴν τοῦ πράττοντος σ. περιμένειν to wait his leisure, Refs 5th c.BC+; σχολῆς τόδ᾽ ἔργον a work for leisure, i.e. requiring attention, Refs 5th c.BC+ at leisure, Refs 5th c.BC+ __2 with genitive, leisure, rest from a thing, ἔν τινι σχολῇ κακοῦ Refs 5th c.BC+; σ. ἄγειν ἀπό τινος to keep clear of.., Refs 5th c.BC+; ἡ τῶν ἀναγκαίων σ. Refs 4th c.BC+ __3 idleness, τίκτει γὰρ οὐδὲν ἐσθλὸν εἰκαία σ. Refs 5th c.BC+ __II that in which leisure is employed, οὐ κάμνω σχολῇ I am not weary of talk, Refs; especially learned discussion, disputation, lecture, Refs 5th c.BC+; ταῦτ᾽ οὐ σχολὴ Πλάτωνο; Refs 1st c.BC+; ἠθικαὶ σ., title of work by Persaeus, Refs 1st c.BC+ __II.2 a group to whom lectures were given, school, Refs 4th c.BC+; σ. ἔχειν to keep a school, Refs 2nd c.AD+; σχολῆς ἡγεῖσθαι to be master of it, Refs 1st c.BC+ __II.3 Latin schola, ={σχολαστήριον}, Refs 1st c.BC+ __III σχολαί, αἱ, regiments of the Imperial guard, Refs 6th c.AD+ see at {διέδριον}; Latin scholae, Refs 4th c.AD+ __III.b section of an office, Refs 6th c.AD+; of the Refs 'schools' of shorthand writers, Refs 6th c.AD+ __B σχολῇ as adverb, in a leisurely way, tardily, ἤνυτον σ. βραδύς Refs 5th c.BC+; ἄτρεμά τε καὶ σ. Refs 2nd c.BC+ __B.2 at one's leisure, i.e. scarcely, hardly, not at all, Refs 5th c.BC+ b: frequently in apodosi, to introduce an a fortioriargument, εἰ δὲ μὴ.., ἦ που σχολῇ.. γε if not so.., hardly or much less so.., Refs 5th c.BC+; ὁπότε γὰρ.., answered by σ. γε, Refs 5th c.BC+
† [הוּן] vb. be easy (Arabic هَانَ be light, easy, cf. هَوْنٌ, هَيْنٌ (v. אוּן), Aramaic NH הוֹן gentleness, ܗܽܘܢ, ܗܰܘܢܳܐ is mind, sense; vid. conject. on development of meanings Fl ChWB i. 423)—only Hiph. Impf. וַתָּהִינוּ sq. Inf. Dt 1:41 regard as easy to go up, or make light of going up; so Thes Kn Ke Di RVm (construct. as Nu 14:44 וַיַּעְפִּלוּ לִעֲלוֹת, though ‖ to this in Dt is v 43).
שַׁלְאֲנָן Jb 21:23 lapsus cal. for שַׁאֲנָן, q.v. (cf. PerlesAnal. 82).
† שְׁלֵה adj. at ease (Egyptian Aramaic Cooke 210);—שׁ׳ הֲוֵית בְּ Dn 4:1 I was at ease in my house.—3:29 v. following.
† [שָׁ֫לוּ Ges§ 84 a c LagBN 142] n.[m.
† [שְׁלֵוָה] n.f. ease, prosperity;—sf. שְׁלֵוְתָךְ Dn 4:24.
† שֶׁ֫קֶט n.[m.] quietness;—1 Ch 22:9 (+ שָׁלוֹם).