Buscar / H7962
H7962 H7962
Prep-b | N-fpc | 2fs  |  8× en 1 sentido
Quietud, tranquilidad, holgura; abarca desde la genuina seguridad apacible hasta la complacencia descuidada segun el contexto moral
Denota un estado de calma y reposo imperturbable, experimentado ya sea como prosperidad genuina o como complacencia peligrosa. En Salmo 122:7 se usa en paralelo con shalom como bendicion sobre Jerusalen, y Proverbios 17:1 elogia un bocado seco disfrutado en quietud por encima de una casa llena de banquetes con contienda. Sin embargo, la misma palabra conlleva una advertencia severa en Proverbios 1:32, donde la «holgura de los necios» los destruye, y en Ezequiel 16:49, donde el pecado de Sodoma incluia «abundancia de ociosidad». El hebreo insiste en que la calidad moral de esa calma depende enteramente de quien la posee.

Sentidos
1. Quietud, holgura, prosperidad Sustantivo femenino que cubre el espectro completo desde la tranquilidad bendecida hasta la complacencia peligrosa. Positivamente, describe la seguridad apacible que se pide para Jerusalen (Sal 122:7) y el contentamiento silencioso preferible al conflicto (Pr 17:1). Negativamente, caracteriza la holgura descuidada de los necios rumbo a la ruina (Pr 1:32) y la prosperidad autosatisfecha de Sodoma (Ez 16:49). En Daniel 8:25 y 11:21 adquiere connotaciones de astucia politica.
DANGER_DELIVERANCE Trouble, Hardship, Relief Ease and Tranquility
AR["بِـ-سَلَامٍ", "سَكينَة", "فِي-طُمَأْنِينَتِكِ", "وَ-سَلامٌ-", "وَ-طُمَأْنِينَةَ", "وَ-فِي-السَّلَامِ", "وَسَلاَمُ"]·ben["-শান্তিতে", "আর-নিশ্চিন্ততা", "এবং-শান্তি", "এবং-শান্তিতে", "ও-নিশ্চিন্ততা", "তোমার-সমৃদ্ধিতে", "নিরাপত্তা"]·DE["[בשלוה]", "[בשלותיך]", "[ובשלוה]", "[ושלוה]", "[ושלות]", "security"]·EN["and-in-peace", "and-quietness", "and-quietness-of", "and-the-complacency-of", "in-ease", "in-prosperity-your", "security"]·FR["[בשלותיך]", "et-tranquillité", "et-ושלוה", "et-ושלות", "sécurité", "tranquillité"]·heb["ב-שלווה", "ב-שלוותייך", "ו-ב-שלוה", "ו-שלווה־", "ו-שלוות", "שלווה"]·HI["और-आराम", "और-निश्चिन्तता", "और-शांति-में", "और-शान्ति", "चैन", "में-शान्ति-तेरी", "शांति-में"]·ID["Dengan-damai", "dan-dalam-keamanan", "dan-kemalasan", "dan-ketenangan", "dengan-damai", "di-waktu-kemakmuranmu", "ketentraman"]·IT["[בשלוה]", "[בשלותיך]", "[ובשלוה]", "[ושלות]", "[שלוה]", "e-e-il-complacency-di", "e-e-quietness"]·jav["kanthi-tentrem", "katentreman", "lan-ing-tentrem", "lan-kasenangan-saking", "lan-tentrem", "nalika-tentrem-panjenengan"]·KO["그러나-평온함이-", "그리고-평안-에서", "그리고-평안함-이", "그리고-평온한-", "에-너의-평안할-때에", "에-평안함으로", "평안-이"]·PT["Em-tranquilidade", "e-em-paz", "e-paz-", "e-tranquilidade-de", "e-tranquilidade-de-", "em-tranquilidade", "em-tuas-prosperidades", "tranquilidade"]·RU["В-покое", "в-благополучии-твоём", "в-покое", "и-беззаботность-", "и-безмятежность", "и-в-безопасности", "и-покой-", "покой"]·ES["Con-tranquilidad", "con-tranquilidad", "en-prosperidades-tuyas", "tranquilidad", "y-en-tranquilidad", "y-prosperidad-de", "y-tranquilidad", "y-tranquilidad-de"]·SW["katika-ustawi-wako", "kwa-amani", "na-kwa-amani", "na-raha", "na-ustawi-wa", "na-utulivu", "utulivu"]·TR["be-huzurla", "güvenlik", "güvenliğinde", "ve-güvenlikte", "ve-huzur", "ve-huzur-", "ve-rahatlığı"]·urd["آرام", "آسودگی-میں-تیری", "اور-بے-فکری", "اور-سکون", "اور-سکون-میں", "میں-امن"]

Sentidos Relacionados
H7965 1. peace, absence of conflict (198×)H3467 1. save, deliver, rescue (Hifil active) (156×)H5127 1. flee, run away (Qal) (144×)G1515 1. peace, well-being, harmony (93×)H8002 1. peace offering(s) (87×)G4982 1. save spiritually, grant salvation (79×)H3444 1. salvation, deliverance (67×)H4422 1. Nifal: escape, flee (63×)H1272 1. flee, run away (Qal) (58×)H6869b 1. distress, trouble (57×)G4991 1. of salvation (46×)G2347 1. tribulation, affliction, distress (45×)H0983 1. security, safety, confidence (42×)H6031b 1. Piel: afflict, oppress (42×)H6040 1. affliction, misery, suffering (36×)H3468 1. salvation, deliverance (33×)G5343 1. flee, run away (28×)H3467 2. savior, deliverer (Hifil participle substantive) (28×)H8668 1. salvation, deliverance (27×)H8252 1. be quiet, be at rest (26×)

Referencia BDB / Léxico
שַׁלְוָה n.f. quietness, ease;—abs. שׁ׳ ψ 122:7 +; cstr. שַׁלְוַת Ez 16:49; Pr 1:32; pl. sf. שַׁלְוֹתַ֫יִךְ Je 22:21 (שַׁלְוָתֵךְ Vrss Gie);—quietness, peace, Pr 17:1 (opp. רִיב), ψ 122:7 (‖ שָׁלוֹם); ease, careless security, Ez 16:49 (שַׁלְוַת הַשְׁקֵט), Pr 1:32; prosperity, Je 22:21; בְּשׁ׳ in (time of) security (of sudden attack), if not unawares Dn 8:25; 11:21, 24 (Thes Ew Hi Ke al.); cf.