Buscar / H2280
H2280 H2280
V-Qal-Imperf.Cohort-1cs  |  33× en 6 sentidos
Atar, vendar, ensillar; de vendar heridas, ensillar animales, envolver con tela, y contener o gobernar
Atar, vendar, ensillar; de vendar heridas, ensillar animales, envolver con tela, y contener o gobernar

Sentidos
1. Ensillar un animal Ensillar un animal: el sentido más frecuente (13 ocurrencias), que abarca toda la tradición narrativa. Abraham ensilla su asno para el viaje al Moriah (Gn 22:3), Balaam para su fatídico trayecto (Nm 22:21), el levita para su trágico viaje a Guibeá (Jue 19:10), el siervo de Mefiboset, Siba, ensilla asnos cargados de provisiones (2 S 16:1) y Ahitofel ensilla el suyo antes de su suicidio (2 S 17:23). 13×
ANIMALS Animals Donkeys and Foals
AR["أُسَرِّجُ", "شُدُّوا", "شُدُّوا-", "فَشَدَّتْ", "مُسَرَّجَينِ", "مُسَرَّجَيْنِ", "وَ-شَدَّ", "وَ-شَدُّوا", "وَ-شَدُّوا-", "وَأَسْرَجَ"]·ben["আমি-জিন-দেব-", "এবং-জিন-চড়াল", "এবং-জিন-জোড়াল", "এবং-জিন-পরাল", "এবং-সাজাল", "এবং-সাজাল-", "এবং-সাজালেন", "ও-জিন-দিলেন", "বোঝাই-করা", "বোঝাই-দেওয়া", "সাজাও-"]·DE["ich-wird-saddle", "saddle-", "saddled", "und-er-saddled", "und-er-saddled-", "und-saddled", "und-sattelte", "und-sie-saddled", "und-sie-saddled-"]·EN["I-will-saddle", "and-he-saddled", "and-he-saddled-", "and-saddled", "and-she-saddled", "and-they-saddled", "and-they-saddled-", "saddle-", "saddled"]·FR["et-elle-saddled", "et-il-saddled", "et-il-saddled-", "et-ils-saddled", "et-ils-saddled-", "et-saddled", "je-fera-saddle", "saddle-", "saddled"]·heb["אחבשה", "ו-חבש", "ו-חבשה", "ו-יחבוש", "ו-יחבושו", "ו-יחבש", "ו-יחבשו", "חבושים", "חבשו"]·HI["और-कसा", "और-कसा-", "और-कसी", "और-कसे", "कसूँगा", "कसे-हुए", "कसो-", "बंधे-हुए"]·ID["Dan-ia-memasang-pelana", "akan-aku-seruduk-", "dan-dia-menyeruduk", "dan-memakaikan-pelana", "dan-memasang-pelana", "dan-mempelanai-", "dan-mereka-mempelanai", "dan-mereka-mempelanai-", "dikendarai", "pelanalah-", "yang-berpelana"]·IT["e-egli-sellò", "e-egli-sellò-", "e-ella-sellò", "e-essi-sellò", "e-essi-sellò-", "e-saddled", "io-vorrà-sella", "saddled", "sella-", "sellò"]·jav["Lan-napelan-pelana", "Lan-ngènyang", "dipun-sadelani", "ingkang-dipun-sadani", "kula-badhe-nyandani", "lan-dipunpasangi-pelana", "lan-dipunpasangi-pelana-", "lan-masang-pelana", "lan-nyandani", "pasangana-pelana-"]·KO["그리고-안장-지웠다", "그리고-안장을-얹었다", "그리고-안장을-얹었다-", "그리고-안장을-지웠다", "그리고-채웠다", "안장-놓으리라-", "안장을-얹어라-", "짐-실린", "짐-실은"]·PT["E-selou", "albardados", "e-selaram", "e-selaram-", "e-selou", "e-selou-", "encilharei", "selados", "selai-"]·RU["и-оседлал", "и-оседлал-", "и-оседлала", "и-оседлали", "и-оседлали-", "оседлайте-", "оседланных", "оседлаю-", "осёдланных"]·ES["Y-ensilló", "aparejados", "enalbardad", "ensillados", "ensillaré-", "y-enalbardaron", "y-enalbardó", "y-ensillar", "y-ensilló"]·SW["na-akampandikia", "na-akatandika", "na-wakampandikia", "na-wakapandika", "nijitandike", "panda-tandiko", "waliobeba-mizigo", "waliotandikwa"]·TR["eyer-vurulmuş", "eyerleyeyim-", "eyerleyin-", "eğerlenmiş", "ve-eyerledi", "ve-eyerledi-", "ve-eyerlediler", "ve-eyerlediler-"]·urd["اور-باندھا", "اور-باندھا-", "اور-پالان-کسا", "اور-کاٹھی-کسی", "اور-کسا", "باندھو-", "میں-کاٹھی-کسوں-گا", "پلانیں", "پلانے-والے"]
2. Vendar heridas Vendar heridas: vendar heridas, curar la quebradura — 12 ocurrencias que abarcan tanto el cuidado médico literal como la metáfora profética. Job 5:18 declara que Dios 'hiere pero también venda'; Salmo 147:3 celebra a Dios como quien 'venda a los quebrantados de corazón'; Isaías 1:6 lamenta heridas 'no vendadas'; y Oseas 6:1 confía en que Dios 'nos vendará'. 12×
MOVEMENT Linear Movement Ascending Movement
AR["أَعْصِبُ", "تَعْصِبُونَ", "تُعصَب", "تُعَصَّبْ", "لِ-أُعَصِّبَ", "لِلرَّبْطِ", "مُدَاوِيًا", "وَ-تُعَصِّبُ", "وَالمُضَمِّدُ", "وَيَضُمُّ", "وَيَعصِبُنا", "يَعْصِبُ"]·ben["আমি-বাঁধব", "এবং-তুমি-বাঁধবে", "এবং-বেঁধে-দেন", "এবং-বেঁধে-দেবেন-আমাদের", "ও-বাঁধেন", "তোমরা-বেঁধেছ", "বাঁধতে", "বাঁধতে-তাকে", "বাঁধবেন", "বাঁধা", "বাঁধা-হয়েছে", "সুস্থকারী"]·DE["[אחבש]", "[ויחבש]", "[ויחבשנו]", "[חבש]", "[חבשה]", "[חבשו]", "[חבשתם]", "[לחבש]", "[לחבשה]", "und-binding-up", "und-du-soll-binden"]·EN["I-will-bind-up", "and-He-will-bind-us", "and-binding-up", "and-binds-up", "and-you-shall-bind", "binds-up", "bound-up", "healer", "it-has-been-bound-up", "to-bind-it-up", "to-bind-up", "you-bandaged"]·FR["[חבש]", "[חבשו]", "[לחבש]", "et-bander", "et-de-bander", "et-lier", "et-tu---lier", "lier"]·heb["אחבוש", "ו-חבשת", "ו-יחבוש", "ו-יחבשנו", "ו-מחבש", "חבוש", "חבשתם", "חובש", "חובשה", "חובשו", "ל-חבוש", "ל-חבשה"]·HI["और-बाँधता-है", "और-बाँधना", "और-बाँधनेवाला", "और-बाँधेगा-हमें", "चंगा-करनेवाला", "नहीं", "बांधता-है", "बांधने-को", "बांधा-गया", "बांधी-गई", "मुझे", "मैं-चंगा-करूँगा"]·ID["akan-Aku-balut,", "dan-akan-membalut-kita", "dan-engkau-akan-mengikatkan", "dan-membalut", "dibalut", "kamu-balut,", "membalut", "penyembuh", "untuk-membalut", "untuk-membalutnya"]·IT["a-fasciare", "e-e-binds-su", "e-fasciare", "e-fascio'", "e-tu-shall-legare", "fasciare"]·jav["Ingsun-bebat", "dipunbebat", "juru-tamba", "kabalut", "kangge-mbalut", "kangge-nambani", "lan-Panjenenganipun-mbalut-kita", "lan-ingkang-mbebat", "lan-ngembon", "lan-panjenengan-pasang", "nambani", "panjenengan-bebat"]·KO["감싸였다-그것이", "감으려고-그것을", "그리고-매신다", "그리고-싸매시는-분이시라", "그리고-싸매시리라-우리를", "그리고-씬우라", "내가-묶으리라", "너희가-묶지", "싸매고", "싸매기-위해", "싸매시는", "치료자가"]·PT["atar", "atarei", "atastes", "curandeiro", "e-amarrarás", "e-enfaixa", "e-nos-atará", "foi-enfaixado", "foram-enfaixadas", "para-curar", "para-enfaixá-lo"]·RU["и-надень", "и-перевяжет-нас", "и-перевязывает", "и-перевязывающий", "перевяжу", "перевязана", "перевязаны", "перевязать", "перевязать-её", "перевязывали", "перевязывать-чтобы", "перевязывающим"]·ES["fue-vendado", "para-vendar", "para-vendarlo", "sanador", "vendadas", "vendar", "vendaré,", "vendasteis,", "y-atarás", "y-nos-vendará", "y-venda", "y-vendando"]·SW["fungwa", "kuufunga", "kuwafunga", "mfunga-vidonda", "na-anafunga", "na-atatufunga", "na-kufunga", "na-utawafunga", "nitafunga", "wafunga", "wala", "ya-kufunga"]·TR["saracağım", "saran", "sardigi", "sardınız", "sarmak-icin-", "sarmak-için-onu", "sarıldı", "ve-saracacaksın", "ve-saracak-bizi", "ve-saran", "ve-sarıyor"]·urd["اور-باندھنے-والا", "اور-تو-باندھے-گا", "اور-پٹی-باندھتا-ہے", "اور-پٹی-باندھے-گا-ہمیں", "باندھا-تم-نے", "باندھنے-والا", "باندھنے-کو", "باندھنے-کو-اُسے", "باندھوں-گا", "باندھی-گئی", "باندھے-گئے", "باندھے-گا"]
3. Atar, sujetar Atar, sujetar: atar o sujetar en sentido general (4 ocurrencias). En Levítico 8:13, Moisés ata las mitras a los hijos de Aarón durante la investidura sacerdotal. Job 40:13 ordena atar rostros en el polvo (humillación). Ezequiel 24:17 instruye al profeta a no atarse el turbante (prohibición de duelo), y Ezequiel 27:24 describe a los mercaderes de Tiro atando cuerdas.
PHYSICAL_ACTION Attachment Binding and Tying
AR["ارْبِطْ", "لُفَّ", "مَرْبُوطَةٍ", "وَ-شَدَّ"]·ben["এবং-সে-বাঁধল", "বন্ধন-করো", "বাঁধ", "বাঁধা"]·DE["[חבוש]", "[חבש]", "[חבשים]", "und-band"]·EN["and-bound", "bind", "bound"]·FR["bander", "et-lia", "lier"]·heb["ו-יחבש", "חבוש", "חבושים"]·HI["और-बाँधी", "बंधे-हुए", "बाँध"]·ID["dan-memasangkan", "ikatkanlah", "ikatlah", "terikat"]·IT["bind", "e-lego", "fasciare"]·jav["gulunga", "ingkang-dipun-bungkus", "kebat-ana", "lan-nganggekaken"]·KO["그리고-씼웠다", "두르여라", "묶어라", "묶인"]·PT["amarra", "amarradas", "e-atou"]·RU["завяжи", "и-обвязал", "свитыми", "твою"]·ES["ata", "atadas", "y-ató"]·SW["funga", "na-akawafunga", "zilizofungwa"]·TR["bağlanmış", "sar", "ve-bağladı"]·urd["اور-باندھے", "باندھ", "بندھی"]
4. Envolver, ceñir Envolver, ceñir: envolver o ceñir con tela (2 ocurrencias), donde el énfasis recae en rodear más que en simplemente atar. En Ezequiel 16:10, Dios recuerda con ternura haber envuelto a la Jerusalén recién nacida en lino fino; en Jonás 2:5, las algas marinas 'se envolvieron' alrededor de la cabeza del profeta en las profundidades del mar.
MOVEMENT Linear Movement Ascending Movement
AR["مَلْفُوفٌ", "وَحَزَمْتُكِ"]·ben["আর-বাঁধলাম-তোমাকে", "মোড়ানো"]·DE["[ואחבשך]", "[חבוש]"]·EN["and-I-wrapped-you", "was-wrapped"]·FR["et-lier", "lier"]·heb["ו-אחבושך", "חבוש"]·HI["और-बाँधा-तुझे-मैंने", "लिपटी-थी"]·ID["dan-Aku-membalutmu", "terbungkus"]·IT["e-fasciare", "fasciare"]·jav["lan-Aku-ngiketaken-panjenengan", "ngiket"]·KO["감겼나이다", "그리고-내가-감았다-너를"]·PT["e-cingi-te", "enrolada"]·RU["и-повязал-Я-тебя", "обвиты"]·ES["envuelta", "y-te-ceñí"]·SW["na-nikakufunga", "ulifungwa"]·TR["sarıldı", "seni"]·urd["اور-مَیں-نے-باندھا-تجھے", "بندھی-ہوئی"]
5. Detener, represar Detener, represar: represar o contener (agua) — una sola ocurrencia en Job 28:11, donde el minero 'detuvo' las fuentes de los ríos para exponer tesoros ocultos. El salto metafórico de atar un objeto a bloquear un curso de agua es natural: la misma acción física de asegurar y contener, aplicada al agua.
AUTHORITY_RULE Control, Rule Binding by Vow
AR["سَدَّ"]·ben["সে-বেঁধেছে"]·DE["[חבש]"]·EN["he-dammed"]·FR["bander"]·heb["חבש"]·HI["वह-बाँधता-है"]·ID["ia-membendung"]·IT["he-dammed"]·jav["piyambak-ipun-mbendung"]·KO["막았다"]·PT["represou"]·RU["перегораживает"]·ES["detuvo"]·SW["aliimarisha"]·TR["bağladı"]·urd["باندھا"]
6. Gobernar, dominar Gobernar, dominar: gobernar o poner bajo control — una sola ocurrencia en Job 34:17, en la pregunta retórica de Elihú: '¿Gobernará el que aborrece el derecho?' La trayectoria semántica de 'atar' a 'gobernar' pasa por el concepto de sujeción y control: un gobernante 'ata' a un pueblo bajo su autoridad.
AUTHORITY_RULE Control, Rule Ruling and Reigning
AR["يَحكُمُ"]·ben["বাঁধবেন"]·DE["[יחבוש]"]·EN["can-He-govern"]·FR["bander"]·heb["יחבוש"]·HI["शासन-करेगा"]·ID["memerintah"]·IT["can-Egli-govern"]·jav["ngereh"]·KO["다스리리오"]·PT["governará"]·RU["обвяжет"]·ES["gobernará"]·SW["atatawala"]·TR["yönetebilir"]·urd["حکومت کرے گا"]

Sentidos Relacionados
G0846 1. third-person pronoun reference (5552×)H???? 1. (4670×)H0935 1. come, arrive (Qal) (2413×)H6213a 1. do, perform, act (2383×)G1473 1. first person singular pronoun (2084×)H3318 1. Qal: go out, depart, come forth (891×)H7725 1. to return, come/go back (Qal) (874×)H5927 1. go up, ascend (Qal) (779×)H7971 1. to send, dispatch (Qal) (701×)G2962 1. Lord (divine title) (661×)G2064 1. come / arrive (physical movement toward) (588×)G4160 1. do, act, perform (473×)H0136 1. Lord (divine title) (440×)H5221 1. Hifil: to strike in battle, smite enemies (362×)H5307 1. Qal: fall down physically (339×)H5375 1. Qal: to lift up, raise (330×)H5975 1. to stand, stand up (310×)H6629 1. flock, sheep/goats (small livestock) (274×)H5674a 1. Qal: pass by, pass through (256×)H0113 1. lord, human superior (249×)

Referencia BDB / Léxico
† [חָבַשׁ] vb. bind, bind on, bind up (NH id.; Assyrian abâšu, according to DlW 70, Pr 174; Arabic حَبَسَ confine, restrict; yet on Assyrian ḫibšu ‘Kopfbinde’ (c. חֿ), etc., v. ZehnpfundBAS i. 499, 526; Aramaic ܚܒܰܫ; cf. ܚܒܽܘܫܝܳܐ, חֲבוּשְׁיָא imprisonment, etc.)— Qal Pf. 2 ms. וְחָבַשְׁתָּ֫ Ex 29:9; 2 mpl. חֲבַשְׁתֶּם Ez 34:4; Impf. יַחֲבוֹשׁ Jb 34:17; וַיַּחֲבֹשׁ Gn 22:3 + 4 times; וִיַּחֲבָשׁ־