H8214 H8214
bring low, humble (Aramaic); to humble or abase someone in authority or pride, especially in Daniel's royal contexts
This Aramaic verb means to bring low or humble, appearing exclusively in Daniel in contexts of royal humbling. Daniel 4:37 (4:34 in Aramaic) speaks of God who 'is able to bring low those who walk in pride.' Daniel 5:19 describes how Nebuchadnezzar 'put down whom he would' when he had power. Daniel 5:22 rebukes Belshazzar: 'you have not humbled your heart' despite knowing what happened to Nebuchadnezzar. Daniel 7:24 prophesies of a king who 'shall put down three kings.' The multilingual glosses (Spanish humillar/derribar, French abaisser) confirm the humbling/bringing low sense. In Daniel's theology, human pride inevitably meets divine humbling—the Most High brings down the arrogant and exalts the humble.
Senses
1. sense 1 — To humble, bring low, or put down (Aramaic verb in Daniel). Used of God humbling the proud (Dan 4:37), kings deposing others (Dan 5:19, 7:24), and the failure to humble one's heart before God (Dan 5:22). Central to Daniel's theology of divine sovereignty over human kingdoms: proud rulers who refuse to humble themselves are forcibly humbled by God, while those who acknowledge their dependence find mercy. The verb emphasizes reversal of status and authority. 4×
AR["أَنْ-يُذِلَّهُمْ", "تُذَلِّلْ", "يُذِلُّ"]·ben["নত-করতে", "নত-করতেন", "নত-করবে", "নত-করেছ"]·DE["[השפלת]", "[יהשפל]", "[להשפלה]", "[משפיל]"]·EN["have-humbled", "he-will-humble", "humbling", "to-humble"]·FR["abaisser"]·heb["השפלת", "ישפיל", "להשפיל", "משפיל"]·HI["गिराएगा", "नम्र-किया-है", "नीचा-करता-था", "नीचा-करने-में"]·ID["akan-ditundukkan", "merendahkan"]·IT["[השפלת]", "[יהשפל]", "[להשפלה]", "[משפיל]"]·jav["badhé-dipunandhapaken", "ngandhapaken", "ngasoraken"]·KO["낮추시는도다", "낮추었더라", "낮추었도다", "낮출것이다"]·PT["abaterá", "humilhando", "humilhar", "humilhaste"]·RU["-смирить", "низложит", "смирил", "унижающий"]·ES["derribará", "humillaba", "humillar", "humillaste"]·SW["akimshusha", "atawashusha", "kuwashusha", "shusha"]·TR["alçaltacak", "alçaltan", "alçaltmayı", "alçalttın"]·urd["پست-کرتا-تھا", "پست-کرنے-پر", "پست-کیا", "گرا-دے-گا"]
Related Senses
G2962 1. Lord (divine title) (661×)H0136 1. Lord (divine title) (440×)H0113 1. lord, human superior (249×)G1849 1. authority, power (91×)H6485a 2. Qal: punish, bring judgment (63×)H8198 1. maidservant, female slave (63×)G2962 2. master, lord (human authority) (61×)H0034 1. needy, poor, destitute (61×)H0519 1. female servant, maidservant (56×)H6041 1. poor, needy person (55×)H0113 2. master, owner of servants (49×)H4910 1. Qal: to have dominion, exercise power over (44×)H1800 1. poor, needy (socioeconomic) (38×)H3515 1. heavy, severe, grievous (36×)G4434 1. (34×)G5092 1. honor, esteem, respect (33×)H6485a 4. Qal: visit, attend to, care for (32×)H3513 1. honor / show respect (Piel) (30×)H4910 2. Qal: to rule, govern (administrative authority) (27×)H4513 1. withhold, restrain, hold back (25×)
BDB / Lexicon Reference
† [שְׁפֵל] vb. be low (v. BH);— Haph. bring low, humble: Pf. 2 ms. הַשְׁפֵּלְתְּ לִבְבָךְ Dn 5:22 thou hast not humbled thine heart: Impf. 3 ms. יְהַשְׁפִּ֑ל 7:24, Inf. לְהַשְׁפָּלָה 4:34, Pt. מַשְׁפִּ֑ל 5:19, all. c. acc. pers. bring low, put down.