שָׁבַר148 H7665
To break, shatter, smash; in Niphal: be broken; figuratively of hearts, spirits, power, and covenant-breaking
One of Hebrew's primary roots for violent physical breaking — smashing jars (Judg 7:20), shattering idols (Exod 23:24), breaking bones (Exod 12:46) — shabar extends powerfully into metaphor. God breaks the yoke of oppression (Lev 26:13), the proud staff of rulers (Isa 14:5), and the arm of the wicked (Ps 10:15). Yet the same root yields one of Scripture's tenderest images: the God who is near to the 'broken-hearted' (nishberey-lev, Ps 34:18) and who treasures a 'broken and contrite spirit' (Ps 51:17). Arabic kasara and Ethiopic sabara are cognates preserving the same literal-to-figurative range.
Senses
1. Qal: break, shatter — Active Qal transitive breaking or shattering of physical objects — vessels, bones, yokes, gates, idols. Arabic kasara and Korean 부수다/꺾다 match directly. This foundational sense covers Gideon's jars (Judg 7:20), the Passover prohibition against breaking bones (Exod 12:46), and the breaking of yokes as liberation metaphor (Lev 26:13). 50×
AR["أَكسِرُ","أَكْسِرُ","أُكَسِّرُ","كَسَرَ","كَسَرْتُ","وَ-أَكْسِرُ","وَأَكْسِرُ"]·ben["আমি-ভাঙব","আমি-ভেঙেছি","আমি-ভেঙ্গেছি","আর-আমি-ভাঙব","আর-আমি-ভাঙ্গব","এবং-ভাঙব","তিনি-ভেঙে-দিলেন","তিনি-ভেঙেছিলেন","ভাঙব","ভাঙব-আমি","ভাঙ্গছি","ভেঙে-ফেলেছি-আমি","ভেঙেছিলাম"]·DE["ich-zerbrach","und-zerbrach","und-zerbrechen","zerbrach","zerbrechen"]·EN["He-broke","He-shattered","I-broke","I-have-broken","I-will-break","am-breaking","and-I-break","and-I-shall-break","and-I-will-break","breaking"]·FR["brisement","briser","et-briser"]·heb["אשבור","ו-שברתי","שבר","שברתי","שובר","שיבר"]·HI["उसने-तोड़ा","उसने-तोड़ी","और-तोड़ूँगा","और-तोड़ूंगा-मैं","और-मैं-तोड़ूंगा","तोड़-दिया-है-मैंने","तोड़ता-हूं","तोड़ने-वाला-हूं","तोड़ा-मैंने","तोड़ूँगा","तोड़ूँगा-मैं","मैं-तोड़ूँगा","मैंने-तोड़-दिया"]·ID["Aku-akan-mematahkan","Aku-mematahkan","Aku-memecahkan","Dan-Aku-akan-mematahkan","Ia-menghancurkan","Ia-patahkan","akan-Aku-patahkan","akan-Kupatahkan","dan-Aku-akan-mematahkan","dan-Aku-mematahkan","mematahkan","telah-Aku-patahkan;"]·IT["che-figlio","e-spezzare","io-spezzai","spezzare","spezzo"]·jav["Aku-badhe-nyuwil","Aku-sampun-nyuwil","Ingsun-mecah","Kawula-badhé-mecah","Kawula-badhé-mecahaken","Kawula-nyuwak","Kawula-nyuwil","Kawula-sampun-nyuwil","Panjenenganipun-ngremuk","dipunremuk","lan-Aku-badhé-nyuwil","lan-Kawula-badhe-nyuwil","lan-Kawula-nyuwil","nyirnakaken","nyuwil"]·KO["그리고-깨뜨릴-것이다-내가","그리고-꺾겠다","그리고-꺾으리라","그리고-내가-부수리라","그리고-부수겠다","깨뜨렸다-내가","꺾었다","꺾으리라","꺾으셨도다","내가-깨뜨리겠다","내가-깨트렸다","내가-부수리라","부수셨음이라"]·PT["E-quebrarei","Quebrei","e-quebrarei","quebrando","quebrarei","quebrei","quebrou"]·RU["-сокрушил","Я-сокрушил","и-сломаю","и-сломаю-я","и-сокрушу","ломаю","ломающий","разобью","сломал","сломал-Я","сломаю","сокрушил","сокрушу"]·ES["He-quebrado","Y-quebraré","he-quebrado","quebrando","quebraré","quebré","quebró","y-quebraré"]·SW["Na-nitavunja","Nimevunja","alivunja","na-nitavunja","nilivunja","nimemvunja","nimeuvunja","ninakivunja","ninavunja","nitavunja"]·TR["Ve-kıracağım","benim","kıracağım","kırdı","kırdım","kırıyorum","toplayacağım","ve-kıracağım","ve-kırarım"]·urd["اور-توڑ-دوں-گا","اور-توڑ-ڈالوں-گا","اور-توڑوں-گا","اور-توڑوں-گا-میں","اُس-نے-توڑی","توڑ-دوں-گا","توڑ-دیے","توڑا","توڑا-میں-نے","توڑتا-ہوں","توڑنے-والا-ہوں","توڑوں-گا","توڑوں-گا-میں","میں-توڑوں-گا","میں-نے-توڑا","و-میں-توڑوں-گا"]
Gen 19:9, Exod 12:46, Lev 11:33, Lev 26:13, Lev 26:19, Lev 26:26, Num 9:12, Deut 9:17, Judg 7:20, 1 Kgs 13:26, 1 Kgs 13:28, Job 38:10 (+38 more)
2. Niphal: be broken — Niphal passive: being broken or becoming shattered, whether physically (a broken vessel, Lev 6:28) or metaphorically (a broken nation). Arabic inkasara (Form VII passive) and Swahili -vunjwa/-vunjika precisely mirror the passive morphology. Eli's neck is broken in his fatal fall (1 Sam 4:18); ships are broken by east winds (Ezek 27:26). 46×
AR["انكَسَروا","انْكَسَرَ","انْكَسَرَتْ","تَحَطَّمَتْ","تَحَطَّمُوا","تَنْكَسِرُ","كُسِرَ","وَ-تُكْسَرَ","وَ-تُكْسَرُ","وَ-يَنْكَسِرُونَ","يَنْكَسِرُ","يُكْسَرُ","ٱنْكَسَرَتْ"]·ben["আর-ভাঙা-হবে","আর-ভাঙা-হয়","ও-ভেঙে-পড়বে","চূর্ণ-হলেন","ভঙ্গ-হয়েছে","ভাঙা-হবে","ভাঙা-হয়েছে","ভেঙে-গেছে","ভেঙে-পড়বে","ভেঙে-যাবে"]·DE["soll-sein-gebrochen","und-zerbrechen","zerbrach","zerbrechen"]·EN["Broken","and-be-broken","and-shall-be-broken","are-broken","he-shall-be-broken","he-will-be-broken","is-broken","shall-be-broken","shattered","will-be-broken"]·FR["briser","devra-être-brisé","et-briser"]·heb["ו-יישברו","ו-נשברו","יישבר","ישבר","נשבר","נשברה","נשברו","תישבר","תישברנה"]·HI["और-टूटेंगी","टूट-गई","टूट-गए","टूट-गए-हैं","टूट-गया","टूट-गया-है","टूट-जाएँगी","टूट-जाएँगे","टूटेगा","तोड़ा जाएगा","तोड़ा-जाए","तोड़ा-जाएगा"]·ID["Hancur","Telah-hancur","akan-dihancurkan","akan-dipecahkan","dan-akan-dihancurkan","dan-dihancurkan","dan-mereka-akan-dihancurkan","dia-akan-dihancurkan","dihancurkan","dipatahkan","dipecahkan","hancur","ia-akan-dihancurkan","mereka-dihancurkan","telah-dihancurkan","telah-dipatahkan"]·IT["dovra-essere-rotto","e-spezzare","spezzare","spezzo'"]·jav["badhe-thukul","badhé-remuk","badé-risak","dipun-rusak","dipunpecah","dipunpecahaken","dipunremuk","lan-badhé-remuk","lan-dipunremuk","piyambak-ipun-badhé-risak","remuk","risak","sami-karemuk","sami-remuk","sampun-putung","sampun-tugel"]·KO["그리고-부서지리라","깨뜨리라","깨어졌다","깨트릴-것이다","부러지리라","부러지리이다","부러진다","부서졌다","부서졌으니","부서지리라","부수어졌다"]·PT["Foi-quebrada","e-sejam-quebrados","e-serão-quebradas","e-serão-quebrados","foi-quebrada","foi-quebrado","foram-quebrados","quebrou-se","será-quebrado","serão-quebrados"]·RU["Сокрушён","будет-разбит","будет-разбито","будет-сломлен","будет-сокрушён","и-будут-сломлены","и-разбились","и-разобьются","разбивается","разрушен","сломана","сломаны","сломаются","сокрушатся","сокрушены","сокрушилось","сокрушится"]·ES["Fue-quebrada","está-quebrantada","fueron-quebrantados","quebrado","rotos","se-quebrantó","se-quebrarán","será-quebrada","será-quebrado","será-quebrantado","y-sean-quebrados","y-serán-quebrados"]·SW["Imevunjwa","atavunjika","atavunjwa","imevunjwa","itavunjwa","kitavunjwa","na-zitavunjwa","na-zivunjwe","umevunjika","umevunjwa","utavunjika","utavunjwa","waliangamizwa","wamevunjwa","zimevunjika"]·TR["Kirildi","kırılacak","kırıldı","kırıldılar","ve-kırılacak","ve-kırılacaklar","ve-kırılmasının"]·urd["اور-ٹوٹ-جائیں-گے","توڑ-دیے-گئے","توڑا-جائے","توڑے-گئے","و-ٹوٹیں","و-ٹوٹیں-گی","ٹوٹ-جائیں-گی","ٹوٹ-جائیں-گے","ٹوٹ-جائے-گا","ٹوٹ-جائے-گی","ٹوٹ-گئے","ٹوٹ-گیا","ٹوٹا-گیا","ٹوٹے-گا"]
Exod 22:10, Exod 22:14, Lev 6:28, Lev 15:12, 1 Sam 4:18, 1 Kgs 22:48, 1 Kgs 22:48, 2 Chr 14:13, 2 Chr 20:37, Job 24:20, Job 31:22, Job 38:15 (+34 more)
3. Piel: shatter, smash thoroughly — Piel intensive: thorough smashing or systematic destruction — breaking hail that shatters every plant (Exod 9:25), Moses shattering the tablets (Exod 32:19), or the command to demolish pagan altars (Exod 23:24). Arabic kassara (Form II intensive) parallels the morphological intensification. The repeated Piel in Exodus 23:24 underscores the totality demanded. 35×
AR["أُكَسِّرُ","تَكسِرُ","تُكَسِّرُونَ","كَسَرَ","كَسَرُوا","كَسَرْتَ","كَسَّرَهُ","كَسَّرُوهَا","كُسِرَتْ","وَ-كَسَرَ","وَ-مُكَسِّرَةٌ","وَكَسَرَ","وَكَسَّرَ","وَيَكْسِرُ","يَكْسِرُ","يُكَسِّرُ"]·ben["আমি-ভাঙব","আর-ভেঙ্গে-ফেললেন","এবং-চূর্ণ-করছে","এবং-তিনি-ভেঙে-দিলেন","এবং-ভাঙলেন","এবং-ভাঙেন","এবং-ভেঙে-দিল","এবং-ভেঙে-দিলেন","তিনি-ভাঙেন","তুমি-ভেঙ্গেছ","তুমি-ভেঙ্গেছিলে","তোমরা-চূর্ণ-করবে","ভাঙলেন","ভাঙেন","ভেঙে-ফেললেন","ভেঙেছে","ভেঙ্গে-ফেলবে"]·DE["brach-hinauf","du-soll-Umbruch","du-soll-shatter","er-zerbricht","sie-brach","und-er-brach","und-shattering","und-zerbrach","und-zerbrechen","zerbrach","zerbrechen"]·EN["He-breaks","I-will-shatter","You-shattered","and-He-shattered","and-breaks","and-broke","and-he-broke","and-it-broke","and-shattering","broke","broke-up","have-broken","he-has-shattered","they-broke","you-have-broken","you-shall-break","you-shall-shatter"]·FR["brisa-en-haut","brisement","briser","et-briser","et-il-brisa","et-il-brisera","et-shattering","il-brisera","ils-brisa","tu---shatter","tu-devra-briser"]·heb["אשבר","ו-ישבור","ו-ישבר","ו-משברת","ו-שבר","ו-שיבר","ישבור","ישבר","שברו","שיבר","שיברו","שיברת","תשבר","תשברו"]·HI["उन्होंने-तोड़-दिया","और-उसने-तोड़ा","और-तोड़-दिया","और-तोड़ने-वाली","और-तोड़ा","और-तोड़े","चूर-चूर-करोगे","तूने-तोड़े-हैं","तोड़-दिया","तोड़ता-है-वह","तोड़ा","तोड़ूंगा","तोड़ो","वह-तोड़ेगा","वे-तोड़ा","हाँ-और-चकनाचूर-करती-है"]·ID["Aku-akan-hancurkan","Dan-ia-menghancurkan","Dia-menghancurkan","Engkau-memecahkan","Engkau-patahkan","dan-Ia-menghancurkan","dan-mematahkan","dan-menghancurkan","dan-meremukkan","dan-meruntuhkan","dihancurkan","engkau harus menghancurkan","kamu-hancurkan","mematahkan","memecahkan","menghancurkan","mereka-menghancurkan","mereka-pecahkan"]·IT["e-egli-ruppe","e-shattering","e-spezzare","e-spezzo'","essi-ruppe","ruppe-su","spezzare","spezzera","spezzo","spezzo'","tu-dovra-rompere","tu-shall-shatter"]·jav["Ingsun-badhé-nggrusak","Lan-piyambakipun-nremukaken","Panjenengan-pecahaken","Panjenengan-sampun-meremuk","Panjenenganipun-nyuwil","dipun-remuk","lan-Panjenengan-mecahaken","lan-dipunremuk","lan-mecah","lan-nyuwak","lan-nyuwir","lan-nyuwèk","makaten","ngremuk","panjenengan-badhé-nyuwil-nyuwil","panjenengan-mecah","piyambakipun-sami-nremukaken","sami-mecah","sami-nyuwil"]·KO["그가-부수신다","그가-부수었다","그리고-그가-부수었다","그리고-부러뜨렸더니","그리고-부러뜨리셨도다","그리고-부러트리셨도다","그리고-부수는","그리고-부수었다","깨뜨렸으니","너는-반드시-부수라","부러뜨리시도다","부수라","부수리라","부수셨나이다","부수셨으니","부수어뜨렸다","부수었다"]·PT["E-quebrou","e-quebra","e-quebrando","e-quebrou","quebra","quebraram","quebrarei","quebrareis","quebrará","quebrarás","quebraste","quebrou"]·RU["и-разбивающий","и-разбил","и-сломал","и-сокрушает","и-сокрушил","разбил","разбили","сломали","сокрушает","сокрушай","сокрушайте","сокрушал-Ты","сокрушил","сокрушили","сокрушу"]·ES["Y-quebró","quebranta","quebrantaste","quebraron","quebrarás","quebraré","quebraréis","quebraste","quebró","quiebra","y-quebrando","y-quebró","y-quiebra"]·SW["amezivunja","anavunja","atavunja","na-akavunja","na-anavunja","na-kuvunja","nitavunja","ulivunja","umeyavunja","utavunja","wakavunja","walivunja","wamevunja","zivunjeni"]·TR["kiracagim","kirdi","kirdilar","kiriyor","kıracaksın","kıracaksınız","kırar","kırdılar","kırdın","ve-kıran","ve-kırar","ve-kırdı"]·urd["اور-اُس-نے-توڑے","اور-توڑ-دیا","اور-توڑ-دیں","اور-توڑ-رہی-ہے","اور-توڑا","اور-توڑے","توڑ-دو","توڑ-دیا","توڑ-چکے-ہیں","توڑا","توڑے","توڑے-گا","تُو-نے-توڑ-دیے","تُو-نے-توڑے","میں-توڑوں-گا","ٹوڑ-دیا","ٹوڑتا-ہے"]
Exod 9:25, Exod 23:24, Exod 23:24, Exod 32:19, Exod 34:1, Exod 34:13, Deut 7:5, Deut 10:2, Deut 12:3, 1 Kgs 19:11, 2 Kgs 11:18, 2 Kgs 18:4 (+23 more)
4. Niphal participle: broken state — Niphal participle used adjectivally for an enduring state of brokenness, especially of the human heart and spirit. Psalm 34:18 declares God near to the nishberey-lev ('broken of heart') and Psalm 51:17 pairs lev nishbar ('a broken heart') with ruakh nidakah ('a crushed spirit'). Arabic munkasir and Korean 상한 confirm the metaphorical extension from physical to emotional fracture. 14×
AR["الْمَكْسُورَةَ","انكَسَرَ","لِـ-مُنْكَسِرِي","مَكْسُورٌ","مُنْكَسِرٌ","مُنْكَسِرَةً","مُنْكَسِرَةٌ","مُنْكَسِرِي-","مِنَ-المُنْكَسِري","وَ-الْمَكْسُورَةَ","وَ-الْمُنْكَسِرُ","وَلِلْمَكْسُورَةِ","ٱنْكَسَرْتِ"]·ben["আর-ভাঙাকে","এবং-ভাঙাদের","এবং-ভেঙে-যাওয়া","ভগ্ন","ভগ্নহৃদয়দের-","ভঙ্গদের-কে","ভাঙা","ভাঙা-","ভেঙে-গেছে-তুমি","ভেঙেছে,"]·DE["der-zerbrach","gebrochen","und-zerbrach","und-zerbrechen","zerbrach","zerbrechen","zu-der-zerbrach-"]·EN["and-the-broken","and-the-one-being-broken","broken","broken-of-","is-broken","not","the-broken","the-broken-of","to-the-broken-of","you-are-broken"]·FR["briser","brisé","et-briser","à-briser"]·heb["ה-נשברת","ו-ה-נשברת","ו-ל-נשברת","ל-נשברי","ל-נשברי-","ל-שבורי","נשבר","נשברה","נשברים","נשברת"]·HI["और-को-बीमार","और-जो-टूटी-है","और-टूटा-हुआ","को-टूटे-हुए","टूट-गई-तू","टूट-गया","टूटा","टूटा-हुआ","टूटी-हुई","टूटे-हुए","टूटे-हुओं-को","तुमने-बाँधी","बाँधने-को"]·ID["Dan-yang-patah","dan-yang-patah","engkau-dihancurkan","terputus","yang-patah","yang-patah;","yang-retak"]·IT["e-spezzare","rotto","spezzare","spezzo'"]·jav["bikakna","cangkem","dhateng-ingkang-remuk","dhateng-tiyang-ingkang-remuk","dipun-pecah","ingkang-remuk-","ingkang-sampun-tugel","lan-dhateng-ingkang-tugel","lan-ingkang-dipun-remuk","lan-ingkang-tugel","pecah","tugel"]·KO["그-깨어진","그-상한-","그리고-그-부러진을","그리고-부러진-것-은","그리고-부러진-것을","깨진","끊어졌도다","마음-이","부러진","부서진","상하고","상한","에-마음이-상한-자들의"]·PT["E-o-que-foi-quebrado","aos-quebrantados-de-","dos-quebrantados-de","e-a-que-é-ferida","e-à-quebrada","o-quebrado","os-quebrantados","quebradas","quebrado","quebrantado","quebrou-se","ser-quebrada"]·RU["и-сломанное","и-сломанную","и-сломанный","к-сокрушённым","разбитые","разорвана","сломанное","сломанную","сокрушения","сокрушённое","сокрушённый","сокрушённых","сокрушённых-"]·ES["Y-la-quebrada","a-los-quebrantados-de","a-los-quebrantados-de-","de-ser-quebrada","el-quebrado","fue-rota","quebrado","quebrantado","rotas","y-a-la-quebrada","y-la-quebrada"]·SW["Na-iliyovunjika","iliyovunjika","kuvunjika","kwa-waliovunjika","na-aliyevunjika","na-waliovunjika","uliovunjika","uliovunjwa","ulivunjwa","umevunjika","vilivyovunjika","waliovunjika"]·TR["kirik-olanlari-","kırık","kırık-","kırıklarını-","kırıldı","kırıldığının","kırılmış","kırılmış-olanı","ve-kırık-olanı","ve-kırılan","ve-kırılmışı"]·urd["اور-جو-ٹوٹا","اور-ٹوٹی-ہوئی-کو","توڑی-گئی-تُو","لِ-ٹوٹے-ہوئوں-کو","ٹوٹ-گیا","ٹوٹا","ٹوٹا-ہوا","ٹوٹی-ہوئی","ٹوٹے","ٹوٹے-دلوں-کے"]
Lev 22:22, Ps 34:18, Ps 51:17, Ps 51:17, Ps 124:7, Ps 147:3, Isa 61:1, Jer 2:13, Ezek 27:34, Ezek 30:22, Ezek 34:4, Ezek 34:16 (+2 more)
5. sense 5 — A unique Hifil usage at Isaiah 66:9 where God asks whether he would 'bring to the breaking point' — cause labor contractions — and not deliver. The birthing metaphor repurposes the breaking root for the rupture of labor, a vivid image of national rebirth. Spanish haré nacer ('I will cause to be born') captures the creative paradox. 1×
AR["أُفْتِحُ"]·ben["জন্মের-নিকটে-আনব"]·DE["zerbrechen"]·EN["bring-to-the-point-of-birth"]·FR["briser"]·heb["אשביר"]·HI["गर्भ-खोलूँ"]·ID["membuat-akan-melahirkan"]·IT["spezzare"]·jav["badhe-mbikak"]·KO["해산하게-하고"]·PT["farei-abrir"]·RU["доведу-до-родов"]·ES["haré-nacer"]·SW["nitafungua"]·TR["getirir"]·urd["دلواؤں-گا"]
6. sense 6 — At Lamentations 1:15, shabar appears in the context of treading the winepress, where the Lord 'crushes' the virgin daughter of Judah. The image merges physical trampling with anguished personification. Spanish para quebrantar and the domain shift toward bodily suffering distinguish this from ordinary breaking. 1×
AR["لِيَسْحَقَ"]·ben["চূর্ণ-করতে"]·DE["zerbrach"]·EN["to-crush"]·FR["à-brisement"]·heb["ל-שבור"]·HI["कुचलने-को"]·ID["untuk-menghancurkan"]·IT["a-spezzo"]·jav["supados-ngremuk"]·KO["부수려고"]·PT["para-quebrar"]·RU["чтобы-сокрушить"]·ES["para-quebrantar"]·SW["kuvunja"]·TR["kırmak-için"]·urd["توڑنے"]
7. sense 7 — Jeremiah 8:21 uses a first-person Niphal or Hophal: 'I am broken' or 'I am wounded,' expressing the prophet's visceral grief over his people's destruction. The personal, emotional register — English 'I am wounded,' Spanish estoy quebrantado — marks this as an interior, empathetic use of the breaking metaphor. 1×
AR["اِنْكَسَرْتُ"]·ben["আমি-ভেঙে-পড়েছি"]·DE["der-ich-zerbrach"]·EN["I-am-wounded"]·FR["briser"]·heb["נשברתי"]·HI["मैं-टूट-गया-हूँ"]·ID["aku-hancur"]·IT["il-io-spezzai"]·jav["Kula-ketatuan"]·KO["내가-상하였다"]·PT["estou-quebrantado"]·RU["сокрушён-я"]·ES["estoy-quebrantado"]·SW["nimevunjika"]·TR["kırıldım"]·urd["ٹوٹا-ہوں-مَیں"]
8. sense 8 — Psalm 104:11 uses shabar of wild donkeys 'breaking' their thirst — that is, quenching it at desert streams. This is a unique semantic extension where breaking is applied to an abstract state (thirst) being terminated. The usage may reflect an idiom parallel to French étancher la soif ('to quench thirst'). 1×
AR["يَكسِر"]·ben["নিবারণ-করে"]·DE["zerbrach"]·EN["they-break"]·FR["briser"]·heb["ישברו"]·HI["बुझाते-हैं"]·ID["melepaskan"]·IT["spezzo'"]·jav["sami-nyirnakaken"]·KO["해소하리라"]·PT["saciam"]·RU["утоляют"]·ES["quiebran"]·SW["zinakata-kiu"]·TR["giderirler"]·urd["بجھاتے-ہیں"]
Related Senses
G0846 1. third-person pronoun reference (5552×)H???? 1. (4670×)H6213a 1. do, perform, act (2383×)H7200 1. Qal: to see, perceive (1257×)G4771 2. you (singular address) (1077×)H8085 1. Qal: hear, perceive aurally (921×)H0859a 1. you (2nd person masculine singular pronoun) (743×)H0398 1. eat (consume food) (697×)H4191 1. die (Qal: natural/general death) (645×)G4160 1. do, act, perform (473×)G3708 1. see, perceive visually (419×)H5221 1. Hifil: to strike in battle, smite enemies (362×)G0191 1. hear, perceive sound (360×)H???? 3. (352×)H1818 1. blood (physical substance) (327×)G3708 2. behold, look (exclamatory) (256×)H7272 1. foot (body part) (236×)H0899b 1. garment, article of clothing (216×)H8354 1. drink, consume liquid (209×)H1320 1. body, physical being (207×)
BDB / Lexicon Reference
שָׁבַר148 vb. break, break in pieces (NH id.; Sab. תֿבר break, destroy DHMHof.Mus., no. 1(×2). 26 MordtmHI 74; Arabic ثَبَرَ restrain, destroy; Aramaic תְּבַר, ܬܒܰܪ: Assyrian šabâru, break, break in pieces; Ethiopic ሰበረ: break);— Qal53 Pf. 3 ms. שׁ׳ 1 K 13:28; Is 14:5, etc.; Impf. 3 ms. יִשְׁבֹּר Je 19:11, -בּוֹר Is 42:3; 3 fs. תִּשְׁבָּר־ Pr 25:15, etc.; Imv. ms. שְׁבֹר ψ 10:15, sf. שָׁבְרֵם Je…