H2742a H2742a
Sharp, pointed (of threshing implements); figuratively: diligent, industrious (of persons in Proverbs).
A versatile adjective rooted in the idea of sharpness or cutting. In agricultural contexts it refers to the threshing sledge -- a heavy wooden platform studded with stones or iron teeth dragged over grain to crush the husks (Isa 28:27; Amos 1:3). Amos's chilling image of Damascus threshing Gilead 'with iron sledges' captures the instrument's brutal force. In Proverbs, the same root pivots to human character: the 'sharp' or keen person becomes the diligent one whose hands bring wealth, consistently contrasted with the sluggard and the deceitful (Prov 10:4; 13:4). Spanish 'diligente' and German 'Feingold' reflect this figurative shift from physical sharpness to moral industriousness.
Senses
1. diligent — Describing a person who is sharp-minded and hardworking -- the diligent. Used substantively in Proverbs to contrast with the lazy (atsel) and the slack-handed (remiyyah). Spanish 'diligente' and English 'diligent' capture this figurative extension from physical sharpness to moral industriousness (Prov 10:4; 12:24; 13:4; 21:5). 5×
AR["الْمُجْتَهِدِ", "الْمُجْتَهِدِينَ", "مُجْتَهِدينَ", "مُجْتَهِدٌ"]·ben["পরিশ্রমীদের", "পরিশ্রমীর"]·DE["Feingold", "[חרוצים]", "[חרצים]"]·EN["diligent", "is-diligence", "the-diligent"]·FR["diligent"]·heb["חרוץ", "חרוצים"]·HI["परिश्रमियों-का", "परिश्रमी", "परिश्रमी-की"]·ID["adalah-rajin", "orang-orang-rajin", "yang-rajin"]·IT["diligente"]·jav["sregep", "tiyang-sregep"]·KO["부지런한", "부지런한-자-들-의", "부지런한-자-의"]·PT["diligente", "diligentes"]·RU["прилежный", "прилежных", "усердного"]·ES["diligente", "diligentes", "el-diligente"]·SW["ni-bidii", "wenye-bidii", "ya-mwenye-bidii"]·TR["çalışkandır", "çalışkanların", "çalışkanın"]·urd["محنتی-کا", "محنتی-کے", "محنتیوں-کا", "محنتیوں-کی"]
2. sharp, new (threshing instrument) — Adjective meaning sharp or pointed, used attributively of a threshing sledge: 'a sharp new threshing instrument having teeth' (Isa 41:15). In Job 41:30 it describes the crocodile's underside like sharp potsherds. The multilingual glosses split between the instrument itself ('trillo' in Spanish) and its quality ('agudo'), revealing the tight bond between tool and trait. 2×
AR["حَادًّا", "ذَهَبًا"]·ben["তীক্ষ্ণ", "মাড়াইয়ের-ফলা"]·DE["Feingold", "[חרוץ]"]·EN["a-threshing-sledge", "new"]·FR["[חרוץ]", "diligent"]·heb["חרוץ"]·HI["तीखी", "सोना"]·ID["pengirik", "tajam"]·IT["[חרוץ]", "diligente"]·jav["ingkang-landhep", "papan-pangirikan"]·KO["날카로운", "타작-마당을"]·PT["afiado", "trilho"]·RU["молотильную-доску", "острым"]·ES["agudo", "trillo"]·SW["chenye-makali", "chombo-cha-kupuria"]·TR["harman-tahtasnı", "keskin"]·urd["تیز"]
3. threshing sledge — The threshing sledge itself (charuts/morag), a heavy agricultural platform with cutting edges used to separate grain from chaff. Isaiah 28:27 names it alongside the cart wheel as standard threshing equipment. In Amos 1:3 it becomes a weapon of atrocity -- Damascus 'threshed Gilead with iron sledges' -- and Spanish 'con trillos de hierro' preserves this vivid image of agricultural technology turned to cruelty. 2×
AR["بِ-نَوارِجِ", "بِـ-النَّوْرَجِ"]·ben["মরাই-যন্ত্রে", "লোহার-মই-দিয়ে"]·DE["[בחרוץ]", "[בחרצות]"]·EN["with-a-threshing-sledge", "with-threshing-sledges-of"]·FR["[בחרוץ]", "or"]·heb["ב-חרוּצוֹת", "ב-חרוץ"]·HI["से-औज़ारों", "से-दांवनी-यंत्र"]·ID["dengan-papan-pengirik", "dengan-pengirik-pengirik"]·IT["[בחרוץ]", "[בחרצות]"]·jav["ing-garu", "kalayan-pratelan"]·KO["썩써레들로", "에-타작기로"]·PT["com-trenós-de", "com-trilho"]·RU["молотилами", "молотилкой"]·ES["con-trillo", "con-trillos-de"]·SW["kwa-chombo-cha-kupura", "kwa-vyombo-vya-kupuria"]·TR["demir-dövenlerle", "doven-aletiyle"]·urd["دوائی-سے", "لوہے-کی-سلیجوں-سے"]
Related Senses
G0846 1. third-person pronoun reference (5552×)H???? 1. (4670×)H6213a 1. do, perform, act (2383×)G4160 1. do, act, perform (473×)H5221 1. Hifil: to strike in battle, smite enemies (362×)H0899b 1. garment, article of clothing (216×)H6213a 2. make, construct, fabricate (148×)H3772 1. cut a covenant / make a pact (97×)H5060 1. touch physically (Qal) (96×)H3754 1. vineyard, cultivated grape plot (92×)H3615 1. complete a task (Piel) (85×)H3772 2. cut off / destroy (Hifil causative) (81×)H3920 1. capture, seize (Qal) (76×)H???? 12. (76×)H3772 3. be cut off / be eliminated (Niphal) (74×)H0730 1. cedar tree or wood (73×)H6213a 3. be done, be made (Niphal) (73×)G4160 2. make, construct, create (62×)H3847 1. Qal: put on, wear (60×)H8210 1. pour out (liquid/libation) (59×)
BDB / Lexicon Reference
† I. חָרוּץ adj. sharp, diligent (on this and foll. v. BaNB 173)—חָרוּץ Is 28:27 + 11 times; pl. חֲרוּצִים Pr 10:4; 12:24; חֲרֻצִים Pr 13:4; חֲרֻצוֹת Am 1:3;— 1. sharp: of threshing instrument מוֹרָג ח׳ חָדָשׁ Is 41:15; without מ׳, as subst., 28:27 (where יוּדַשׁ); ח׳ הַבַּרְזֶל Am 1:3; Jb 41:22 (fig. of crocodile). 2. fig. diligent: as subst. Pr 21:5; opp. רְמִיָּה Pr 10:4; 12:24, 27; opp. עָצֵל Pr 13:4.—Dn 9:25 v. iv. חָרוּץ⁴" dir="rtl" >חרוץ.