Search / G2634
κατακῡριεύω G2634
V-PIA-3P  |  4× in 1 sense
To exercise complete dominion over, lord it over, overpower, or gain mastery of someone.
A forceful compound verb (kata + kurieuō) meaning to dominate or lord it over someone, intensifying the base verb 'to rule' with the prefix kata- ('down upon'). Jesus explicitly contrasts Gentile rulers who 'lord it over' their subjects with the servant-leadership expected among his followers (Matt 20:25; Mark 10:42). Peter echoes this warning to elders not to domineer over those entrusted to them (1 Pet 5:3). Strikingly, in Acts 19:16 the same verb describes a demoniac physically overpowering the sons of Sceva, revealing the raw force embedded in the word.

Senses
1. sense 1 To exercise oppressive or domineering authority over others, lording it over them. Jesus uses this negatively of Gentile rulers (Matt 20:25; Mark 10:42), and Peter warns church elders against the same posture (1 Pet 5:3). The Spanish 'enseñorearse' and French 'dominer' both capture the top-down, coercive quality. In Acts 19:16, the verb shifts to physical overpowering when a demoniac masters his attackers, showing the word can span from political tyranny to brute physical domination.
AUTHORITY_RULE Control, Rule Ruling and Reigning
AR["مُتَسَلِّطينَ", "وَتَسَلَّطَ-عَلَى", "يَتَسَلَّطونَ", "يَتَسَلَّطُونَ-عَلَيْهِمْ"]·ben["কর্তৃত্ব-করে", "পরাজিত-করে", "প্রভুত্ব-করে"]·DE["herrschen-ueber", "κατακυριεύουσιν", "κατακυριεύσας"]·EN["having-overpowered", "lord-it-over", "lording-over"]·FR["dominer"]·heb["הִתְגַּבֵּר", "מוֹשְׁלִים", "רוֹדִים", "שׁוֹלְטִים"]·HI["अधिकअर-करते-हैन", "प्रभुता-जताने-वाले", "प्रभुत्व-करते-हैं", "वश-में-करके"]·ID["berkuasa-atas", "memerintah-dengan-keras", "menguasai"]·IT["dominare", "katakurieuontes"]·jav["kang-nguwaosi", "nguwaosi", "nguwasani", "sami-ngerèh"]·KO["제압하여", "주관한다", "지배하는-자들로서"]·PT["dominam", "dominam-sobre", "tendo-dominado"]·RU["господствуют", "господствуют-над", "господствующие", "одолев"]·ES["dominándolos", "enseñoreándoos", "se-enseñorean"]·SW["akiwashinda", "wakitawala-kwa-nguvu", "wanawatawala-kwa-nguvu", "wao"]·TR["egemenlik-kuruyorlar", "hakimiyetine-alarak", "hâkim-olanlar", "hükmediyorlar"]·urd["حکومت-کرتے-ہیں", "حکومت-کرنے-والے", "غالب-آ-کر"]

Related Senses
G2962 1. Lord (divine title) (661×)H0136 1. Lord (divine title) (440×)H0113 1. lord, human superior (249×)G1849 1. authority, power (91×)H6485a 2. Qal: punish, bring judgment (63×)H8198 1. maidservant, female slave (63×)G2962 2. master, lord (human authority) (61×)H0034 1. needy, poor, destitute (61×)H0519 1. female servant, maidservant (56×)H6041 1. poor, needy person (55×)H0113 2. master, owner of servants (49×)H4910 1. Qal: to have dominion, exercise power over (44×)H1800 1. poor, needy (socioeconomic) (38×)H3515 1. heavy, severe, grievous (36×)G4434 1. (34×)G5092 1. honor, esteem, respect (33×)H6485a 4. Qal: visit, attend to, care for (32×)H3513 1. honor / show respect (Piel) (30×)H4910 2. Qal: to rule, govern (administrative authority) (27×)H4513 1. withhold, restrain, hold back (25×)

BDB / Lexicon Reference
κατακῡριεύω, gain or exercise complete dominion, LXX __2 κ. τινός gain dominion over, gain possession of,LXX+NT; [πλοίου] Refs 1st c.BC+