διακρίνω G1252
To separate, distinguish, discern, or doubt — ranging from judicial evaluation and making distinctions to internal wavering and verbal disputation.
Built from dia- (through, apart) and krino (judge), this verb's range mirrors the act of pulling things apart to examine them. At its most constructive, it means to evaluate carefully — discerning the body of the Lord (1 Cor 11:29) or judging between believers (1 Cor 6:5). It can also mean to make distinctions between persons, as when God 'made no distinction' between Jew and Gentile (Acts 15:9). In the middle-passive, however, it turns inward: the doubter is literally 'divided within himself,' like the wave-tossed person of James 1:6. Spanish tracks these senses with 'dudar' (doubt), 'discernir' (discern), 'distinguir' (distinguish), and 'contender' (contend).
Senses
1. doubt or waver — To doubt, waver, or be divided within oneself — the internal fracture of a person who cannot settle on belief. Jesus tells the disciples that if they do not doubt (diakritho) they can move mountains (Matt 21:21; Mark 11:23), and Paul celebrates Abraham who did not waver (diekrithe) in unbelief (Rom 4:20). The Spirit tells Peter to go with the messengers 'doubting nothing' (Acts 10:20). Spanish 'dudar' and French 'douter' preserve this psychological self-division faithfully. 9×
amh["የሚጠራጠሩትን"]·AR["المترددين", "المُرتابَ", "تَشُكّوا", "مُتَرَدِّدًا", "مُرتابًا", "يَشُكَّ", "يَشُكُّ"]·ben["তিনি-সন্দেহ-করলেন", "সন্দেহ-কর", "সন্দেহ-করে", "সন্দেহকারী", "সন্দেহকারী,"]·ces["pochybující"]·dan["tvivlende;"]·DE["der-Zweifelnden", "unterscheiden", "διακρίναντα", "διακριθῆτε", "διακρινόμενος"]·ell["διακρινομένους·"]·EN["doubting", "doubts", "he-wavered", "you-doubt"]·FR["distinguer", "doutant;", "douter"]·guj["શંકા-કરનારાઓ-પર;"]·hat["doute"]·hau["masu-shakka"]·heb["הַמְפַקְפֵּק", "יְפַקְפֵּק", "מְהַסֵּס", "מְפַקְפֵּק", "מַבְדִּיל", "מפקפקים", "פִקְפֵּק", "תְפַקְפְקוּ"]·HI["संदेह-करे", "संदेह-न-करते-हुए", "सन्देह-करनेवाला", "सन्देह-करनेवालों-पर", "सन्देह-करो", "सन्देह-किया", "सन्देह-न-करते-हुए"]·hun["kételkedőkön"]·ID["ia-ragu", "ragu", "ragu-ragu", "ragu-ragu,", "ragu-ragu.", "yang-ragu-ragu"]·IT["che-dubitano", "diakrinomenos", "diakrithe", "diakrithete", "distinguere"]·jav["kang-mangu-mangu", "mangu-mangu", "mangu-mangu,", "mangu-mangu.", "ragu,"]·JA["疑っている者たち-を"]·KO["분별하지-말고", "의심하는-자는", "의심하는-자들을", "의심하다", "의심하면", "의심하지-말고.", "의심하지-말며"]·mar["संशय-धरणाऱ्यांवर;"]·mya["သံသယရှိသောသူများကို"]·nld["twijfelenden"]·nor["tvilende"]·pnb["شک-کرن-والیاں-تے"]·pol["wątpiących"]·PT["duvidando", "duvidando,", "duvidardes,", "duvidou", "que-duvida"]·ron["-pe-cei-care-se-îndoiesc;"]·RU["если", "не-сомневаясь.", "сомневающийся", "сомневающихся", "сомневаясь", "усомнился", "усомнитесь,", "усомнится"]·ES["a-los-que-dudan", "dudando", "dudareis", "dude", "dudó", "que-duda"]·SW["-", "anaye-shuku,", "anayesita", "ashuku", "chochote,", "chochote.", "hakusita", "kusita", "wanaosita"]·swe["tvivlande"]·tam["சந்தேகப்படுகிறவர்களுக்கு"]·tel["సందేహించుచున్నవారిని"]·tgl["nagdududa"]·TH["ผู้สงสัย"]·TR["tereddüt-etmeden", "tereddüt-etti", "şüphe-duyan", "şüphe-duymadan", "şüphe-eden", "şüphe-edenlere;", "şüphe-ederseniz", "şüphelenirse"]·ukr["сумніваючихся"]·urd["شک-نہ-کرتے-ہوئے", "شک-کرتے-ہوئے۔", "شک-کرنے-والا", "شک-کرنے-والوں-پر", "شک-کرو", "شک-کرے", "وہ-نہ-ڈگمگایا"]·VI["nghi-ngờ"]·yor["àwọn-tí-wọ́n-ń-ṣiyèméjì;"]·yue["有疑惑-嘅"]·ZH["疑惑的"]
2. discern or evaluate — To discern, evaluate, or judge carefully — applying critical assessment to determine the truth, quality, or appropriateness of something. Paul asks the Corinthians whether there is no one wise enough to 'decide' (diakrinai) between brothers (1 Cor 6:5), and urges them to 'discern' (diakrinontes) the body at the Lord's Supper (1 Cor 11:29). Spanish 'discernir/juzgar' and German 'unterscheiden' reflect the deliberative, analytical quality of this sense. 5×
AR["أَنْ-تُمَيِّزُوا", "أَنْ-يَحْكُمَ", "لِيَميِّزوا", "مَيَّزنا", "مُمَيِّزًا"]·ben["আমরা-বিচার-করতাম,", "বিচার-করতে", "বিচার-করুক।", "বিচার-করে"]·DE["unterscheiden", "διακρίνειν"]·EN["discerning", "let-discern", "to-decide", "to-discern", "we-were-discerning"]·FR["distinguer", "douter"]·heb["הָיִינוּ-בָּחֲנִים", "יִבְחֲנוּ", "לְהַבְחִין", "לִשְׁפֹּט", "מַבְחִין"]·HI["निर्णय-करने", "परखते-थे", "परखते-हुए", "परखें", "पहचअन्न"]·ID["hendaklah-menilai.", "kita-menilai", "membedakan", "memutuskan"]·IT["diakrinein", "distinguere"]·jav["bedakna", "kita-niteni,", "mbedakaken", "mbedakaken,", "mutusaken"]·KO["분별하기를", "분별하다", "분별하였다면", "분별하지", "분별할지니"]·PT["discernindo", "discernir", "julgar", "julguem.", "julgássemos,"]·RU["пусть-рассуждают", "различать", "различая", "рассудить", "рассуждали,"]·ES["discerniendo", "discernir", "juzgar", "juzguen", "juzgáramos"]·SW["kuamua", "kupambanua", "kutambua", "tungejipima,", "wapambanue"]·TR["ayırt edersek", "ayırt-etmeyi", "değil", "muktedir olacak"]·urd["جانچتے", "فیصلہ-کرنا", "پرکھنا", "پرکھیں", "پہچانتے-ہوئے"]
3. distinguish or differentiate — To distinguish or differentiate between persons or categories — making a separation that recognizes real differences or, negatively, shows partiality. In Acts 15:9 God 'made no distinction' (diekrinen) between Jews and Gentiles by giving the Holy Spirit to both, while James 2:4 accuses those who show favoritism of having 'made distinctions' among themselves. Spanish 'distinguir' and the Greek prefix dia- both foreground the act of sorting apart. 3×
AR["تَتَفَرَّقوا", "مَيَّزَ", "يُمَيِّزُ"]·ben["পার্থক্য-করলেন-না", "পৃথক-করে?", "বিভেদ-করেছো"]·DE["unterscheiden", "διέκρινεν"]·EN["distinguishes", "have-you-discriminated", "he-distinguished"]·FR["distinguer", "douter"]·heb["בֵּין", "מַבְדִּיל", "נִחְלַקְתֶּם"]·HI["अलग-करता-है", "भेद-किया"]·ID["Dia-membedakan", "kamu-membeda-bedakan", "membedakan"]·IT["diekrithēte", "distinguere"]·jav["mbedakaken", "mbedakaken?", "mbédak-mbédakaken"]·KO["구별하느냐", "구별하지-않으셨다", "분별하였느냐"]·PT["distingue", "distinguiu", "fizestes-diferença"]·RU["не-различил", "отличает", "разделились-ли"]·ES["distingue?", "distinguió", "hicisteis-distinción"]·SW["alitofautisha", "baguana", "wewe?"]·TR["ayrım-yaptınız", "ayırt ediyor", "ayırt-etmedi"]·urd["فرق-نہیں-کیا", "فرق-کرتا-ہے", "فرق-کیا"]
4. contend or dispute — To contend or dispute verbally with someone — the separation metaphor extended to adversarial confrontation. In Acts 11:2 the circumcision party 'contended' (diekrinonto) with Peter over his visit to Gentiles, and in Jude 9 the archangel Michael, 'when disputing' (diakrinomenos) with the devil about Moses' body, deferred to the Lord's rebuke. Spanish 'contender' and German 'streitend' capture the combative flavor. 2×
amh["እየተከራከረ"]·AR["خَاصَمُوا", "متخاصماً"]·ben["তর্ক-করছিল", "বিতর্ককারী"]·ces["přel-se"]·dan["stridende,"]·DE["streitend", "διεκρίνοντο"]·ell["διακρινόμενος,"]·EN["disputing", "were-contending"]·FR["disputant,", "distinguer"]·guj["વાદ-કરતાં,"]·hat["diskite"]·hau["yana-takara"]·heb["הִתְוַכְּחוּ", "מתווכח"]·HI["विवाद-कर-रहे-थे", "विवाद-करते-हुए"]·hun["vitatkozván"]·ID["berdebat", "sambil-berselisih"]·IT["disputando", "distinguere"]·jav["bebantahan", "padu"]·JA["争った-とき"]·KO["논쟁할", "논쟁했다"]·mar["वाद-घालताना,"]·mya["ငြင်းခုံလျက်"]·nld["twistende"]·nor["stridende"]·pnb["بحث-کردیاں"]·pol["spierając-się"]·PT["contendendo"]·ron["disputându-se,"]·RU["спорили", "споря"]·ES["contendían", "disputando"]·SW["akishindana", "walibishana"]·swe["tvistande"]·tam["தர்க்கித்து"]·tel["వివాదిస్తూ"]·tgl["nakikipagtalo"]·TH["โต้เถียง"]·TR["tartışarak,", "tartışıyorlardı"]·ukr["сперечаючись"]·urd["بحث-کرتے-تھے", "جھگڑتے-ہوئے"]·VI["tranh-luận"]·yor["tí-ó-ń-jiyàn,"]·yue["爭辯"]·ZH["争辩"]
Related Senses
H0559 1. say, speak, tell (5297×)G3004 1. say, tell, speak (2226×)H1696 1. speak, say, tell (Piel) (1105×)H3045 1. Qal: to know, perceive, understand (829×)H5315 1. soul, inner being (647×)H7121 1. call, summon, name (575×)H3820a 1. heart, inner self (mind/will/emotion) (572×)H6680 1. command, order, charge (483×)H4672 1. Qal: find, discover (289×)H6030b 1. answer, respond, reply (289×)G1492 1. know facts or truths (285×)G2980 1. speak, talk (277×)H3824 1. heart, inner self (mind/will/emotion) (250×)H5046 1. Hifil: to tell, report (237×)G0611 1. answer or respond verbally (232×)H1288 1. Piel: bless, invoke blessing (227×)H1245 1. seek, search for (200×)G1097 1. know, be acquainted with (196×)H2142 1. Qal: remember, recall (173×)G2588 1. heart (inner self, mind, will) (158×)
BDB / Lexicon Reference
διακρίνω [ρῑ], future -κρῐνῶ, Epic dialect and Delph. -κρῐνέωRefs 8th c.BC+:—separate one from another, ὥς τ᾽ αἰπόλια.. αἰπόλοι ἄνδρες ῥεῖα διακρίνωσιν Refs 8th c.BC+; part combatants, εἰς ὅ κε δαίμων ἄμμε διακρίνη Refs 8th c.BC+:—passive, to be parted, of hair, Refs 8th c.BC+, etc.: also in future middle, διακρινέεσθαι Refs 8th c.BC+; διακρίνεσθαι πρός.. part and join different parties, Refs __b…