Dominios / Grace and Compassion

Grace and Compassion

Grupo Comunitario · 15 sentidos · 15 lemmas

Lemas en este dominio

חָנַן es el corazón verbal del vocabulario hebreo de la gracia — la raíz de la que brotan חֵן ('favor, gracia'), חַנּוּן ('clemente') y תְּחִנָּה ('sú
Fiel, piadoso, devoto: quien practica la lealtad de pacto (חֶסֶד); dicho de Dios: misericordioso y clemente
Clemente, compasivo — atributo divino usado exclusivamente de Dios, frecuentemente emparejado con 'misericordioso'.
Compasivo, misericordioso; atributo divino emparejado con 'clemente,' que define el caracter pactual de Dios. Casi exclusivamente un epiteto divino, e
Hanún — nombre propio que significa 'favorecido, clemente'; un rey amonita y dos constructores postexílicos
Misericordioso, compasivo; que muestra piedad y bondad activa hacia los necesitados
misericordioso, compasivo, que muestra misericordia
εὔσπλαγχν-ος, ον, with healthy bowels, Refs 5th c.BC+ __II compassionate, LXX+NT+6th c.AD+
Included with: ἵλαος [see. entry near the end], ον, Epic dialect and Lyric poetry (incl. Lyric poetry of Trag., Refs 5th c.BC+: irregular genitive ἱλάονος Refs 4th c.BC+; Attic dialect and later ἵλεως, ων (also in Refs 3rd c.BC+, variant for{ἵλεον} in Refs 5th c.BC+ indeclinable as nominative plural, Refs 2nd c.BC+, as accusative singular, LXX+5th c.BC+: ἵλεος, ον, Refs 5th c.BC+: ἵληϝος, uncertain in Refs 6th c.BC+,= epigram cited in Refs 2nd c.AD+; Aeolic dialect ἴλλαος Refs:—of gods, propitious, gracious, ἔπειθ᾽ ἵλαος Ὀλύμπιος ἔσσεται ἡμῖν NT+8th c.BC+; in deprecation, ἵλεώς σοι, κύριε (i.e. ὁ θεός), i.e. be it far from thee, NT+4th c.AD+ __2 of things, propitious, blameless, atoned for, ἵλαον ἦναι, opposed to ἰνμενφὲς ἦναι, Refs 5th c.BC+ __II of men, gracious, kindly, σὺ δ᾽ ἵλαον ἔνθεο θυμόν Refs 8th c.BC+ __III adverb ἱλάως and ἱλέως, Refs 8th c.BC+; elsewhere ᾰ, see above, also Refs
† [חֲנַן] vb. shew favour (v. BH);— Pe. Inf. c. acc. pers. מִחַן (K§ 46, 3 a) Dn 4:24 (cf. BH Pōʿ. Pr 14:21). Hithpa. implore favour (of God; so BH Hithp.), Pt. מִתְחַנֵּן Dn 6:12.
muy compasivo, profundamente misericordioso; que posee gran ternura y misericordia
συμπαθ-ής, ές, affected by like feelings, sympathetic, οὐδεὶς ὁμαίμου -έστερος φίλος Refs 5th c.BC+; πρὸς τὰ γεννηθέντα συμπαθέστεραι μᾶλλον αἱ μητέρες γίνονται [τῶν τιτθῶν] Refs 2nd c.AD+ __2 exerting mutual influence, interacting, ἡ ψυχὴ καὶ τὸ σῶμα συμπαθῆ Refs 4th c.BC+; νεῦρα ἀλλήλοις σ. Refs 6th c.AD+; sensitive to influence, τὸ ἐν τῇ καρδίᾳ θερμόν.. -έστατον Refs 4th c.BC+; of the members of an organism, Refs 5th c.BC+; exciting sympathy, χερῶν σ. ὑπτιασμός Refs 5th c.BC+: superlative, Refs __3 of planets, in concord, Refs 2nd c.BC+ __II adverb -θῶς sympathetically, Refs 4th c.BC+ -έστατα Refs 1st c.BC+
Included with: φῐλάνθρωπ-ος, ον, loving mankind, humane, benevolent, tender-hearted, and, in weaker sense, kind, courteous, Refs 5th c.BC+; φ. δὲ παύεσθαι τρόπου, of Prometheus, Refs 4th c.BC+; of animals that attach themselves to men, as of dogs, gentle, Refs 5th c.BC+; of horses, Refs; τὸ φιλάνθρωπον, ={φιλανθρωπία}, Refs 1st c.BC+; τὰ φιλάνθρωπα humane treatment, τῶν φ. τυχεῖν Refs 3rd c.BC+; kindnesses, Refs 2nd c.BC+ __2 of the gods, loving men, Refs 5th c.BC+ __II of things, humane, humanizing, χάρις δικαία καὶ φ. Refs 5th c.BC+; τρόπος, in Music, Refs 1st c.AD+; of wines, generous, Refs __II.2 appealing to human feeling, of situations, Refs 4th c.BC+ (less probably, satisfying the sense of poetic justice). __II.3 in Medicine texts, of diet, generous, τροφὴ -οτέρα, opposed to ὀλίγη, Refs 2nd c.AD+; but of a medical treatise, popular, Refs __III φιλάνθρωπα, τά, concessions, grants, privileges, immunities, Refs 3rd c.BC+, Epist.Jul.Caes. cited in Refs 1st c.BC+; Thess. φιλάνθρουπα Refs 3rd c.BC+ __III.b singular, benefaction, endowment, gratuity, Refs 1st c.BC+ __III.c singular, letter expressing friendly feelings, Refs 3rd c.BC+ __IV adverb, -ως τινὶ κεχρῆσθαι Refs 5th c.BC+: superlative -όταταRefs 4th c.BC+ __V φῐλάνθρωπ-ον, τό, ={ἀπαρίνη}, Refs 1st c.AD+; φιλανθρώπειος βοτάνη in Refs 2nd c.AD+
χρηστεύομαι, to be kind or merciful, NT
† [רַחֲמָנִי] adj. id.;—pl. f. נָשִׁים רַחֲמָנִיּוֹת La 4:10 compassionate women.