H2604 H2604
show favor, implore favor; extend or seek mercy (Aramaic)
This Aramaic verb appears in Daniel with two related senses: showing favor to others and imploring favor from God. In Daniel 4:24, the king is urged to show mercy to the oppressed. In Daniel 6:11, Daniel is found making supplication to God. The root parallels Hebrew חנן and shares the semantic range of grace, favor, and entreaty that pervades biblical piety.
Sentidos
1. sense 1 — Daniel 4:27 (English 4:24) uses the infinitive 'by showing mercy' as counsel to Nebuchadnezzar, while Daniel 6:11 employs the Hithpael participle describing Daniel 'making supplication.' Spanish distinguishes these as 'con misericordia' (with mercy) and 'suplicando' (supplicating), reflecting both the active and reflexive aspects of the root. 2×
AR["بِالرَّحْمَةِ-عَلَى", "وَ-مُتَضَرِّعًا"]·ben["-দয়া-দ্বারা", "এবং-মিনতি-করছিলেন"]·DE["[במחן]", "[ומתחנן]"]·EN["and-making-supplication", "by-showing-mercy-to"]·FR["et-grâce", "grâce"]·heb["ב-רחמים-על", "ו-מתחנן"]·HI["और-विनती-करता-हुआ", "दया-करके"]·ID["dan-meminta", "dengan-berbelas-kasihan"]·IT["[במחן]", "[ומתחנן]"]·jav["kalayan-welas-asih", "lan-nyenyuwun"]·KO["그리고-간구하되", "긍휼-로"]·PT["com-misericórdia-para", "e-suplicando"]·RU["и-умоляющим", "милосердием"]·ES["con-misericordia-hacia", "y-suplicando"]·SW["kwa-kuwahurumia", "na-akisihi"]·TR["merhamet-ile", "ve-yalvaran"]·urd["اور-التجا-کرتے", "رحم-کرکے"]
Sentidos Relacionados
H2896a 1. good (quality or moral) (305×)H7563 1. wicked person (259×)H7451c 1. moral evil or wickedness (234×)H5771 1. iniquity, sin, wrongdoing (222×)H6662 1. righteous person (substantive) (195×)G0266 1. sin, failure, transgression (173×)H2403b 1. sin, transgression (170×)H2617a 1. Covenant faithfulness, steadfast love (167×)H2398 1. Qal: to sin, commit sin (165×)H6666 1. righteousness, moral uprightness (145×)G5485 1. grace, divine favor (141×)H7451a 1. morally evil, wicked (129×)H2403b 2. sin-offering, sacrifice for sin (120×)G2570 1. good, right, excellent (98×)H6588 1. transgression, offense against God (88×)G0018 1. good (moral quality) (85×)H2896b 1. good, what is good (85×)H7451b 1. evil, wickedness (moral) (83×)H7451a 2. evil, harm, calamity (80×)G1342 1. righteous, upright (of persons) (70×)
Referencia BDB / Léxico
† [חֲנַן] vb. shew favour (v. BH);— Pe. Inf. c. acc. pers. מִחַן (K§ 46, 3 a) Dn 4:24 (cf. BH Pōʿ. Pr 14:21). Hithpa. implore favour (of God; so BH Hithp.), Pt. מִתְחַנֵּן Dn 6:12.