H8089 H8089
report, fame; news or reputation that spreads about someone or something, especially concerning notable deeds
This noun refers to a report or fame that spreads abroad about someone. Joshua 6:27 says 'his fame spread throughout the land' after Jericho fell. Joshua 9:9 has the Gibeonites claim they came 'because of the fame of the LORD your God.' Esther 9:4 notes that Mordecai's fame spread through all the provinces as his power grew. Jeremiah 6:24 describes hearing the report of an enemy and hands going limp in fear. The multilingual glosses (Spanish fama 'fame', French fame/renommée, German Bericht 'report') capture both the factual report and its result in widespread reputation. This is news that travels, building someone's reputation—whether for God's mighty acts, Joshua's victories, or Mordecai's power.
Senses
1. sense 1 — A report or fame that spreads concerning someone's deeds or power. Joshua's fame went through the land after Jericho (Josh 6:27); the Gibeonites came because of the LORD's fame (Josh 9:9). Mordecai's fame spread through provinces (Esth 9:4). Jeremiah 6:24 uses it of an alarming report causing fear. The term captures both the transmission of news and the resulting reputation—information that moves from person to person, building or confirming someone's renown. 4×
AR["سَماعُهُ", "سَمعَهُ", "سَمْعِهِ", "وَ‒صِيتُهُ"]·ben["ও-তাঁর-সুনাম", "তাঁর-খ্যাতি", "তার-খবর", "তার-খ্যাতি"]·DE["hoert", "sein-Bericht", "sein-fame", "und-hoert"]·EN["and-his-fame", "his-fame", "his-report", "report-of-him"]·FR["[ושמעו]", "[שמעו]", "son-fame", "son-report"]·heb["ו-שמעו-ו", "שמעו"]·HI["उसकी-कीर्ति", "और-उसकी-ख्याति", "खबर-उसकी", "समाचार-उसका"]·ID["beritanya", "dan-namanya", "kabarnya", "kemasyhurannya"]·IT["[ושמעו]", "suo-fame", "suo-report", "udite"]·jav["kabar-ipun", "kabaré", "lan-pawartosipun", "sesebutan"]·KO["그것의-소문을", "그리고-그의-명성이", "그의-명성이", "그의-소문을"]·PT["e-fama-sua", "sua-fama"]·RU["и-слава-его", "о-нём", "слава-его", "слух-его"]·ES["su-fama", "y-su-fama"]·SW["habari-yake", "habari-zake", "na-sifa-yake", "sifa-yake"]·TR["haberini", "ve-ünü", "ünü", "ününü"]·urd["اور-اس-کی-شہرت", "خبر-اُس-کی", "شہرت-اُس-کی"]
Related Senses
H0559 1. say, speak, tell (5297×)G3004 1. say, tell, speak (2226×)H1696 1. speak, say, tell (Piel) (1105×)H7121 1. call, summon, name (575×)H6680 1. command, order, charge (483×)H6030b 1. answer, respond, reply (289×)G2980 1. speak, talk (277×)H5046 1. Hifil: to tell, report (237×)G0611 1. answer or respond verbally (232×)H1288 1. Piel: bless, invoke blessing (227×)H7650 1. swear, take an oath (Niphal) (154×)H3789 1. Qal passive participle: written, recorded (112×)H1984b 1. praise, laud (Piel) (111×)H7592 1. ask, inquire, question (96×)H3034 1. give thanks, praise (Hifil) (94×)G1321 1. teach, instruct actively (92×)H3789 2. Qal active: write, compose (89×)G1125 1. to write, compose (a letter or document) (84×)H5046 2. Hifil: to declare, proclaim (79×)H7892a 1. song, musical composition (78×)
BDB / Lexicon Reference
† [שֹׁ֫מַע] n.m. Est 9:4 report;—sf. ׃שָׁמְעוֹ וַיְהִי שׁ׳ Jos 6:27, the report of him went, etc.; שָׁמַע שׁ׳ 9:9 (both RD), Je 6:24; וְשׁ׳ הוֹלֵךְ בְּכָל־הַמְּדִינוֹת Est 9:4.