H7919a H7919a
To be prudent, understand, prosper, or instruct; linking cognitive insight with its practical outcome of success
Sakhal captures a distinctively Hebrew intuition: that genuine understanding and practical success are inseparable. The same verb that describes comprehending God's ways (Ps 14:2) also describes David's military success (1 Sam 18:14) and Joshua's prosperity when he meditates on Torah (Josh 1:8). Arabic splits this into separate words -- fahima for understanding, najaha for prospering -- but Hebrew keeps them fused. In its Hifil causative, the root means to instruct or impart insight (Ps 32:8), and its substantivized participle yields the maskil, the wise person who both grasps truth and acts on it effectively. The psalmic title 'maskil' (Ps 47:7) may point to a skillfully composed song.
Senses
1. understand, comprehend — Cognitive comprehension: grasping the meaning or significance of something. Arabic فَهِمَ (fahima), Korean 깨닫다 (realize), and Swahili -elewa (understand) all converge here. Psalm 14:2 asks whether anyone 'understands' and seeks God. Nehemiah 8:13 describes leaders gathering 'to understand' the Torah's words. 16×
AR["الْفَهْمِ", "بِ-تَبَصُّرٍ", "تَعَقَّلْتُ", "عَنْ-فَهْمِ", "فَاهِمٌ", "فَهْمًا", "لَفَهِمُوا", "وَ-افْهَمْ", "وَ-فَهْماً", "وَ-فَهْمًا", "وَ-لِ-يَفْهَموا", "وَ-لِـ-نَفْهَمَ", "وَيَفْهَمُوا", "يَفهَموا", "يَفْهَمونَ"]·ben["আমি-বুদ্ধিমান-হয়েছি", "আর-বুঝতে", "এবং-বুঝবে", "এবং-বুদ্ধি", "এবং-বুদ্ধি-সহ", "এবং-বুদ্ধিমান-হতে", "এবং-বোঝে", "তারা-বুঝবে।", "বিচক্ষণ", "বুঝত", "বুঝতে", "বুঝেছিল", "বুদ্ধিতে", "বুদ্ধিমান", "বুদ্ধির", "বোঝা-থেকে"]·DE["considered", "einer-der-understands", "einsichtig-sein", "ich-haben-insight", "klug", "sie-wird-consider", "sie-wuerde-understand", "und-einsichtig-sein", "und-klug", "und-verstaendig-sein"]·EN["I-have-insight", "and-to-understand", "and-understand", "and-understanding", "considered", "from-understanding", "one-who-understands", "they-will-consider", "they-would-understand", "understanding", "with-insight"]·FR["avoir-du-succès", "comprendre", "dans-comprendre", "de-comprendre", "et-avoir-du-succès", "et-comprendre", "et-être-prudent", "ils-would-understand", "le-comprendre"]·heb["ב-השכל", "ה-שכל", "השכילו", "השכל", "השכלתי", "ו-השכל", "ו-ישכילו", "ו-ל-השכיל", "ו-תשכיל", "ישכילו", "מ-השכיל", "משכיל"]·HI["और-समझ", "और-समझ-से", "और-समझदार-होने-को", "और-समझने-को", "और-समझें", "कोई-समझदार", "वे-बुद्धिमानी-से-समझेंगे", "समझ-के", "समझ-से", "समझते", "समझदार", "समझना", "समझने-से", "समझे"]·ID["aku-berakal-budi", "dan-kecerdasan", "dan-mengerti", "dan-pahamilah", "dan-pengertian", "dan-untuk-memahami", "dari-memahami", "dengan-hikmat", "memahami", "mengerti", "mereka-memahami", "mereka-mengerti", "pengertian", "yang-berakal-budi"]·IT["agi'-con-prudenza", "agire-con-prudenza", "avere-intendimento", "cantico", "e-avere-intendimento", "e-avere-successo", "e-comprendere", "essi-farebbe-understand", "in-agire-con-prudenza"]·jav["ingkang-mangertos", "kanthi-kawicaksanan", "kawicaksanan", "kula-langkung-pinter", "lan-kaliyan-kawicaksanan", "lan-kangge-mangretos", "lan-kapinteran", "lan-nganggep", "lan-sumangga-mangertosa", "lan-supados-mangertosi", "mangertos", "saking-mangertos", "sami-nistha", "tiyang-tiyang-badhé-mangertosi"]·KO["그리고-깨닫기-를", "그리고-깨달으라", "그리고-깨달으리라", "그리고-명철로", "그리고-이해하려고", "그리고-총명을", "긨닫기에서", "깨닫는-것을", "깨닫는-자-가", "깨달았나이다", "깨달았도다", "깨달으리라", "분별력-으로", "분별력-의"]·PT["Entender", "com-entendimento", "compreenderam", "compreenderiam", "de-entender", "e-entendam", "e-entende", "e-entendimento", "e-para-dar-atenção", "e-para-entender", "me-tornei-prudente", "prudência", "quem-entenda", "quem-entendesse"]·RU["-уразумели", "вразумились-бы", "вразумился-я", "и-мудростью", "и-разумение", "и-уразумей", "и-уразумели", "и-уразуметь", "и-чтобы-вникнуть", "от-понимания", "разума", "разуметь", "разумеющий", "разумный", "с-разумом", "уразумеют"]·ES["comprenderán", "con-entendimiento", "de-entender", "entender", "entenderían", "entendido", "entendieron", "me-hice-prudente", "prudencia", "quien-entiende", "y-con-entendimiento", "y-entenderás", "y-entendimiento", "y-entiendan", "y-para-dar-entendimiento", "y-para-entender"]·SW["aelewa", "elewa", "kuelewa", "kufahamu", "kwa-ufahamu", "mwenye-akili", "na-akili", "na-kuelewa", "na-uelewe", "na-ufahamu", "na-waelewe", "nina-ufahamu", "wangeelewa", "wataelewa", "ya-ufahamu"]·TR["akıllı-oldum", "anladı", "anladılar", "anlamak", "anlamaktan", "anlasalardı", "anlayan", "anlayışlı", "anlayışın", "kavrayışla", "ve-anla", "ve-anlamak-için", "ve-anlasinlar", "ve-anlayış"]·urd["اور-سمجھ", "اور-سمجھنے", "اور-سمجھنے-کے-لیے", "اور-سمجھیں", "سمجھ-کی", "سمجھتے", "سمجھدار", "سمجھدار-ہوا", "سمجھداری سے", "سمجھنے-سے", "سمجھے", "سَمجھے", "سَمَجھدار"]
2. be prudent, be wise — Attributive prudence or wisdom as a settled character quality. Arabic فَطِنٌ (discerning) and Korean 슬기로운 (wise) confirm the stative dimension. Psalm 2:10 exhorts kings to 'be wise,' and Psalm 101:2 describes walking in a 'prudent' way. The emphasis falls on disposition rather than a single act of understanding. 14×
AR["أَتَفَهَّم", "التَّعَقُّلِ", "الفَطينُ", "الْفَطِينُ", "تَعَقَّلُوا", "تَفْهَمُونَ", "عَنْ-أَنْ-يَفْطَنَ", "فَطِنٌ", "فَهيمٌ", "فَهيمٍ", "فَهيمَةٌ", "لِلْفَهيمِ"]·ben["-বুদ্ধিমান", "আমি-বুদ্ধিমান-হব", "তোমরা-বুদ্ধিমান-হবে", "বিচক্ষণতা", "বুঝতে", "বুদ্ধিমতী", "বুদ্ধিমান", "বুদ্ধিমান-হও", "বুদ্ধিমানের-জন্য", "যে-মনোযোগ-দেয়"]·DE["ich-wird-geben-heed", "klug", "sein-wise", "wird-du-sein-wise", "zu-act-wisely"]·EN["I-will-give-heed", "a-wise-one", "be-wise", "for-the-prudent", "insight", "is-prudent", "prudent", "the-prudent", "to-act-wisely", "will-you-be-wise"]·FR["comprendre", "le-comprendre", "à-comprendre", "être-prudent"]·heb["אשכילה", "ה-משׂכיל", "השכילו", "השכל", "ל-השכיל", "ל-משכיל", "משכיל", "משכלת", "תשכילו"]·HI["तुम-बुद्धिमान-होगे", "बुद्धिमान", "बुद्धिमान-से", "बुद्धिमान-होओ", "मैं-बुद्धिमानी-से-चलूँगा", "लिए-बुद्धिमान-होना", "विवेक-की", "समझदार", "समझदार-के-लिए", "समझदार-है", "समझनेवाला"]·ID["Yang-memperhatikan", "aku-memerhatikan", "bagi-orang-yang-bijaksana", "bijaklah", "bijaksana", "kamu-akan-menjadi-bijak", "orang-bijak", "yang-berakal-budi", "yang-bijaksana"]·IT["agi'-con-prudenza", "agire-con-prudenza", "avere-successo", "per-agire-con-prudenza"]·jav["Kula-badhé-nggatèkaken", "kang-ngati-ati", "kang-pinter", "kang-wicaksana", "kanggé-tiyang-pinter", "kanggé-wicaksana", "mangertosa", "panjenengan-badhé-mangertos", "tiyang-kang-migatèkaken", "tiyang-wicaksana", "wicaksana"]·KO["내-가-지혜롭게-행하리라", "너희-가-지혜롭게-될까", "슬기-의", "슬기로운", "슬기로운-자-이다", "슬기롭게-되기-를", "주의하는-자는", "지혜로운-자-에게", "지혜로운-자가", "지혜로워져라", "지혜롭게-행하는", "통찰력-있는-자는"]·PT["Atentarei", "O-que-atende", "de-agir-sabiamente", "o-prudente", "para-o-prudente", "prudente", "prudência", "sede-prudentes", "sereis-sábios", "um-sábio?"]·RU["Буду-размышлять", "благоразумия:", "благоразумный", "внимающий", "вразумитесь", "для-разумного", "разумен", "разуметь", "разумная", "разумному", "разумный"]·ES["Actuaré-con-prudencia", "El-que-atiende", "de-ser-sabio", "el-prudente", "el-prudente.", "para-el-prudente", "prudencia", "prudente", "sed-sabios", "seréis-prudentes"]·SW["ana-busara", "anayeangalia", "kueni-busara", "kutenda-kwa-hekima", "kwa-mwenye-busara", "mtafahamu", "mwenye-akili", "mwenye-busara", "nitaelewa", "ya-busara"]·TR["aklın", "akıllanacaksınız", "akıllı", "akıllı-için", "akıllı-olmaktan", "akıllı-olun", "akıllıdır", "dikkat-edeceğim", "dikkat-eden"]·urd["-سمجھدار", "تم-سمجھو-گے", "دانشمند", "سمجھدار", "سمجھدار-کے-لیے", "سمجھدار-ہے", "عقلمند-بنو", "عقلمندی-سے", "عقلمندی-کی", "میں-سمجھوں-گا"]
Job 22:2, Ps 2:10, Ps 36:3, Ps 94:8, Ps 101:2, Prov 1:3, Prov 10:5, Prov 10:19, Prov 14:35, Prov 15:24, Prov 16:20, Prov 17:2 (+2 more)
3. prosper, succeed — Practical success and prosperity as the fruit of wise conduct. Arabic نجح (najaha = succeed) and Swahili -fanikiwa (prosper) isolate this outcome-oriented sense. Joshua 1:7-8 promises that Torah meditation leads to prospering; 1 Samuel 18:5, 14 report David 'succeeding' in all his missions. Wisdom here yields tangible results. 14×
AR["أَفْلَحَ", "تَنْجَحَ", "تُفْلِحَ", "تُفْلِحُ", "تُفْلِحُوا", "نَاجِحًا", "نَاجِحٌ", "نَجَحَ", "وَ-يُفْلِحُ", "يَنْجَحُ", "يَنْجَحُوا", "يُفْلِحُوا"]·ben["ও-সে-বুদ্ধিমান-হবেন", "তারা-সফল-হয়েছে", "তোমরা-সফল-হও", "বুদ্ধিমত্তায়-আচরণ-করত", "সফল", "সফল-হও", "সফল-হত", "সফল-হতেন", "সফল-হবে", "সফল-হয়েছে-তারা"]·DE["acting-wisely", "du-gedeihen", "du-moege-gedeihen", "du-moege-prosper", "du-soll-haben-success", "einsichtig-sein", "er-handelte-wisely", "er-prospered", "handelte-wisely", "klug", "und-einsichtig-sein"]·EN["acted-wisely", "acting-wisely", "and-deal-wisely", "he-acted-wisely", "he-prospered", "prospers", "they-have-prospered", "they-prospered", "will-act-wisely", "you-may-prosper", "you-prosper", "you-shall-have-success"]·FR["agissant-wisely", "agit-wisely", "avoir-du-succès", "comprendre", "et-avoir-du-succès", "il-agit-wisely", "il-prospered", "tu-peut-prosper", "tu-prosper", "tu-prospères", "tu-réussiras"]·heb["השכילו", "ו-השכיל", "ישכיל", "משכיל", "שכל", "תשכיל", "תשכילו"]·HI["और-बुद्धिमानी-से-काम-करेगा", "तू-सफल-हो", "बुद्धिमानी-से-कार्य-करेगा", "सफल-हुए", "सफल-हो", "सफल-होओगे", "सफल-होगा", "सफल-होता", "सफल-होता-है", "सफ़ल", "सफ़ल-थ", "समझदार-हुए"]·ID["akan-bertindak-bijaksana", "berhasil", "dan-ia-akan-bertindak-bijaksana", "dia-berhasil", "engkau-akan-berhasil", "engkau-berhasil", "ia-berhasil", "kamu-berhasil", "mereka-berhasil"]·IT["agendo-saviamente", "agire-con-prudenza", "agì-saviamente", "avere-intendimento", "e-avere-intendimento", "egli-agì-saviamente", "egli-prosperò", "tu-dovere-avere-success", "tu-possa-prospera", "tu-potere-prosper", "tu-prosperare"]·jav["badhé-kasil", "kasil", "lan-lumampah-kanthi-wicaksana", "mboten", "panjenengan-badhe-wilujeng", "panjenengan-lestantun", "panjenengan-saged-wilujeng", "piyambakipun-kasil", "piyambakipun-sami-ngrembaka"]·KO["그가-형통했다", "그들이-성공했다", "그리고-지혜롭게-행하리라", "너희가-형통하도록", "네가-형통하리라", "성공하리라", "성공하지", "지혜롭게-행하는", "지혜롭게-행하는것을", "지혜롭게-행하리라", "지혜롭게-행했다", "형통하리라", "형통하리라-그가"]·PT["agia-sabiamente", "agindo-sabiamente", "e-prosperará", "prosperaram", "prosperaram,", "prosperará", "prosperava", "prospereis", "prosperes", "serás-sábio"]·RU["благополучны", "будешь-процветать", "и-благоуспешен", "поступал-благоразумно", "преуспевает", "преуспевал", "преуспевал-ты", "преуспевающий", "преуспеет", "успевал", "успеет", "успели", "успешен-был-ты", "успешно-исполнять"]·ES["prosperaba", "prosperando", "prosperaron", "prosperará", "prosperes", "prosperéis", "prosperó", "tendrás-éxito", "tengas-éxito", "tuvieron-éxito", "y-prosperará"]·SW["alifanikiwa", "alifanya-kwa-hekima", "anafanikiwa", "atafanya-kwa-hekima", "fanikiwa", "katika-kila", "kwa-hekima", "mpate-kufanikiwa", "na-atafanikiwa", "ufanikiwe", "utatenda-kwa-hekima"]·TR["akilli-davranacak", "akıllıca-davranacaksın", "başarasınız-diye", "başardılar", "başarılı", "başarılı-olasın", "başarılı-oldu", "başarılı-oldular", "başarır", "başarırdı", "ve-akıllıca-davranacak"]·urd["اور-دانشمندی-کرے-گا", "کامیاب", "کامیاب-تھا", "کامیاب-ہو", "کامیاب-ہو-تم", "کامیاب-ہو-گا", "کامیاب-ہوئے", "کامیاب-ہوتا", "کامیاب-ہوتا-تھا", "کامیاب-ہوگا"]
Deut 29:9, Josh 1:7, Josh 1:8, 1 Sam 18:5, 1 Sam 18:14, 1 Sam 18:15, 1 Sam 18:30, 1 Kgs 2:3, 2 Kgs 18:7, Prov 17:8, Isa 52:13, Jer 10:21 (+2 more)
4. instruct, give insight — Hifil causative: to teach, instruct, or impart understanding to another. Arabic عَلَّمَ (teach) and أَفْهَمَ (make understand) confirm the causative force. Psalm 32:8 ('I will instruct you') is paradigmatic. Nehemiah 9:20 credits God's Spirit with giving the people insight. Genesis 3:6 notes the tree was desirable 'to make one wise.' 7×
AR["أَفْهَمَنِي", "أُعَلِّمُكَ", "لِ-تُعَلِّمَهُمْ", "لِـ-أُفَهِّمَكَ", "لِلْتَعْقِيلِ", "وَ-بِإِفْهامِ", "يُعَلِّمُ"]·ben["এবং-যখন-শেখানো-হয়", "জ্ঞান-দিতে-তোমাকে", "বুঝতে-সাহায্য-করতে", "বুঝিয়ে-দিলেন", "বুদ্ধিমান-করতে", "বুদ্ধিমান-করে", "শিক্ষা-দেব-তোমাকে"]·DE["ich-wird-unterweisen-du", "klug", "klug-zu-machen", "und-klug", "verstaendig-sein"]·EN["He-gave-understanding", "I-will-instruct-you", "and-when-instructed", "makes-prudent", "to-give-you-insight", "to-instruct-them", "to-make-wise"]·FR["comprendre", "et-comprendre", "à-faire-sage", "être-prudent"]·heb["אשכיל-ך", "השכיל", "ו-ב-השכיל", "ישכיל", "ל-השכיל", "ל-השכילך", "ל-השכילם-ם"]·HI["और-समझदार-करने-पर", "बुद्धिमान-बनाने-को", "मैं-सिखाऊँगा-तुझे", "समझदार-बनाता-है", "समझाने-को-तुझे", "समझाया", "सिखाने-को"]·ID["dan-ketika-diajar", "memberi-pengertian", "membuat-bijak", "untuk-memberi-pengertian", "untuk-memberi-pengertian-kepadamu", "untuk-mengajar-mereka"]·IT["a-fare-saggio", "agi'-con-prudenza", "agire-con-prudenza", "avere-successo", "comprendere", "e-in-agire-con-prudenza"]·jav["Kula-badhe-mulang-Panjenengan", "kangge-maringi-panjenengan-pangertosan", "kangge-mulang-piyambakipun-sadaya", "kangge-ndadosaken-wicaksana", "lan-ing-piwulang", "ndadosaken-mangertos", "ndamel-pinter"]·KO["가르치느니라", "가르치리라", "그들을-깨닫게-하려고", "그리고-깨우쳐-주면", "깨닫게-하셨다-그가", "너에게-깨닫게-하려", "에-지혜롭게-하기-위해"]·PT["Instruir-te-ei", "e-ao-instruir", "fez-entender", "instrui", "para-dar-entendimento", "para-instrui-los", "para-te-fazer-entender"]·RU["а-при-вразумлении", "вразумил", "вразумлю-тебя", "вразумляет", "дать-тебе-разум", "уразумить-их", "чтобы-дать-мудрость"]·ES["Te-instruiré", "hace-prudente", "hizo-entender", "para-hacer-sabio", "para-hacerlos-entender", "para-hacerte-entender", "y-al-instruir"]·SW["Nitakufundisha", "alinifanya-kuelewa", "ili-kufanya-mtu-mwenye-hekima", "kukupa-ufahamu", "kuwafundisha", "na-kwa-kufundishwa", "unafundisha"]·TR["akıllı-olmak-için", "anlattı", "anlayış-vermek-için-sana", "bilgelik-verir", "ve-öğretildiğinde", "Öğreteceğim-sana", "öğretmek-için-onlara"]·urd["اور-سکھانے-پر", "دانائی-کو", "سمجھانے-کے-لیے-تجھے", "سمجھایا", "سمجھدار-بناتا-ہے", "سکھانے-کو-اُنہیں", "میں-تجھے-سمجھاؤں-گا"]
5. the wise ones (substantive) — Substantivized participle: 'the wise ones' or 'the discerning' as a recognized class. Arabic الْحُكَمَاءُ (the wise) and Korean 지혜로운 자들 confirm the nominal usage. Daniel 11:33, 35 and 12:3 use maskilim for the faithful teachers who shine like stars -- a group defined by both insight and righteous action. 6×
AR["الْفَاهِمِينَ", "الْمَاهِرِينَ", "وَ-الْحُكَمَاءُ", "وَ-فَاهِمُو", "وَ-مُبْصِرِينَ"]·ben["-বুদ্ধিমানদের", "এবং-বুদ্ধিমান", "ও-বুদ্ধিমানেরা", "যারা-দক্ষ"]·DE["und-verstaendig-sein", "verstaendig-sein"]·EN["and-skillful", "and-the-wise-ones", "and-wise-ones-of", "the-ones-understanding", "the-wise-ones"]·FR["comprendre", "et-être-prudent", "être-prudent"]·heb["ה-משכילים", "ו-ה-משכילים", "ו-משכילי", "ו-משכילים"]·HI["और-बुद्धिमान", "और-समझदार", "जो-समझते-थे", "समझदारों"]·ID["Dan-yang-bijaksana", "dan-cerdas", "tetapi-yang-bijaksana", "yang-bijaksana", "yang-memahami"]·IT["avere-successo", "comprendere", "e-avere-successo"]·jav["ingkang-pinter", "lan-para-tiyang-wicaksana", "lan-tiyang-wicaksana-ipun", "lan-wicaksana", "nanging-para-tiyang-wicaksana", "para-tiyang-wicaksana"]·KO["그-분별하는", "그-지혜로운-자들의", "그러나-그-지혜로운-자들은", "그리고-그-지혜로운-자들이", "그리고-지혜로운", "그리고-지혜로운-자들이"]·PT["E-os-prudentes", "E-os-sábios-do", "e-entendidos", "e-os-prudentes", "os-que-entendiam", "os-sábios"]·RU["И-разумные", "а-разумные", "и-разумеющих", "разумных", "умеющих"]·ES["Y-los-que-entienden", "Y-los-que-entienden-de", "los-entendidos", "los-que-entienden", "y-entendidos", "y-los-que-entienden"]·SW["hamaּshkiּyliym", "lakini-wenye-hekima", "na-wenye-akili", "na-wenye-hekima", "wenye-hekima"]·TR["anlayışlılarının", "ha-bilgelerden", "ve-anlayışlı", "ve-bilgeler", "ve-ha-bilgeler"]·urd["اور-سمجھدار", "اور-ماہر", "سمجھداروں", "سمجھنے-والے"]
6. consider, observe attentively — Deliberate, attentive consideration: to look carefully at something and draw insight. Arabic تَأَمَّلَ (contemplate) and Korean 살피다 (examine closely) sharpen this nuance. Psalm 41:1 blesses the one who 'considers' the poor; Job 34:27 condemns those who did not 'consider' God's ways. The sense is active, searching observation. 3×
AR["تَفَطَّنوا", "لِلمُتَفَطِّنِ", "يَتَأَمَّلُ"]·ben["বুঝেছে", "মনোযোগ-দেয়", "যে-বোঝে"]·DE["einer-der-considers", "klug"]·EN["observing", "one-who-considers", "they-considered"]·FR["comprendre", "de-comprendre"]·heb["השכילו", "משכיל"]·HI["ध्यान-देनेवाला", "समझनेवाला", "समझे"]·ID["Memperhatikan", "mereka mempertimbangkan"]·IT["agire-con-prudenza", "cantico"]·jav["ingkang-menggalih", "nggatosaken", "piyambak-ipun-migatosaken"]·KO["그들이-깨닫지", "살피는-자", "주의하는니라"]·PT["Considera", "consideraram", "o-que-atenta"]·RU["внимали", "наблюдает", "помышляющий"]·ES["Considera", "consideraron", "el-que-considera"]·SW["anayemfikiri", "huangalia", "zingatia"]·TR["anladılar", "dikkat-eden", "düşünen"]·urd["انہوں نے سمجھا", "سمجھدار", "غور-کرنے-والا"]
7. sense 7 — The psalmic superscription term maskil (Ps 47:7), likely denoting a skillfully composed or contemplative song. English 'with a maskil' and Spanish maskil leave it transliterated, reflecting scholarly uncertainty. It may designate a wisdom-psalm genre or a technical musical/literary instruction. 1×
AR["بِ-فِطْنَةٍ"]·ben["মস্কীল"]·DE["mit-ein-maskil"]·EN["with-a-maskil"]·FR["de-comprendre"]·heb["משכיל"]·HI["बुद्धि-के-साथ"]·IT["cantico"]·jav["ngidungna"]·KO["교훈시-로"]·PT["com-entendimento"]·RU["разумно"]·ES["maskil"]·SW["maskili"]·TR["maskil"]·urd["سمجھ-سے"]
8. sense 8 — A single occurrence in Jeremiah 50:9 describing arrows as 'skilled' or 'effective' -- that is, arrows that do not miss. Spanish hábil (skillful) captures the transferred sense. The root's core meaning of competent wisdom is here applied metaphorically to a weapon's unerring accuracy. 1×
AR["مَاهِرٍ"]·ben["দক্ষ"]·DE["einsichtig-sein"]·EN["skilled"]·FR["avoir-du-succès"]·heb["משכיל"]·HI["निपुण"]·ID["yang-terampil"]·IT["avere-intendimento"]·jav["pinter"]·KO["숙련된"]·PT["hábil"]·RU["искусного"]·ES["hábil"]·SW["hodari"]·TR["usta"]·urd["ماہر"]
Related Senses
H5414 1. give, bestow (1855×)H3947 1. take, seize, grasp (Qal) (940×)H3045 1. Qal: to know, perceive, understand (829×)G2192 1. possess / have (680×)H5315 1. soul, inner being (647×)H3820a 1. heart, inner self (mind/will/emotion) (572×)G1325 1. give, bestow (336×)H4672 1. Qal: find, discover (289×)G1492 1. know facts or truths (285×)H3824 1. heart, inner self (mind/will/emotion) (250×)H1245 1. seek, search for (200×)G1097 1. know, be acquainted with (196×)H2142 1. Qal: remember, recall (173×)H5159 1. inherited land or property (170×)G2588 1. heart (inner self, mind, will) (158×)H0977 1. choose, select (Qal active) (145×)G2147 1. find, discover (144×)G2983 1. receive, obtain (134×)H3423 1. Qal: take possession of land (130×)G2983 2. take, take up (113×)
BDB / Lexicon Reference
† I. שָׂכַל vb. be prudent (Gerber47 denom. from שֶׂכֶל, but vb. early; NH סָכַל, Hithp. shew oneself attentive (to), look; Aramaic סְכַל (rare) understand, Ithpa. look (at), consider, Aph. instruct; שְׂכַל only Aph. (for Heb. הִשְׂכִּיל), understand, make wise; ܣܟܰܠ Pa. teach, Ethpa. understand, etc.; Sam. ࠎࠊࠋ Ithpa. look (for Heb. הִבִּיט); Assyrian šiklu, clever, šiklûtu, cleverness,…