H7723 H7723
Vacuidad, vanidad; inutilidad, futilidad; falsedad, engaño; como adverbio: en vano, sin propósito.
Vacuidad, vanidad; inutilidad, futilidad; falsedad, engaño; como adverbio: en vano, sin propósito.
Sentidos
1. Vacuidad, vanidad, inutilidad — el sentido más amplio y frecuente con 29 ocurren — Vacuidad, vanidad, inutilidad — el sentido más amplio y frecuente con 29 ocurrencias. Abarca la cualidad abstracta de carecer de sustancia real o valor duradero. Los meses de Job son «meses de vacuidad» (Job 7:3); el salmista rechaza los «ídolos de שָׁוְא» (Sal 31:6); Oseas declara que Galaad «se ha vuelto nada» (Os 12:12). El alemán Nichtigkeit y el francés vanité captan este vacío metafísico. 29×
AR["الباطِلِ", "الْبَاطِلِ", "باطِلاً", "باطِلٍ", "باطِلَةٌ", "بَاطِلًا", "بَاطِلٍ", "بَاطِلَةً", "بَاطِلَةٍ", "بِ-الْبَاطِلِ", "بِ-الْكَذِبِ"]·ben["[তার-মিথ্যায়]", "অসার", "অসারতা", "ব্যর্থতার", "মিথ্যা", "মিথ্যার", "শূন্যতা"]·DE["Nichtiges", "Nichtigkeit", "Nichts"]·EN["[in-worthlessness]", "emptiness", "falsehood", "vanity", "worthless"]·FR["vanité"]·heb["ב-שוואו", "שוא", "שווא"]·HI["झूठ", "झूठा", "झूठे", "व्यर्थता", "व्यर्थता-के", "व्यर्थता-के-लिए"]·ID["K", "Kesia-siaan", "dusta", "kebohongan", "kepalsuan", "kesia-siaan", "palsu", "sia-sia", "yang-palsu"]·IT["falsita'", "falsità", "nel-falsità", "vanita"]·jav["goroh", "ing-tanpa-gina", "ingkang-palsu", "kanggé-tanpa-guna", "kasaé", "kothongan", "palsu", "palsu,", "tanpa-gina", "tanpa-guna"]·KO["[헛된-것에]", "거짓을", "거짓의", "헛된", "헛된-것-을", "헛된-것을", "헛된-것이", "헛됨", "헛됨-을", "헛됨-의", "헛됨과", "헛됨을", "헛됨이"]·PT["[em-vaidade]", "a-vaidade", "falsa", "falsidade", "vaidade"]·RU["в-глазах-их", "видящие", "ложного", "ложь", "ложью", "пустое", "пустота", "пустоте", "пустоту", "пустые", "суета", "суетном", "суетных", "суету", "суеты", "тщетное"]·ES["Vanidad", "en-vanidad", "falsa", "falsedad", "falsedad,", "vanidad", "vanidad,"]·SW["[ubatili]", "ubatili", "wa-ubatili", "ya-ubatili", "ya-uongo"]·TR["Boşluğu", "[boşta]", "bos-sey", "boş", "boşluk", "boşluğu", "boşu", "boşuna", "boşunlağın", "yalan"]·urd["باطل", "باطل-پر", "بیکار", "بیہودہ", "بےکار", "جھوٹ", "جھوٹھ", "جھوٹی", "جھوٹے"]
2. En vano, sin propósito — el uso adverbial que aparece 17 veces, a menudo con la — En vano, sin propósito — el uso adverbial que aparece 17 veces, a menudo con la preposición lamed. El לַשָּׁוְא del Tercer Mandamiento (Éx 20:7; Dt 5:11) es el caso paradigmático: tomar el nombre de Dios «sin propósito alguno». El Salmo 127:2 declara «vano es (שָׁוְא) para vosotros madrugar». El español en vano y el francés en vain seleccionan vocabulario de fracaso de propósito. 17×
AR["إِلَى-الْبَاطِلِ", "باطِلَةٍ", "بَاطِلاً", "بَاطِلًا", "بِعَبَثٍ", "عَبَثًا", "لِ-الْبَاطِلِ", "لِـ-البَاطِلِ", "وَ-باطِل", "وَ-باطِلٌ"]·ben["-শূন্যতায়", "অর্থহীনভাবে", "অর্থহীনভাবে।", "এবং-বৃথা", "ও-অসার", "বৃথা", "বৃথাই", "বৃথায়", "মিথ্যার", "মিথ্যার-দিকে"]·DE["Nichtiges", "für-Nichtigkeit", "in-vain", "und-vain", "vain", "zu-Krieg-ist-falsch", "zu-der-emptiness", "zum-Nichts"]·EN["In-vain", "and-vain", "false", "for-vanity", "in-vain", "to-the-emptiness", "to-the-vanity", "to-what-is-false", "vain"]·FR["dans-vain", "en-vain", "et-vanité", "vanité", "à-le-emptiness"]·heb["ו-שוא", "ו-שווא", "ל-שוא", "ל-שווא", "שוא"]·HI["और-व्यर्थ", "की-ओर-व्यर्थता", "को-व्यर्थ", "क्योंकि-व्यर्थ-है", "लिए-व्यर्थ", "व्यर्थ", "व्यर्थ-में", "व्यर्थता-में"]·ID["Dengan-sia-sia", "Sia-sia", "dengan-sia-sia", "karena-sia-sia", "kepada-kesia-siaan", "sia-sia", "untuk-kesia-siaan"]·IT["a-il-emptiness", "e-falsita'", "falsita'", "falsità", "in-vain", "invano"]·jav["Tanpa-guna", "dhateng-ingkang-tanpa-gina", "dhateng-tanpa-guna", "goroh", "ingkang-santosa", "kanggo-tanpa-guna", "kanggé-tanpa-guna", "kanggé-tanpa-guna.", "lan-tanpa-guna", "muspra", "tanpa-guna"]·KO["그-헛되이", "그리고-헛되도다", "에게-헛된-것에게", "헛되도다", "헛되이", "헛되이-", "헛된", "헛된-것-으로", "헛됨-에"]·PT["Em-vão", "Vão", "e-vã", "em-vão", "falsamente", "para-o-vão", "para-vaidade", "pois-vã", "à-falsidade"]·RU["Напрасно", "и-тщетна", "ибо-тщетно", "к-суете", "к-суете-", "ложные", "напрасно", "суете"]·ES["En-vano", "a-lo-vano", "a-vanidad", "en-vano", "para-vanidad", "y-vana"]·SW["bure", "kwa-kuwa-bure", "kwa-maana-bure", "kwa-ubatili", "uongo"]·TR["boş", "boş-yere", "boşa-", "boşluğa-", "boşuna", "için-boş", "ve-boş", "ve-boştur"]·urd["-جھوٹ-کی-طرف", "اور-بیکار-ہے", "باطل-کو", "باطل-کے-لیے", "بیکار", "بیکار-ہے", "بیہودہ-میں", "بیہودہ-پر", "بے-فائدہ", "جھوٹی", "وَ-بیکار"]
3. Falsedad, engaño, mentira — 6 ocurrencias donde predomina la dimensión moral del — Falsedad, engaño, mentira — 6 ocurrencias donde predomina la dimensión moral del engaño deliberado. La variante del Noveno Mandamiento usa שָׁוְא para «falso testimonio» (Dt 5:20, en contraste con שֶׁקֶר en Éx 20:16), y el Salmo 144:8 describe «una diestra de falsedad». El español falsedad y el francés faux seleccionan vocabulario específico de engaño. 6×
AR["الْكَذِبِ", "باطِلًا", "باطِلٍ", "بَاطِلًا", "زُورٍ"]·ben["মিথ্যা", "মিথ্যা,", "মূর্তি"]·DE["Nichtigkeit", "falsch", "falsehood", "worthlessness"]·EN["emptiness", "false", "falsehood", "worthlessness"]·FR["falsehood", "faux", "vanité"]·heb["שוא", "שווא"]·HI["झूठ", "झूठा", "झूठी", "व्यर्थ"]·ID["dusta"]·IT["falsehood", "falsita'", "falso"]·jav["goroh;", "kosong", "palsu", "tanpa-guna"]·KO["거짓", "거짓-을", "거짓을", "거짓의"]·PT["falsidade", "falso", "vão"]·RU["ложного", "ложным", "ложь", "тщетные"]·ES["falsedad", "falso", "vanidad"]·SW["ubatili", "uongo", "ya-uongo"]·TR["boş", "boş-şey", "sahtelik", "yalan", "şeyleri"]·urd["جھوٹ", "جھوٹی", "فضولیت-کے"]
4. Destrucción o fuerza devastadora — una única ocurrencia en Isaías 30 — Destrucción o fuerza devastadora — una única ocurrencia en Isaías 30:28 donde el aliento de Dios es como un torrente desbordante que llega «hasta el cuello» para zarandear a las naciones con «el cedazo de שָׁוְא». El español destrucción y el inglés destruction se apartan de las traducciones habituales de vanidad, sugiriendo que este contexto activa un raro sentido de aniquilación destructiva. 1×
AR["الْبَاطِلِ"]·ben["শূন্যতার"]·DE["Nichts"]·EN["of-destruction"]·FR["vanité"]·heb["שווא"]·HI["व्यर्थता-की"]·ID["kehancuran"]·IT["vanita"]·jav["karusakan"]·KO["헛됨의"]·PT["vaidade"]·RU["погибели"]·ES["destrucción"]·SW["wa-uharibifu"]·TR["yoklugun"]·urd["بربادی-کے"]
5. Una ocurrencia limítrofe en Jonás 2 — Una ocurrencia limítrofe en Jonás 2:8, donde los que se aferran a «ídolos de שָׁוְא» (הַבְלֵי־שָׁוְא) abandonan su lealtad al pacto. El español falsedad y el francés vanité se dividen entre los sentidos de vacuidad y falsedad. Este versículo combina el motivo de la idolatría como vacuidad (cf. Sal 31:6) con el tema de la traición al pacto, situándose en la intersección de los sentidos 1 y 3. 1×
AR["الْبَاطِلِ"]·ben["শূন্যতার"]·DE["Nichtiges"]·EN["emptiness"]·FR["vanité"]·heb["שוא"]·HI["मूर्तियों"]·ID["sia-sia,"]·IT["falsità"]·jav["palsu"]·KO["거짓"]·PT["mentira"]·RU["пустые"]·ES["falsedad"]·SW["na-maana"]·TR["boş"]·urd["فضولیت"]
Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)H5414 1. give, bestow (1855×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3947 1. take, seize, grasp (Qal) (940×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2192 1. possess / have (680×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)
Referencia BDB / Léxico
† שָׁוְא n.[m.] emptiness, vanity;—שׁ׳ abs. Ex 23:1 + 51 times, שָׁו Jb 15:31 (Kt);— 1. emptiness, nothingness, vanity: שׁ׳ תְּשׁוּעַת אָדָם ψ 60:13 vain (is) man’s deliverance, = 108:13; שׁ׳ לָכֶם 127:2 it is vain (useless) for you; 89:48 for (עַל) what nothingness hast thou created man? cf. שׁ׳ יַרְחֵי Jb 7:3; הַבְלֵי שׁ׳ ψ 31:7 (idols) = Jon 2:9, cf. Je 18:15; מִנְחַת שׁ׳ Is 1:13 of…