H7667 H7667
destruction, ruin (catastrophic); breaking, fracture (physical); wound, affliction (personal hurt); interpretation (of a dream); breaches, cracks (structural plural); breakers (crashing waves)
4. interpretation (of a dream) — The interpretation or meaning of a dream, a distinct homonymic sense possibly from a different root (cf. Akkadian shabaru 'to interpret'). Occurs in Judges 7:15 where Gideon hears a dream and 'its interpretation' (שִׁבְרוֹ). All translation signatures uniformly point to 'interpretation': English 'interpretation', Spanish 'interpretación', Arabic تَفْسِير, Hindi अर्थ, Korean 해석, Swahili tafsiri. BDB lists as a separate entry or sub-sense. 1×
AR["تَفْسِيرِهِ"]·ben["তার-ব্যাখ্যা"]·DE["sein-interpretation"]·EN["its-interpretation"]·FR["son-interpretation"]·heb["שברו"]·HI["अर्थ-उसका"]·ID["tafsirannya"]·IT["suo-interpretation"]·jav["tegesnipun"]·KO["그-해석을"]·PT["sua-interpretação"]·RU["толкование-его"]·ES["su-interpretación"]·SW["tafsiri-yake"]·TR["yorumunu"]·urd["تعبیر-اُس-کی"]
▼ 5 more senses below
Senses
1. destruction, ruin (catastrophic) — Large-scale destruction, ruin, or catastrophic collapse of a city, nation, or people, frequently in prophetic judgment oracles. The dominant sense in the prophets (Jeremiah, Isaiah, Ezekiel), where it denotes total devastation as divine punishment. BDB sense 2: 'ruin, destruction.' Translates as English 'destruction/ruin', Spanish 'destrucción/quebrantamiento', Arabic كَسْر/دَمَار, Hindi विनाश/नाश/टूटना, Korean 파멸/파괴, Swahili uharibifu/maangamizo. 26×
AR["الْكَسْرِ","كَسْرًا","كَسْرٌ","كَسْرٍ","كَسْرَكَ","كَسْرُكِ","كَسْرِ","وَ-انسِحَاقُ","وَ-انْكِسَارًا","وَ-انْكِسَارٌ","وَ-كَسْرٌ","وَكَسْرٌ"]·ben["-এবং-বিনাশ","আর-ভাঙন","এবং-ধ্বংস","এবং-ভঙ্গ","এবং-ভাঙন","ও-ধ্বংস","ও-ভাঙন","তোমার-ধ্বংস","ধ্বংস","ধ্বংসের","ভঙ্গের","ভাঙন","ভাঙন-","ভাঙনের"]·DE["Bruch","und-zerbrach","welcher-segnete","zerbrach"]·EN["and-destruction","and-destruction-of","and-ruin","destruction","ruin","the-destruction","the-ruin-of-","your-destruction"]·FR["brisement","brisure","et-brisement"]·heb["ו-שבר","שבר","שברך"]·HI["और-टूटना","और-टूटने","और-तबाही","और-विनाश","को-तेरे-टूटने","टूटना-को","टूटने","टूटने-की","तेरी-टूट","विनाश","विनाश-की","विनाश-के"]·ID["Dan-kehancuran","Kehancuran","dan-kehancuran","kehancuran","kehancuranmu"]·IT["e-spezzo","rottura","rovina","spezzo"]·jav["Lan-karusakan","karisakan","karisakan-Panjenengan","karisakan-panjenengan","karusakan","lan-geger","lan-karisakan","lan-remuk","lan-remukan","remukan"]·KO["그리고-부서짐이","그리고-아픔을","그리고-아픔이","그리고-파괴가","너의-파멸을","네-파멸-이","부서짐이","파괴의","파멸","파멸-의","파멸을","파멸의","패망이"]·PT["Destruição","E-destruição-de","destruição","destruição-de","destruição-tua","e-destruição","e-quebra","e-quebrantamento","quebrantamento","ruina-de","tua-destruição"]·RU["и-погибель","и-разрушение","и-сокрушение","погибели","разрушение","разрушения","сокрушение-твоё","сокрушением","сокрушения"]·ES["Quebranto","Y-quebrantamiento-de","es-tu-quebranto","la-destrucción-de","la-ruina-de","ni-quebrantamiento","quebrantamiento","quebranto","tu-destrucción","y-quebrantamiento","y-quebranto"]·SW["cha-uharibifu","kuangamia-kwa","msiba","na-kuvunjika-kwa","na-maangamizo","na-msiba","na-uharibifu","uharibifu","uharibifu-wa","uharibifu-wako"]·TR["kirilmanin","kırılman-senin","kırılmanı","kırılması","kırılış","ve-kirilma","ve-kırılma","ve-kırılması","ve-yıkım","yıkımı","yıkımın"]·urd["اور-بربادی","اور-تباہی","تباہی","تباہی-سے","تباہی-کی","تیری-تباہی","تیری-تباہی-کو","ٹوٹنا"]
Prov 16:18, Prov 17:19, Prov 18:12, Isa 1:28, Isa 15:5, Isa 51:19, Isa 59:7, Isa 60:18, Isa 65:14, Jer 4:6, Jer 4:20, Jer 4:20 (+14 more)
2. breaking, fracture (physical) — The physical act of breaking or a literal fracture/break of an object (a potter's vessel, a bone, a wall). The concrete, non-metaphorical sense of the root שׁבר. Translates as English 'break/breaking/fracture', Spanish 'fractura/quebradura', Arabic كَسْر, Hindi टूटना/टूटा, Korean 부러짐/깨어짐, Swahili kuvunjika. BDB sense 1: 'breach, fracture' as a physical break. Includes simile uses ('like the breaking of a potter's vessel', Isa 30:14). 8×
AR["انْكِسَارُهَا","اِنْكِسَارًا","كَسْرٌ","كَسْرٍ","كَسْرُ","كَـ-كَسْرِ"]·ben["তার-ভাঙন","ভঙ্গ","ভাঙা","ভাঙা,","যেমন-ভাঙন"]·DE["Bruch","Umbruch","ein-gebrochen","wie-zerbrach","zerbrach"]·EN["a-broken","break","breaking","is-a-breaking-of","its-breaking","shall-be-like-the-breaking"]·FR["brisement","briser","comme-brisement","un-brisé"]·heb["כ-שבר","שבר","שברה"]·HI["जैसे-टूटना","टूटना","टूटना-उसका","टूटने","टूटा"]·ID["Patah","adalah-patahnya","kehancuran","keruntuhannya","patah","seperti-pecahnya"]·IT["come-spezzo","rompere","rottura","rovina","spezzo","un-rotto"]·jav["Tugel","kados-pecahipun","karisakan","pecahipun","remuk","tugel","tugel,"]·KO["같이-깨어짐","그-무너짐이","부러뜨림","부러짐-의","상함이니라","파멸로"]·PT["Fratura","como-quebra-de","fratura","fratura-de","quebrantamento","quebranto","sua-quebra"]·RU["как-разрушение","перелом","разрушение-её","разрушением","сокрушение"]·ES["Fractura","como-quebradura-de","fractura","fractura-de","quebrantamiento","quebranto","su-quebrantamiento"]·SW["Kuvunjika","kama-kuvunjika","kuvunjika","kuvunjika-kwa-","kuvunjika-kwake","kwa-uvunjaji","ni-kuvunja"]·TR["kirilma-gibi","kirilmasi","kırık","kırılma","kırılmasıdır"]·urd["اُس-کی-ٹوٹ","شکست","ٹوٹ","ٹوٹ-کی-طرح","ٹوٹ-کے","ٹوٹنا"]
3. wound, affliction (personal hurt) — A wound, injury, or personal affliction -- often the 'wound' of a people or individual that requires healing (frequently paired with רפא 'to heal'). Distinguished from 'destruction' by the medical/healing semantic frame: English 'wound', Spanish 'quebranto/quebradura', Arabic كَسْر, Hindi घाव/चोट/टूटन, Korean 상처, Swahili jeraha. BDB sense 3: 'wound, hurt' of body or people. Common in Jeremiah's laments over the 'wound' of daughter Zion. 7×
AR["كَسْرَ","كَسْرُكِ","كَسْرِ","كَسْرِكِ","كَسْرِي"]·ben["ক্ষত","ক্ষতের","ভঙ্গ-আমার","ভাঙন","ভাঙা-তোমার"]·DE["Bruch","zerbrach"]·EN["my-wound","of-His-people","the-wound-of","wound-of","your-break"]·FR["brisement"]·heb["ל-שברך","שבר","שברי","שברך"]·HI["घाव","टूटन","तेरी-चोट","मेरे-टूटने"]·ID["kehancuran","kehancuranku","luka","lukamu"]·IT["rovina","spezzo"]·jav["tatu","tatu-Kula","tatu-panjenengan","tatunipun"]·KO["내-상처를","네-상처","네-상처를","상처","상처를"]·PT["ferida-de","fratura-de","minha-ferida","tua-fratura"]·RU["перелом-","рана-твоя","ране","ране-твоей","рану","раны-моей"]·ES["el-quebranto-de","quebradura-de","quebranto-de","quebranto-mi","tu-quebranto"]·SW["jeraha","jeraha-lako","jeraha-langu","uvunjiko"]·TR["kirigini","kırılmamın","kırılman-senin","kırılmanın-senin","kırılmasını","kırılmasının","kırılışını"]·urd["زخم","زخم-اپنے","زخم-تیرا","میری-شکستگی"]
5. breaches, cracks (structural plural) — Fractures, cracks, or breaches in a structure (land, wall, etc.), used in the plural to denote multiple points of structural failure requiring repair. Psalm 60:4 [60:2]: 'heal its breaches/cracks' (of the land). Distinguished by plural form and structural repair context. English 'fractures/cracks', Spanish 'grietas', Arabic كُسُور, Hindi दरारें, Korean 깨어짐들, Swahili nyufa. 1×
AR["كُسورَها"]·ben["তার-ভাঙন"]·DE["sein-fractures"]·EN["its-fractures"]·FR["brisure"]·heb["שברי-ה"]·HI["उसकी-दरारों-को"]·IT["[שבריה]"]·jav["lan"]·KO["그것의-깨어짐을"]·PT["suas-fendas"]·RU["трещины-её"]·ES["sus-grietas"]·SW["nyufa-zake"]·TR["çatlaklarını"]·urd["ڈرارے-اُس-کے"]
6. breakers (crashing waves) — Breaking waves, breakers, or surf -- the crashing of waves upon a shore, used in the plural (שְׁבָרִים). Psalm 93:4 context of the mighty breakers of the sea. Distinguished by the plural form, maritime context, and wave-specific glosses: Hindi लहरों (waves), Swahili kuvunjika mawimbi (breaking waves), Spanish quebrantos, Arabic الانْكِسَار. BDB/HALOT list as a distinct sense or possible homonym. 1×
AR["مِنَ-الانْكِسَارِ"]·ben["-ভয়ের-কারণে"]·DE["Bruch"]·EN["at-the-crashing"]·FR["de-brisement"]·heb["מ-שברים"]·HI["लहरों-से"]·ID["dari-kehancuran"]·IT["da-rottura"]·jav["saking-gegeripun"]·KO["부서짐들-에서"]·PT["de-espanto"]·RU["от-ударов"]·ES["de-quebrantos"]·SW["kutoka-kuvunjika-mawimbi"]·TR["kırılmadan"]·urd["لہروں-سے"]
BDB / Lexicon Reference
† I. שֶׁ֫בֶר, שֵׁ֫בֶר n.m. Je 4:5 breaking, fracture, crushing, breach, crash;—abs. שֶׁבֶר Is 51:19 +, שָׁ֑בֶר La 3:47; Pr 17;19, cstr. שֶׁבֶר Is 1:28 +, שֵׁבֶר Am 6:6 +; sf. שִׁבְרִי Je 10:19, etc.; pl. שְׁבָרִים Jos 7:5 Jb 41:17 (dub., v. infr.), sf. שְׁכָרֶיהָ ψ 60:4;— 1. breaking of pottery Is 30:14, fracture of member, limb Lv 21:19; 24:20 (H), especially fig. of people personif. שׁ׳ יוֹסֵף…