H6703 H6703
dazzling, glowing, bright, clear (of heat, wind, appearance, or speech)
An adjective describing brightness, intensity, or clarity. It appears with 'heat' (glowing heat in Isa 18:4), 'wind' (scorching wind in Jer 4:11), a person (the beloved is 'dazzling white and ruddy' in Song 5:10), and speech ('speak clearly' in Isa 32:4). The core idea is brilliance or clarity, whether visual (dazzling whiteness), thermal (intense heat), or communicative (clear speech). The word evokes purity, intensity, and unobstructed perception.
Senses
1. sense 1 — Song of Songs 5:10 describes the beloved as 'radiant and ruddy' (צַח וְאָדוֹם), emphasizing his dazzling appearance. Isaiah 18:4 speaks of 'clear heat' or 'glowing heat' during harvest. Isaiah 32:4 promises that tongues will 'speak clearly' (דַבֵּר צַחוֹת). Jeremiah 4:11 mentions a 'scorching wind' or 'glowing wind.' Spanish claro (clear) and blanco (white) capture the clarity and brightness dimensions; French blanc similarly emphasizes the dazzling whiteness. 4×
AR["بِوُضُوحٍ", "حَارَّةٌ", "صَافٍ", "صَح"]·ben["উজ্জ্বল", "পরিষ্কার", "স্পষ্টভাবে"]·DE["[צח]", "[צחות]"]·EN["clear", "clearly", "radiant", "scorching"]·FR["[צח]", "[צחות]", "blanc"]·heb["צח", "צחות"]·HI["गर्म", "चमकदार", "साफ", "स्पष्टता-से"]·ID["bersinar", "dengan-jelas", "panas", "terik"]·IT["[צח]", "[צחות]", "radiant"]·jav["cetha", "ingkang-bening", "panas", "pethak"]·KO["뜨거운", "맑은", "명확하게", "빛나고"]·PT["claramente", "claro", "escaldante", "resplandecente"]·RU["бел", "жгучий", "ясно", "ясный"]·ES["ardiente-de", "claramente", "claro", "es-radiante"]·SW["kali", "mkali", "mwangavu", "wazi"]·TR["acikca", "kavurucu", "parlak", "saf"]·urd["تیز", "روشن", "صاف"]
Related Senses
G2309 1. want, desire (166×)G0025 1. to love actively (133×)H0157 1. love (verb, active Qal) (129×)H8055 1. Qal: rejoice, be glad (123×)H7453 1. neighbor, fellow man (120×)G0026 1. of love (115×)H1058 1. Qal: to weep, cry (112×)H0954 1. to be ashamed, feel shame (Qal) (95×)H8057 1. joy, gladness, delight (90×)H2781 1. disgrace, shame, dishonor (68×)G2307 1. will, desire, purpose (63×)G5463 1. rejoice, be glad (63×)G0027 1. beloved (61×)H8130 1. Qal: to hate, detest (60×)G5479 1. (59×)G1680 1. (53×)H8130 2. Qal ptcp: hater, enemy (53×)H0014 1. be willing, want (51×)H0157 2. lover, friend (Qal participle substantive) (51×)H1945 1. woe (50×)
BDB / Lexicon Reference
† צַח adj. dazzling, glowing, clear;—חֹם צַת Is 18:4 glowing heat; רוּחַ צַח Je 4:11 glowing wind; דּוֹדִי צַח וְאָדוֹם Ct 5:10 my beloved is dazzling (white) and ruddy (cf. La 4:7); fpl. לְדַבֵּר צַחוֹת Is 32:4 to speak clear (words), clearly.