H6576 H6576
spreading (Piel infinitive absolute, possibly textually problematic); appears in Job 26:9 about God spreading clouds
This infinitive absolute form appears only in Job 26:9, though its textual status is disputed. The phrase reads literally 'spreading upon it his cloud,' referring to God obscuring the face of the full moon by spreading clouds over it. The form is unusual (Piel infinitive absolute), leading some scholars to propose emending to a participle. However, the infinitive absolute can function as a finite verb or verbal noun in Hebrew poetry. The image depicts God's sovereign control over celestial phenomena—He veils even the moon's brightness at will by deploying His clouds. This fits Job 26's broader theme of God's incomprehensible power over creation.
Senses
1. sense 1 — Job 26:9 describes God's actions: 'He covers the face of the full moon, spreading his cloud over it.' The multilingual glosses (spreading, extendiendo meaning 'extending') support the spreading imagery. Whether one retains the infinitive or emends to participle, the picture remains: God actively deploys clouds as a veil over the moon. This continues Job's catalogue of divine power—stretching the north over the void, hanging earth on nothing, binding waters in clouds, and here obscuring the moon. These images emphasize divine sovereignty and inscrutability. 1×
AR["ناشِرٌ"]·ben["তিনি-ছড়িয়ে-দেন"]·DE["[פרשז]"]·EN["spreading"]·FR["פרשז"]·heb["פורשז"]·HI["फैलाता-है"]·ID["membentangkan"]·IT["spreading"]·jav["nggèlèraken"]·KO["펼시고"]·PT["estende"]·RU["простирающий"]·ES["extendiendo"]·SW["anatandaza"]·TR["yayan"]·urd["پھیلاتا ہے"]
Related Senses
H0559 1. say, speak, tell (5297×)G3004 1. say, tell, speak (2226×)H1696 1. speak, say, tell (Piel) (1105×)H7121 1. call, summon, name (575×)H6680 1. command, order, charge (483×)H6030b 1. answer, respond, reply (289×)G2980 1. speak, talk (277×)H5046 1. Hifil: to tell, report (237×)G0611 1. answer or respond verbally (232×)H1288 1. Piel: bless, invoke blessing (227×)H7650 1. swear, take an oath (Niphal) (154×)H3789 1. Qal passive participle: written, recorded (112×)H1984b 1. praise, laud (Piel) (111×)H7592 1. ask, inquire, question (96×)H3034 1. give thanks, praise (Hifil) (94×)G1321 1. teach, instruct actively (92×)H3789 2. Qal active: write, compose (89×)G1125 1. to write, compose (a letter or document) (84×)H5046 2. Hifil: to declare, proclaim (79×)H7892a 1. song, musical composition (78×)
BDB / Lexicon Reference
† פַּרְשֵׂז (Baer, -שֵׁז van d. H. Gi), Inf. abs. Piʿlēl (Ges§ 56) from פָּרַשׂ (si vera l.), פ׳ עָלָיו עֲנָנוֹ Jb 26:9 a spreading his cloud upon it (but Bu Du al. read פֹּרֵשׂ, פָּרַשׂ, or פָרשֹׁ).