Search / H6567a
H6567a H6567a
V-Nifal-Prtcpl-fp  |  4× in 1 sense
make distinct, declare distinctly, explain clearly; separate or distinguish
A verb meaning to make something clear and distinct, to declare or explain with precision. In Leviticus 24:12 it describes waiting for God to make his will distinctly known. Numbers 15:34 similarly awaits a clear declaration of judgment. Nehemiah 8:8 uses the participle to describe how the Levites read the Law 'clearly' (or 'with interpretation'), making it intelligible to the people. The rare Niphal participle in Ezekiel 34:12 is textually uncertain but may relate to scattered sheep.

Senses
1. sense 1 Leviticus 24:12 and Numbers 15:34 both involve waiting 'to declare distinctly' what should be done in difficult legal cases, emphasizing the need for clear divine instruction. Nehemiah 8:8 describes the Levites reading the Law 'distinctly' or 'with interpretation' (מְפֹרָשׁ) so the people could understand. The notion is clarity, precision, and making something unmistakably clear. Some translations interpret this as 'interpreted' or 'explained,' reflecting the explanatory dimension.
EMOTION_ATTITUDE Attitudes and Emotions Boldness and Openness
AR["لِ-يَبِينَ", "مُفَسَّرًا", "يُفَسَّرْ", "ٱلْمُتَفَرِّقَاتِ"]·ben["ছড়িয়ে-পড়া", "ব্যাখ্যা-করতে", "স্পষ্ট-করা-হয়েছিল", "স্পষ্টভাবে"]·DE["[מפרש]", "[נפרשות]", "declared", "zu-machen-clear"]·EN["declared", "distinctly", "scattered", "to-make-clear"]·FR["[מפרש]", "declared", "séparer", "à-faire-clear"]·heb["ל-פרש", "מפרש", "נפרשות", "פרש"]·HI["भेड़", "स्पष्ट-करने-के-लिए", "स्पष्ट-किया-गया-था", "स्पष्टता-से"]·ID["dengan-jelas", "dijelaskan", "untuk-menjelaskan", "yang-tercerai-berai,"]·IT["[מפרש]", "[נפרשות]", "a-fare-clear", "declared"]·jav["cetha", "ingkang-kasebar", "kanthi-cetha", "supados-njelasaken"]·KO["명확하게", "밝히기-위하여", "설명되었다", "흩어진"]·PT["claramente", "espalhadas", "foi-declarado", "para-explicar"]·RU["было-объяснено", "рассеянных", "чтобы-изъяснить", "ясно"]·ES["claramente", "dispersas,", "fue-declarado", "para-declarar"]·SW["imefafanuliwa", "kufafanua", "waliotawanyika", "wazi"]·TR["-e-açıklanması", "açıklandı", "açıklayıcı", "dağılmış"]·urd["بکھری-ہوئی", "بیان-کیا-گیا", "واضح-کرنے", "واضح-کرکے"]

Related Senses
G2309 1. want, desire (166×)G0025 1. to love actively (133×)H0157 1. love (verb, active Qal) (129×)H8055 1. Qal: rejoice, be glad (123×)H7453 1. neighbor, fellow man (120×)G0026 1. of love (115×)H1058 1. Qal: to weep, cry (112×)H0954 1. to be ashamed, feel shame (Qal) (95×)H8057 1. joy, gladness, delight (90×)H2781 1. disgrace, shame, dishonor (68×)G2307 1. will, desire, purpose (63×)G5463 1. rejoice, be glad (63×)G0027 1. beloved (61×)H8130 1. Qal: to hate, detest (60×)G5479 1. (59×)G1680 1. (53×)H8130 2. Qal ptcp: hater, enemy (53×)H0014 1. be willing, want (51×)H0157 2. lover, friend (Qal participle substantive) (51×)H1945 1. woe (50×)

BDB / Lexicon Reference
† I. [פָּרַשׁ] vb. make distinct, declare (NH separate oneself, Pi. separate, explain, so Aramaic פְּרַשׁ, especially Pa.; Syriac ܦܪܰܫ separate, distinguish, explain, cf. Mand., NöM 221);— Qal Inf. cstr. לִפְרשׁ לָהֶם עַל־פִּי י׳ Lv 24:12 (P) to declare distinctly to them. Niph. Pt. נִפְרָשׁוֹת Ez 34:12 read prob. -שׂוֹת, v. פָּרַשׂ" dir="rtl" >פרשׂ. Pu. Pf. 3 ms. פֹּרַשׁ Nu 15:34 (P) what should