Buscar / H6567a
H6567a H6567a
V-Nifal-Prtcpl-fp  |  4× en 1 sentido
Hacer distinto, declarar con claridad, explicar; separar o distinguir
Verbo que significa hacer algo claro y preciso, declarar o explicar con exactitud. En Levítico 24:12 describe la espera de que Dios manifestara su voluntad de manera inequívoca. Números 15:34 presenta una situación similar, aguardando una declaración clara del juicio divino. Nehemías 8:8 emplea el participio para describir cómo los levitas leyeron la Ley 'con claridad' (o 'con interpretación'), haciéndola inteligible al pueblo. El raro participio nifal en Ezequiel 34:12 es textualmente incierto, pero podría relacionarse con ovejas dispersas.

Sentidos
1. Declarar con claridad Levítico 24:12 y Números 15:34 describen la espera para 'declarar con precisión' lo que debía hacerse en casos legales difíciles, subrayando la necesidad de instrucción divina clara. Nehemías 8:8 presenta a los levitas leyendo la Ley 'distintamente' (מְפֹרָשׁ) para que el pueblo comprendiera. La noción central es claridad, precisión y hacer algo inequívocamente comprensible.
EMOTION_ATTITUDE Attitudes and Emotions Boldness and Openness
AR["لِ-يَبِينَ", "مُفَسَّرًا", "يُفَسَّرْ", "ٱلْمُتَفَرِّقَاتِ"]·ben["ছড়িয়ে-পড়া", "ব্যাখ্যা-করতে", "স্পষ্ট-করা-হয়েছিল", "স্পষ্টভাবে"]·DE["[מפרש]", "[נפרשות]", "declared", "zu-machen-clear"]·EN["declared", "distinctly", "scattered", "to-make-clear"]·FR["[מפרש]", "declared", "séparer", "à-faire-clear"]·heb["ל-פרש", "מפרש", "נפרשות", "פרש"]·HI["भेड़", "स्पष्ट-करने-के-लिए", "स्पष्ट-किया-गया-था", "स्पष्टता-से"]·ID["dengan-jelas", "dijelaskan", "untuk-menjelaskan", "yang-tercerai-berai,"]·IT["[מפרש]", "[נפרשות]", "a-fare-clear", "declared"]·jav["cetha", "ingkang-kasebar", "kanthi-cetha", "supados-njelasaken"]·KO["명확하게", "밝히기-위하여", "설명되었다", "흩어진"]·PT["claramente", "espalhadas", "foi-declarado", "para-explicar"]·RU["было-объяснено", "рассеянных", "чтобы-изъяснить", "ясно"]·ES["claramente", "dispersas,", "fue-declarado", "para-declarar"]·SW["imefafanuliwa", "kufafanua", "waliotawanyika", "wazi"]·TR["-e-açıklanması", "açıklandı", "açıklayıcı", "dağılmış"]·urd["بکھری-ہوئی", "بیان-کیا-گیا", "واضح-کرنے", "واضح-کرکے"]

Sentidos Relacionados
G2309 1. want, desire (166×)G0025 1. to love actively (133×)H0157 1. love (verb, active Qal) (129×)H8055 1. Qal: rejoice, be glad (123×)H7453 1. neighbor, fellow man (120×)G0026 1. of love (115×)H1058 1. Qal: to weep, cry (112×)H0954 1. to be ashamed, feel shame (Qal) (95×)H8057 1. joy, gladness, delight (90×)H2781 1. disgrace, shame, dishonor (68×)G2307 1. will, desire, purpose (63×)G5463 1. rejoice, be glad (63×)G0027 1. beloved (61×)H8130 1. Qal: to hate, detest (60×)G5479 1. (59×)G1680 1. (53×)H8130 2. Qal ptcp: hater, enemy (53×)H0014 1. be willing, want (51×)H0157 2. lover, friend (Qal participle substantive) (51×)H1945 1. woe (50×)

Referencia BDB / Léxico
† I. [פָּרַשׁ] vb. make distinct, declare (NH separate oneself, Pi. separate, explain, so Aramaic פְּרַשׁ, especially Pa.; Syriac ܦܪܰܫ separate, distinguish, explain, cf. Mand., NöM 221);— Qal Inf. cstr. לִפְרשׁ לָהֶם עַל־פִּי י׳ Lv 24:12 (P) to declare distinctly to them. Niph. Pt. נִפְרָשׁוֹת Ez 34:12 read prob. -שׂוֹת, v. פָּרַשׂ" dir="rtl" >פרשׂ. Pu. Pf. 3 ms. פֹּרַשׁ Nu 15:34 (P) what should