Search / H6448
H6448 H6448
V-Piel-Imp-mp  |  1× in 1 sense
Go through, pass between; traverse or carefully examine (uncertain derivation)
This imperative appears in Psalm 48:13, where worshipers are told to 'walk about Zion, go around her, number her towers, consider her ramparts, go through her palaces.' The final verb is textually uncertain—other suggestions include 'inspect' or 'consider carefully.' In context, it's part of a liturgical procession around Jerusalem, meditating on the city's defenses as evidence of God's protection. Whatever the precise nuance, it involves careful attention, possibly walking through or between structures to examine them thoroughly. The psalm invites not casual observation but deliberate contemplation of how God preserves His city.

Senses
1. sense 1 An imperative verb in Psalm 48:13 (textually uncertain), apparently meaning 'go through' or 'pass between,' referring to Jerusalem's palaces. Part of a liturgical call to circumambulate and carefully observe Zion's fortifications, the term suggests deliberate traversing—walking between or through structures to examine them closely. The psalm invites worshipers to meditate on the city's strength as evidence of divine protection, and this verb contributes to that call for careful, contemplative observation.
MENTAL_LIFE Think Considering and Discerning
AR["تَأمَّلوا"]·ben["পর্যবেক্ষণ-কর"]·DE["gehen-durch"]·EN["go-through"]·FR["contempler"]·heb["פסגו"]·HI["विचार-करो"]·IT["[פסגו]"]·jav["mubengana"]·KO["살피소서"]·PT["considerai"]·RU["осмотрите"]·ES["observen"]·SW["pitia"]·TR["geçin"]·urd["غور-کرو"]

Related Senses
H3045 1. Qal: to know, perceive, understand (829×)H5315 1. soul, inner being (647×)H3820a 1. heart, inner self (mind/will/emotion) (572×)H4672 1. Qal: find, discover (289×)G1492 1. know facts or truths (285×)H3824 1. heart, inner self (mind/will/emotion) (250×)H1245 1. seek, search for (200×)G1097 1. know, be acquainted with (196×)H2142 1. Qal: remember, recall (173×)G2588 1. heart (inner self, mind, will) (158×)H0977 1. choose, select (Qal active) (145×)G2147 1. find, discover (144×)G5590 1. soul, inner self (100×)H4672 2. Niphal: be found, be discovered (99×)H1875 1. seek, search for (96×)H5315 2. life, vitality (94×)H1847 1. knowledge, discernment (90×)H2450 1. wise, prudent (84×)H7911 1. Qal: to forget (83×)H3684 1. fool, dullard (70×)

BDB / Lexicon Reference
פָּסַג vb. Pi. dub.; if correct, pass between (NH Pi. split, cut off, also = BH; 𝔗 פְּסַג cut in two);—Imv. mpl. פַּסְּגוּ ψ 48:14 pass between her palaces; Gr Che פִּקְדוּ; Du conj. ‘possibly’ פִּסְעוּ step, cp. [NH פָּמַסַע] Aramaic פְּסַע step, cf. [פָּשַׂע" dir="rtl" >פָּשַׂע].