Search / H5979
H5979 H5979
N-fsc | 3ms  |  1× in 1 sense
standing place, position; the place where one stands or takes a stand
This noun denotes a standing place or position—the ground where one stands. In Micah 1:11, it appears in a difficult and disputed text: 'he will take from you his standing place' or possibly 'you have no standing place.' The passage is part of a series of wordplays on town names in Micah's judgment oracles. The text's obscurity has led various translations to interpret it differently, but the core idea involves loss of secure position or footing—the people will have nowhere firm to stand. The term relates to the verb 'amad' (to stand), emphasizing stability, position, and place.

Senses
1. sense 1 A standing place or position in Micah 1:11, though the text is acknowledged as difficult. The translations show uncertainty (English: 'its-standing', Spanish: 'su-posición', French: 'position'), but converge on the idea of a place to stand. The context of judgment suggests the removal of security and stability—those who thought themselves firmly established will lose their footing. This fits Micah's broader message that false security based on ritualism rather than justice will collapse.
MOVEMENT Stances Standing and Establishing
AR["مَوْقِفَهُ"]·ben["তার-দাঁড়ানোর-জায়গা"]·DE["[עמדתו]"]·EN["its-standing"]·FR["position"]·heb["עמדתו"]·HI["उस-की-जगह"]·ID["tempat-berdirinya"]·IT["[עמדתו]"]·jav["papan-ngadegipun"]·KO["설-곳-그의"]·PT["seu-lugar"]·RU["опору-его"]·ES["su-posición"]·SW["msimamo-wake"]·TR["durakını-onun"]·urd["اُس-کا-سہارا"]

Related Senses
H0935 1. come, arrive (Qal) (2413×)G1473 1. first person singular pronoun (2084×)H3318 1. Qal: go out, depart, come forth (891×)H7725 1. to return, come/go back (Qal) (874×)H5927 1. go up, ascend (Qal) (779×)H7971 1. to send, dispatch (Qal) (701×)G2064 1. come / arrive (physical movement toward) (588×)H5307 1. Qal: fall down physically (339×)H5375 1. Qal: to lift up, raise (330×)H5975 1. to stand, stand up (310×)H5674a 1. Qal: pass by, pass through (256×)H3381 1. Qal: to go down, descend (physical movement) (242×)G1831 1. go/come out physically (193×)H5337 1. deliver, rescue, save (Hifil) (188×)H7901 1. lie down, rest, sleep (183×)G1525 1. enter a place physically (179×)H7812 1. prostrate oneself, bow down, worship (173×)H3318 2. Hifil: bring out, lead out, take out (persons) (172×)H7725 2. to bring back, restore (Hifil) (151×)H5674a 2. Qal: cross over (134×)

BDB / Lexicon Reference
† [עֶמְדָּה] n.f. standing-ground;—sf. יִקַּח מִכֶּם עֶמְדָּתוֹ Mi 1:11; text dub. v. Now.