Search / H5970
H5970 H5970
V-Qal-Imperf-3mp  |  8× in 1 sense
To exult, rejoice greatly; expressing deep, triumphant joy typically directed toward God.
A Qal verb expressing exuberant, triumphant joy -- stronger than ordinary gladness, closer to leaping exultation. It occurs almost exclusively in worship and prayer contexts directed toward God. Hannah's prayer provides the paradigmatic use: 'my heart exults in the LORD' (1 Sam 2:1). The Psalms pair it with singing and rejoicing (Ps 5:11, 9:2, 68:3), while Proverbs uses it for civic gladness when the righteous prosper (Prov 11:10, 28:12). Spanish 'se gozaran' (they will rejoice) and English 'exult' consistently render this intense, celebratory emotion.

Senses
1. exult, rejoice To exult or rejoice with intense, often triumphant gladness, typically directed toward God in worship or thanksgiving. The verb conveys a joy that overflows into visible or vocal expression, frequently paralleled with singing (zamar) and shouting for joy (ranan). Hannah's song establishes the pattern: 'my heart exults in the LORD' (1 Sam 2:1). The Psalms deploy it for communal worship (Ps 5:11 'let all who take refuge in you exult'; Ps 68:3 'exult before God'). Proverbs extends it to civic life, where public exultation marks the righteous community's flourishing (Prov 11:10, 28:12).
EMOTION_ATTITUDE Attitudes and Emotions Rejoicing and Greeting
AR["ابْتَهَجَ", "بِ-ابْتِهاجِ", "تَبْتَهِجُ", "وَ-أَبْتَهِجُ", "وَ-يَبْتَهِجُونَ", "يَبْتَهِجونَ", "يَبْتَهِجُ", "يَفْرَحْ"]·ben["-উল্লাসে", "আনন্দ-করুক", "আনন্দিত", "উল্লাস-করুক", "উল্লাস-করে", "এবং-আমি-উল্লাস-করব", "এবং-তারা-উল্লাস-করুক"]·DE["[בעלץ]", "[יעלץ]", "[תעלץ]", "exults", "lass-exult", "lass-ihnen-exult", "und-exult", "und-lass-exult"]·EN["and-exult", "and-let-exult", "exults", "let-exult", "let-them-exult", "rejoices", "when-triumph"]·FR["[יעלץ]", "dans-בעלץ", "et-exulter", "exulter", "exults", "תעלץ"]·heb["ב-עלוץ", "ו-אעלצה", "ו-יעלצו", "יעלץ", "יעלצו", "עלץ", "תעלוץ"]·HI["आनन्दित-हुआ", "आनन्दित-होता-है", "और-उल्लासित-होऊंगा", "और-वे-मग्न-हों", "जब-उल्लास-करते", "जयजयकार-करें", "हर्षित-हो"]·ID["Bersoraklah", "Ketika-berjaya", "bersukacita", "biarlah-bersorak", "biarlah-bersorak-sorai", "dan-aku-bersorak", "dan-biarlah-bersorak"]·IT["[יעלץ]", "e-esulto'", "esulto'", "exults", "in-quando-triumph", "rejoices"]·jav["badhé-surak", "bungah", "ing-surak-saking", "rena", "saha-bingaha", "saha-seneng-seneng", "surak", "surak-surak"]·KO["~에-즐거워함", "그리고-즐거워하게하소서", "그리고-즐거워하리로다", "기빠한다", "즐거워하다", "즐거워하라", "즐거워하리이다", "즐거워하지"]·PT["Quando-exultam", "e-exultarei", "e-exultem", "exulta", "exulte", "exultem", "exultou", "regozijem-se"]·RU["возрадовалось", "да-возликуют", "да-ликует", "и-возликуют", "и-ликовать", "ликует", "при-ликовании", "торжествуют"]·ES["Cuando-se-gozan", "exulte", "se-gozarán", "se-regocija", "se-regocijen", "se-regocijó", "y-exultarán", "y-exultaré"]·SW["linafurahi", "na-kushangilia", "na-kushangilie", "na-washangilie", "unafurahi", "wakishangilia", "washangilie"]·TR["coşsun", "sevinir", "sevinsin", "sevinsinler", "sevinç-duydu", "ve-coşacağım", "ve-coşsunlar", "zaferde"]·urd["اور-خوشی-مناؤں-گا", "اور-خوشی-منائیں", "جب-خوشی-منائیں", "خوش-ہو", "خوش-ہوا", "خوشی-منائیں", "خوشی-مناتی-ہے", "وہ-جھومیں"]

Related Senses
G2309 1. want, desire (166×)G0025 1. to love actively (133×)H0157 1. love (verb, active Qal) (129×)H8055 1. Qal: rejoice, be glad (123×)H7453 1. neighbor, fellow man (120×)G0026 1. of love (115×)H1058 1. Qal: to weep, cry (112×)H0954 1. to be ashamed, feel shame (Qal) (95×)H8057 1. joy, gladness, delight (90×)H2781 1. disgrace, shame, dishonor (68×)G2307 1. will, desire, purpose (63×)G5463 1. rejoice, be glad (63×)G0027 1. beloved (61×)H8130 1. Qal: to hate, detest (60×)G5479 1. (59×)G1680 1. (53×)H8130 2. Qal ptcp: hater, enemy (53×)H0014 1. be willing, want (51×)H0157 2. lover, friend (Qal participle substantive) (51×)H1945 1. woe (50×)

BDB / Lexicon Reference
עָלַץ vb. rejoice, exult (NH id. (rare); Hiph. Impf. יעליצו Ecclus 4:20; Assyrian elêṣu, exult; Sab. מעלץ joys CIS iv, No. 197, 1. 5. 7; v. also עלז, עלס);— Qal Pf. 3 ms. ע׳ לִבִּ׳ בְּי׳ 1 S 2:1 my heart exulteth in י׳; Impf. 3 ms. יַעֲלֹץ הַשָּׂדֶה 1 Ch 16:32 the field exulteth; cf. 3 fs. תַּעֲלֹץ קִרְיָה Pr 11:10 (‖ רנן); 1 s. אֶעֶלְצָה בָּ֑ךְ ψ 9:3 (i.e. in י׳; + שׂמה, ‖ זמּר); 3 mpl.