Domains / Rejoicing and Greeting

Rejoicing and Greeting

Community Cluster · 28 senses · 18 lemmas

Lemmas in this domain

שָׂמַח, שָׂמֵ֑חַ, vb. rejoice, be glad (NH id.; cf. perhaps Assyrian šamâḫu, flourish, Arabic شَمَخَ be high, proud; Pun. n.pr. f. שמחת);— Qal126 Pf. 3 ms. שָׂמַח ψ 16:9 +; וְשָׂמֵ֑חַ consec. Pr 29:6; 3 fs. שָׂמֵ֑חָה Est 8:15; 2 ms. וְשָׂמַחְתָּ֫ Dt 12:18 +; 3 mpl. שָׂמֵ֑חוּ Ne 12:43, etc.; Impf. יִשְׂמַח Is 9:16 +, 3 mpl. יִשְׂמָ֑חוּ 65:13 ψ 69:33, 3 fpl. תִּשְׂמַחְנָה 2 S 1:20, etc.; Imv. ms. שְׂמַח Dt 33:18 +, fs. שִׂמְחִי Zp 3:14 +, שְׂמָ֑חִי Jo 2:21, etc.; Inf. cstr. שְׂמֹחַ Ez 35:14 +, etc.; Pt. v. שָׂמֵחַ" dir="rtl" >שָׂמֵחַ adj.;—24 times ‖ גיל, less often ‖ רָנַן, עָלַז, שִׂישׂ, etc.;— 1. in common life: a. rejoice, c. ב pers. vel rei take pleasure in Ju 9:19(×2); Dt 33:18; Ec 3:22 + 7 times + (prob.) בְּכָל־יָמֵינוּ ψ 90:14 (others ב temp.), cf. Ec 11:8; עַל pers. Is 39:2 + ‖ 2 K 20:13 (וישׂמח for MT וישׁמע Vrss mod.), עַל rei Jon 4:6; 2 Ch 15:15; c. cl. temp. Je 41:13 + 6 times + (of heart) Pr 23:15, in one’s heart Ex 4:14 (J); c. כִּי because Is 14:29 + 3 times; c. אֵת with Is 66:10; c. מִן pers. get pleasure from Pr 5:18; abs. 1 S 11:9; Ec 3:12; Pr 13:9 (fig. of prosperity; subj. אוֹר; opp. דָּעַךְ), + 8 times; c. ל rei at Jb 21:12. b. rejoice arrogantly, exult at, ל pers., Mi 7:8; Is 14:8; Ob 12 ψ 35:19, 24; 38:17, c. אֶל־ rei Ez 25:6, ב rei Jb 31:29 ψ 35:15; Pr 24:17; abs. Ho 9:1 (+ אֶל־גִּיל), 2 S 1:20 + 3 times, + (said of righteous by Eliphaz) Jb 22:19. 2. a. rejoice religiously, c. ב rei 1 S 2:1; Dt 12:7 ψ 21:2 + 7 times; c. בי׳, etc., Jo 2:23 ψ 32:11 + 10 times ψψ + 9:3 (+ אֶעֶלְצָה בָ֑ךְ); c. עַל rei 2 Ch 29:36, עַל inf. 1 Ch 29:9 a; c. לְמַעַן rei ψ 48:12; c. כִּי because 119:74; abs. Zc 2:14; 4:10; Jo 2:21; 1 Ch 29:9 b (c. acc. cogn.), 16:31 (of heavens) = ψ 96:11, ψ 97:1 (isles) + 18 times (12 times ψψ), + (of heart) Zc 10:7a ψ 16:9; 1 Ch 16:10, בְּכָל־לֵב Zp 3:14 (cf. Ex 4:14 1 a supr.); c. לִפְנֵי י׳ Is 9:2 and (of joyous feasting etc., at sanctuary) Lv 23:40 (H), Dt 12:12, 18; 16:11; 27:7, cf. 14:26; 1 S 11:15. b. subj. י׳, c. עַל pers. Is 9:16 (‖ רחם; PerlesRÉJ xxxv. 63 be gentle, Arabic سَمُحَ), ב rei ψ 104:31. Pi. Pf. 3 ms. וְשִׂמַּח consec. Dt 24:5, sf. שִׂמְּחָהוּ Je 20:15, etc.; Impf. 3 ms. יְשַׂמַּח ψ 104:15 +, etc.; Imv. ms. שַׂמֵּחַ ψ 86:4, שַׂמַּח Pr 27:11, etc.; Inf. abs. שַׂמֵּחַ Je 20:15; Pt. מְשַׂמֵּחַ Ju 9:13, pl. cstr. מְשַׂמְּחֵי ψ 19:9;—cause to rejoice, gladden, c. acc. pers. (or equiv.), subj. pers. Dt 24:5; Je 20:15 (+ Inf. abs.), Pr 10:1; 15:20; 27:11; 29:3 (Ho 7:3 v. משׁח 2); especially subj. י׳ (God) Je 31:13 (c. מִן separ.) Is 56:7; 2 Ch 20:27 (c. מִן of source, v. Qal 1 a), Ezr 6:22; Ne 12:43 (+ acc. cogn.) ψ 86:4; 90:15; 92:5 (ב instr.), also, c. ל pers. cause to exult at ψ 30:2, id. c. עַל pers. La 2:17; subj. rei Ju 9:13 ψ 19:9; 45:9; 46:5; 104:15; Ec 10:19; Pr 12:25; 15:30; 27:9. †Hiph. = Pi. Pf. 2 ms. הִשְׂמַחְתָּ ψ 89:43 (subj. י׳).
χαίρω, Refs 8th c.BC+; 3rd.pers. plural imperative χαιρόντων Refs 5th c.BC+: imperfect, Epic dialect χαῖρον Refs 8th c.BC+, Ionic dialect χαίρεσκον Refs: future χαιρήσω Refs 5th c.BC+; Epic dialect reduplicate infinitive κεχᾰρησέμεν Refs 8th c.BC+; later χᾰρῶ variant in NT: aorist ἐχαίρησα Refs 1st c.AD+: perfect κεχάρηκα Refs 5th c.BC+, participle -ηκώςRefs 8th c.BC+ —middle (in same sense), χαίρομαι, noted as a barbarism in Refs 5th c.BC+future χᾰρήσομαι Ps.-Refs 2nd c.BC+; Doric dialect χαρησοῦμαι LXX+4th c.BC+; Epic dialect κεχᾰρήσομαι Refs 8th c.BC+: aorist 1 participle χαιρησάμενος Refs 2nd c.AD+: Epic dialect aorist 1 χήρατο Refs 8th c.BC+; participle χηράμενος Refs 1st c.AD+: Epic dialect reduplicate aorist 2, 3rd.pers. plural κεχάροντο Refs 8th c.BC+; optative 3rd.pers. singular and plural κεχάροιτο, -οίατο, Refs 8th c.BC+ —passive (in same sense), aorist 2 ἐχάρην [ᾰ] Refs, etc., Epic dialect 3rd.pers. singular χάρη Refs; subjunctive χᾰρῇς Refs 8th c.BC+; infinitive χᾰρῆναι Refs 4th c.BC+; participle χᾰρείς Refs 8th c.BC+; perfect κεχάρημαι Refs 5th c.BC+; participle κεχαρμένος Refs 5th c.BC+pluperfect 3rd.pers. singular and plural κεχάρητο, -ηντο, Refs 8th c.BC+:—rejoice, be glad, Refs 8th c.BC+; χ. νόῳ to rejoice in wardly, Refs 8th c.BC+; opposed to λυπεῖσθαι, Refs 5th c.BC+; opposed to ἀλγεῖν, Refs —Constr., __1 with dative of things, rejoice at, take pleasure in a thing, νίκῃ Refs 8th c.BC+; with a participle added, χάρη δ᾽ ἄρα οἱ προσιόντι Refs 8th c.BC+; with a participle added, ἐπ᾽ ἐξεργασμένοις κακοῖσι χ. Refs 5th c.BC+ express one's joy by laughter, Refs 5th c.BC+ __1.b of a plant, χαίρει ὑφάμμοις χωρίοις Refs 4th c.BC+ __2 rarely with accusative, with a participle added, χαίρω δέ σ᾽ εὐτυχοῦντα Refs 5th c.BC+; χαίρω σ᾽ [ἐλθόντα] Refs (this usage is said to be Oropian, Refs __2.b with a neuter adjective, ταὐτὰ λυπεῖσθαι καὶ ταὐτὰ χαίρειν τοῖς πολλοῖς Refs 4th c.BC+ __3 with participle, χαίρω.. τὸν μῦθον ἀκούσας I rejoice at having heard, am glad to hear, Refs 8th c.BC+ __3.b with participle present, delight in doing, to be wont to do, χρεώμενοι χαίρουσι Refs 5th c.BC+ __4 χαίρειν ὅττι or ὅτι.., Refs 8th c.BC+; ἐχάρην καὶ ἐθρασυνάμην ὅτι ἔμαθον.. Refs 4th c.AD+; χ. οὕνεκα.. Refs 8th c.BC+ __II with negative, especially with future, οὐ χαιρήσεις thou wilt or shalt not rejoice, i.e. thou shalt not go unpunished, shalt repent it, Refs 8th c.BC+; ἀλλ᾽ οὐδ᾽ ὣς Κῦρός γε χαιρήσει Refs 5th c.BC+; with an interrogative, σὺ.. χαιρήσειν νομίζει; Refs 1st c.AD+: rarely with other tenses, ὅπως ἂν μὴ χαίρωσιν. Refs 4th c.BC+participle, see below Refs __III frequently in imperative χαῖρε, dual χαίρετον, plural χαίρετε, as a form of greeting, __III.1 at meeting, hail, welcome (especially in the morning, accusative to Refs 8th c.BC+; in greeting one's native land, the sun, etc., Refs 5th c.BC+ __III.1.b sometimes implied in the use of χαίρω, κῆρυξ Ἀχαιῶν, χαῖρε.. Answ. χαίρω I accept the greeting, Refs 4th c.BC+; νῦν πᾶσι χαίρω, νῦν με πᾶς ἀσπάζεται I hear the word χαῖρε from all, Refs 5th c.BC+infinitive, τὸ χαίρειν uncertain reading in Refs 5th c.BC+; χαίρειν δὲ τὸν κήρυκα προὐννέπω I bid him welcome, Refs 5th c.BC+; but χαίρειν τἄλλ᾽ ἐγώ σ᾽ ἐφίεμαι I bid thee have thy pleasure, Refs 5th c.BC+ __III.1.c infinitive alone at the beginning of letters, Κῦρος Κυαζάρῃ χαίρειν (i.e. λέγει) Refs 5th c.BC+; used by Alexander the Great to Phocion as a mark of respect, Refs 4th c.BC+ __III.2 at leavetaking, fare-thee-well, Refs 8th c.BC+; frequently put into the mouth of the dying, Refs 5th c.BC+: hence in sepulchral inscriptions, Refs __III.2.b hence, imperative χαιρέτω, χαιρόντων, have done with.., away with.., εἴτ᾽ ἐγένετο ἄνθρωπος εἴτ᾽ ἐστὶ δαίμων, χαιρέτω Refs 5th c.BC+ __III.2.c ἐᾶν χαίρειν τινά or τι dismiss from one's mind, put away, renounce, Refs 7th c.BC+ad Them.255a. __III.3 on other occasions, as in comforting, be of good cheer, Refs 8th c.BC+; χαῖρε, γύναι, φιλότητι good luck be on our union,Refs __IV participle χαίρων glad, joyful, Refs 8th c.BC+; λυπούμενοι καὶ χαίροντες in sorrow and in joy, Refs 4th c.BC+: also perfect participle κεχαρηκώς Refs 5th c.BC+ __IV.2 joined with another Verb, safe and sound, with impunity, χαίροντα ἀπαλλάσσειν Refs 4th c.BC+; more frequently with a negative, οὐ χαίρων to one's cost, οὐ χαίροντες γέλωτα ἐμὲ θήσεσθε Refs 5th c.BC+ __IV.3 in the same sense as imperative (above Refsfare-thee-well, and may'st thou arrive, Refs 8th c.BC+; χαίροισ᾽ ἔρχεο go thy way rejoicing, Refs 7th c.BC+; ἀλλ᾽ ἑρπέτω χαίρουσα let her go with a benison, Refs 5th c.BC+; χαίρων ἴθι fare-thee-well, Refs 5th c.BC+ __IV.4 τὸ χαῖρον τῆς ψυχῆς Refs 1st c.AD+ __V Astrology texts, of a planet, occupy the position appropriate to another of its own αἵρεσις, Refs 2nd c.BC+. (Cf. Sanskrit háryati 'take pleasure in', Umbr. heriest 'will wish', Latin horior.)
† [גִּיל] vb. rejoice (NöZMG 1883, 537; cf. Arabic جَالَ go round or about, be excited to levity, etc.)— Qal Pf. גַּלְתִּי Is 65:19; Impf. יָגִיל, תָּגִיל ψ 21:2 + 4 times (ψ 21:2 Kt יגיל, Qr יָ֫גֶל with retracted tone); יָגֵל, תָּגֵל ψ 13:6 + 11 times, וַיָּגֶל ψ 16:9, אָגִילָה, נָגִילָה ψ 9:15 + 5 times, יָגִילוּ ψ 13:5 + 5 times, יְגִילוּן ψ 89:17, תָּגֵלְנָה ψ 48:12 + 2 times; יָגִו֯ל Pr 23:24; Imv. גִּילוּ ψ 2:11 + 4 times, גִּילִי Is 49:13 + 2 times; 1. rejoice, a. abs. ψ 13:5; 51:10 Is 49:13 Zc 9:9; ‖ שׂמח ψ 14:7; 16:9; 32:11; 48:12; 53:7; 96:11; 97:1, 8 Pr 23:24, 25 1 Ch 16:31 Hb 1:15; ‖ שׂושׂ, שׂישׂ Is 35:1; 65:18. b. c. בְּ ψ 149:2 Pr 2:14; 24:17 Is 9:2; בירושׁלם Is 65:19; 66:10; בישׁועתך ψ 9:15; 13:6; 21:2; ביהוה ψ 35:9 Is 41:16 Zc 10:7; באלהים Is 61:10 Hb 3:18; בשׁם י׳ ψ 89:17; בקדושׁ ישׂראל Is 29:19; גיל ושׂמח ב׳ ψ 31:8; 118:24 Ct 1:4 Is 25:9 Jo 2:23; גילי ושׂמחי כי Jo 2:21. c. with עַל Zp 3:17. Besides persons the subj. is לֵב ψ 13:6 Pr 24:17 Zc 10:7; נפשׁ ψ 35:9 Is 61:10, כבוד (= נפשׁ) ψ 16:9, ארץ 1 Ch 16:31 ψ 96:11; 97:1 Is 49:13, ערבה Is 35:1, 2. 2. tremble (cf. Arabic وَجِلَ) ψ 2:11 ‖ עבד (Thes Ew Hi Che, but 𝔊 Hu De Pe AV RV rejoice), Ho 10:5 ‖ אבל (Thes and most mod., but AV RV that rejoiced over it), possibly error for חיל Ew Gr Che.
† שׂוּשׂ, שִׂישׂ vb. exult, rejoice (Nö ZMG xxxvii (1883), 536 der. (‘perhaps’) from interj., as شَأْشَأْ an enticing call, so Gerber20);— Qal Pf. 3 ms. שָׂשׂ Dt 28:63 +, 1 s. שַׂשְׂתִּי ψ 119:14, etc.; Impf. 3 ms. יָשִׂישׂ Dt 28:63 +, 3 mpl. יְשֻׂשׂוּם Is 35:1 (Ges§ 47 n Kö i. 510, but ם erron. Kenn Ol § 244 a, prob. dittogr., so Lo Hi Gr CheHpt. Marti), etc.; Imv. fs. שִׂישִׂי La 4:2, mpl. שִׂישׂוּ Is 65:18; 66:10; Inf. abs. שׂוֹשׂ 61:10; cstr. לָשׂוּשׂ Dt 30:9;—exult, display joy,c. עַל over, Dt 28:63(×2); 30:9(×2); Je 32:41; Is 62:5; Zp 3:17 (+ בְּשִׂמְחָה; ‖ גִּיל), ψ 119:162; c. ב Is 61:10 (שׂוֹשׂ אָשִׂישׂ), 65:19 ψ 35:9 (all ‖ גִּיל); 40:17; 68:4 (+ בְּשִׂמְחָה; ‖ עָלַץ), 70:5 (all ‖ שָׂמַח); 119:14; Jb 39:21 (horse), ψ 19:6 (sun, as athlete); c. כִּי and cl. La 1:21; abs. Is 35:1; 65:18 (both ‖ גִּיל), 64:4 (but del. שָׂשׂ וְ 𝔊 Gr Du CheHpt Marti), 68:14; La 4:21 (‖ שָׂמַת), Jb 3:22 (‖ שָׂמַח אֱלֵ י־גִיל), Is 66:10 (acc. cogn.; ‖ גִּיל, שָׂמַח) v 14. Ez 21:15 is crpt., Co reads לְאַנְשֵׁי (for נָשִׂישׂ), Krae לִנְשִׂיאֵי, other conj. in comm.; on cl. vid. especially Da ToyHeb. Hpt..
† שָׂמֵחַ adj.verb. glad, joyful, merry;—abs. שׂ׳ Dt 16:15 +, f. שְׂמֵחָה ψ 119:9; pl. שְׂמֵחִים 1 K 1:45 +, cstr. שִׂמְחֵי Is 24:17, שְׂמֵחֵי ψ 35:26;— 1. a. as adj. joyful, shewing joy, 1 K 1:45; Est 5:9 (+ טוֹב לֵב), v 14; אֵם שְׂמֵחָה ψ 113:9; לֵב שׂ׳ Pr 15:13; 17:22; at feast of tab. Dt 16:15, in thankfulness to י׳ ψ 126:3 (both pred. c. הָיָה), 1 K 8:66 (+ טוֹבֵי לֵב) = 2 Ch 7:10. b. = pt. 1 K 1:40 (‖ מְחַלְּלִים piping), 4:20; 2 K 11:14 (+ תֹּקֵעַ ב) = 2 Ch 23:13, מִן rei Ec 2:10. 2. as subst. הַשׂ׳ Am 6:13 (+ ל rei), Pr 2:14 (ל inf.), Jb 3:22 (+ אֱלֵי־גִיל; ‖ יָשִׂישׂוּ); שִׂמְחֵי־לֵב Is 24:7; of malicious joy שׂ׳ Pr 17:5 (ל rei), שְׂמֵחֵי רָעָתִי ψ 35:26.
�� [עָלַז] vb. exult (‖ form of עלץ q.v.; cf. Ph. n.pr.m. נבעלז);— Qal Impf. 3 ms. יַעֲלֹז ψ 96:12; 1 s. וָאֶעְלֹז Je 15:17; אֶעֱלֹ֑זָה ψ 60:8; 108:8; 3 mpl. יַעְלְזוּ 149:5, יַעֲ֑לֹזוּ Je 51:39 ψ 94:3, etc.; Imv. fs. עָלְזִי Zp 3:14; mpl. עִלְזוּ ψ 68:5; Inf. cstr. לַעֲלוֹז Is 23:12;—exult, triumph Is 23:12 Je 15:17; of Isr.’s foes 2 S 1:20; Je 50:11 (‖ שׂמח), of wicked ψ 94:3 Je 11:15; of Isr. Zp 3:14 (+ שִׂמְחִי), בְּי׳ אֶע׳ Hb 3:18 in י׳ will I exult (‖ אָגִילָה), ψ 149:5; ע׳ לְכָּנָיו 68:5; subj. לִבִּי 28:7, כִּלְיוֹתָ֑י Pr 23:16; fig. of field ψ 96:12 (‖ רָנַן); of י׳ ψ 60:8 = 108:8.
εὐφραίνω, Epic dialect ἐϋφρ-, future Attic dialect εὐφρᾰνῶ Refs 4th c.BC+, Ionic dialect and Epic dialect εὐφρανέω Refs 8th c.BC+aorist 1 εὔφρᾱνα or ηὔφρ-Refs 5th c.BC+; Epic dialect εὔφρηνα Refs 8th c.BC+, subjunctive ἐϋφρήνῃς Refs:—passive, with future middle εὐφρᾰνοῦμαι Refs 5th c.BC+; Ionic dialect 2nd pers. singular εὐφρανέαι (variant -έεαι) Refs 5th c.BC+; also passive εὐφρανθήσομαι Refs 5th c.BC+aorist 1 εὐφράνθην or ηὐ- Refs 5th c.BC+: (εὔφρων):—cheer, gladden, εὐφρανέειν ἄλοχον Refs 8th c.BC+; νόον, φρένα, Refs 8th c.BC+ __II passive, make merry, enjoy oneself, εὐφραίνεσθαι ἕκηλον NT+8th c.BC+; τινι at or in a thing, Refs 5th c.BC+participle, εὐφράνθη ἰδών was rejoiced at seeing, Refs 5th c.BC+; τὰ ἐμὰ εὐ. enjoy a pleasure in my stead, Refs 2nd c.AD+
ἀγαλλι-άω, late form of ἀγάλλομαι, rejoice exceedingly, NT+3rd c.AD+: future -άσομαιLXX: aorist ἠγαλλιᾱσάμηνLXX+NT—This family of words seems also to have been used in malam partem, ἀγαλλιάζει· λοιδορεῖται, ἀγάλλιος· λοίδορος, ἀγαλμός· λοιδορία, Refs 5th c.AD+
ἀσπ-ασμός, ὁ, greeting, embrace, Refs 6th c.BC+; οἱ ἔσχατοι, οἱ τελευταῖοι ἀ., Refs 1st c.BC+: generally, salutation, NT+4th c.BC+ __2 affection, opposed to μῖσος, Refs 5th c.BC+
† עָלַץ vb. rejoice, exult (NH id. (rare); Hiph. Impf. יעליצו Ecclus 4:20; Assyrian elêṣu, exult; Sab. מעלץ joys CIS iv, No. 197, 1. 5. 7; v. also עלז, עלס);— Qal Pf. 3 ms. ע׳ לִבִּ׳ בְּי׳ 1 S 2:1 my heart exulteth in י׳; Impf. 3 ms. יַעֲלֹץ הַשָּׂדֶה 1 Ch 16:32 the field exulteth; cf. 3 fs. תַּעֲלֹץ קִרְיָה Pr 11:10 (‖ רנן); 1 s. אֶעֶלְצָה בָּ֑ךְ ψ 9:3 (i.e. in י׳; + שׂמה, ‖ זמּר); 3 mpl. יַעְלְצוּ בְךָ ψ 5:12 (in י׳; ‖ שׂמח, רנן); יַעַלְצוּ לִפְנֵי אֱלֹהִים 68:4 (+ שׂמח, ‖ שׂישׂ); + לִי 25:2 exult at me; Inf. cstr. בַּעֲלֹץ Pr 28:12 when the righteous exult.
† [עַלִּיז] adj. exultant, jubilant (on form cf. LagBN 110);—fs. עַלִּיזָה jubilant city Is 22:2 (‖ עִיר הֹמִיָּה), 32:13, cf. Zp 2:15 and (city om.) Is 23:7; of pers., pl. שְׁאוֹן עַלִּיזִים 24:8; cstr. עַלִּיזֵי גַּאֲוָתִי 13:3, cf. Zp 3:11, v. גַּאֲוָה.
εὐθῡμ-έω, to be of good cheer, NT+5th c.BC+: feminine dative plural present participle εὐθυμεύσαις Refs 3rd c.BC+; περὶ τῆς κριθῆς εὐθύμει do not be anxious about.., Refs 2nd c.AD+ __II transitive, cheer, delight, τινα Refs 4th c.BC+:—passive, to be cheerful, Refs 5th c.BC+
† II. [חָדָה] vb. rejoice (Assyrian ḫadû DlPr 153; Aramaic ܚܕܳܐ, חֲדָא)— Qal Impf. 3 ms. וַיִּ֫חַדְּ Ex 18:9 (E), and Jethro rejoiced over (עַל rei); juss. אַל־יִ֫חַדְּ Jb 3:6 let it not rejoice among (בְּ) the days of the year, i.e. not take its place joyfully among them (fig. of day of Job’s birth).—Klo proposes וְלֹא חָדוּ … בְּ 1 S 6:19 for וַיַּךְ … בְּ cf. also Dr Pi. Impf. sf. (causat.) תְּחַדֵּהוּ בְשִׂמְחָה ψ 21:7 thou makest him joyful (Che cheerest him) with gladness (‖ תְּשִׁיתֵהוּ בְרָכוֹת).
† [עָלַס] vb. rejoice (‖ with עָלַז, עָלַץ, q.v.; NH עֲלִיסָה rejoicing (once LevyNHWB iii. 657));— Qal Impf. 3 ms. יַעֲלֹס Jb 20:18 he shall not rejoice. Niph. Pf. 3 fs. נֶעֱלָסָה Jb 39:13 (of ostrich’s wing) = flap joyously. Hithp. Impf. 1 pl. cohort. נִתְעַלְּסָה Pr 7:18 let us delight ourselves in (ב) love.
εὔθῡμ-ος, ον, kind, generous, ἄναξ Refs 8th c.BC+ __II cheerful, Refs 5th c.BC+; συμπόσια εὔ.Refs 5th c.BC+; of horses, spirited, Refs 5th c.BC+; τὸ εὔ., ={εὐθυμία}, Refs 1st c.AD+. adverb -μως cheerfully, Refs 4th c.BC+: comparative -ότερον Refs 5th c.BC+: superlative -ότατα Refs
ἱλᾰρός [ῐ], ά, όν, (ἵλαος) cheerful, merry, φέγγος NT+5th c.BC+, gracious, Refs 4th c.BC+; -ωτέρα ἀγγελία more cheerful news, Refs. adverb -ρῶςLXX+5th c.BC+ __II of blood, quick-pulsing, Refs 2nd c.AD+ __III of imitation gold, bright, Refs 3rd c.AD+ adverb ἱλαρῶς (to be read ἱλαρῷ)Refs
συνήδομαι, future -ησθήσομαιRefs 5th c.BC+: aorist -ήσθηνRefs 5th c.BC+:—rejoice together, Pl.[same place], Refs 5th c.BC+; σ. τινί rejoice with, sympathize with, Refs 5th c.BC+; opposed to συλλυπεῖσθαι, Refs 5th c.BC+; opposed to συνάχθεσθαι, Refs 5th c.BC+; opposed to συναλγεῖν,Refs 5th c.BC+ __2 with dative of things, rejoice at a thing, σ. τοῖς ἀγαθοῖς NT+5th c.BC+; τινος because of.. , Refs 2nd c.AD+ __3 with dative person et of things, Refs 5th c.BC+ __II sometimes used like{ἐφήδομαι} of malicious joy at misfortune, οὐδὲ συνήδομαι.. ἄλγεσιν δώματος Refs 5th c.BC+; τί τάλας τοῖσδε συνήδῃ..; Refs; θανόντι γ᾽ οὐδαμῶς σ. Refs; συνηδόμενοι ταῖς συμφοραῖς restored from Refs 5th c.BC+
† טְאֵב vb. be good (𝔗 Syriac, v. BH טוֹב);— Pe. Pf. 3 ms. ט׳, c. עַל pers. Dn 6:24 it was good to him = he was glad (cf. בְּאֵשׁ v 15).