Search / G5463
χαίρω G5463
V-ASP-2P  |  74× in 2 senses
rejoice, be glad; greet, hail

Senses
1. rejoice, be glad To experience or express joy, gladness, or delight, used across a wide range of contexts from personal happiness to eschatological exhortation. 63×
EMOTION_ATTITUDE Attitudes and Emotions Rejoicing and Greeting
AR["أَفرَحُ","أَفْرَحُ","أَفْرَحُ،","افرَحوا","افْرَحوا","افْرَحُوا","اِفْرَحوا","تَفْرَحوا","فَرِحُوا"]·ben["আনন্দ-কর","আনন্দ-কর।","আনন্দ-করলেন","আনন্দ-করি","আনন্দ-করো","আনন্দিত","আনন্দিত-হই","আনন্দিত-হই,","আমি-আনন্দ-করি","আমি-আনন্দিত","আমি-আনন্দিত,"]·DE["freut-sich","sich-freuen"]·EN["I-rejoice","Rejoice","rejoice","they-rejoiced"]·FR["se-réjouir"]·heb["שִׂמְחוּ","שִׂמְחוּ!","שִׂמְחוּ,","שָׂמְחוּ","שָׂמֵחַ","שָׂמֵחַ-אֲנִי","שָׂמֵחַ.","תִּשְׂמְחוּ"]·HI["अनन्द-मनअओ","आनन्द-करो","आनन्दित-रहो","आनन्दित-हुए","आनन्दित-हूँ","आनन्दित-हूं","आनन्दित-हो","खुश-हूँ","खुश-हो","खुश-हो!","खुश-हो,","मैं-आनन्दित-हूँ","मैन-अनन्द-करत-होओन","मैन-खुश-होत-हुन","मैन-खुश-होत-हुन."]·ID["Aku-bersukacita","Bersukacitalah","aku bersukacita","aku-bersukacita","aku-bersukacita,","bersukacita","bersukacitalah","bersukacitalah!"]·IT["rallegrarsi"]·jav["Kula-bingah","Sami-bingaha","bingah","bingah-bingaha","bingaha","bingaha,","kawula-bingah","kula-bingah","kula-bingah,","padha-bingah.","sami-bingaha"]·KO["기뮴하라","기믭했다","기뻐하노라","기뻐하노라.","기뻐하라","기뻐하라!","기뻐하라,","기뻐하라.","기뻐하지-말고","기뻐한다","기뼐하노라","기쁘하다","기쁘하라","나는-기뻐한다","내가-기뻐한다"]·PT["alegrai-vos","alegrai-vos,","alegraram-se","alegro-me","alegro-me,","me-alegro"]·RU["Радуйтесь","возрадовались","радуйтесь","радуйтесь,","радуюсь","хочу"]·ES["Regocijaos","alegraos","gozaos","me-alegro","me-gozo","me-regocijo","os-gocéis","regocijaos","se-alegraron"]·SW["Furahini","furahie","furahini","furahini.","nafurahi","nafurahi,","ninafurahi","ninafurahi,","walifurahi"]·TR["Sevinin","sevindiler","sevinin","sevinirim","seviniyorum"]·urd["خوش-رہو","خوش-ہو","خوش-ہو،","خوش-ہوئے","خوش-ہوو","خوش-ہوں","خُوش-ہو","خُوش-ہوں"]
2. greet, hail A formulaic greeting or salutation, used as an address of welcome or in epistolary openings, derived from the imperative 'rejoice' but functioning as a conventional greeting equivalent to 'hail' or 'greetings'. 11×
EMOTION_ATTITUDE Attitudes and Emotions Rejoicing and Greeting
AR["السَّلَامُ","اِفرَحنَ","سَلاماً","سَلامٌ","سَلامُ","سَلَامٌ"]·ben["আনন্দ","নমস্কার","প্রণাম","প্রণাম,","শান্তি","শুভেচ্ছা","স্বাগতম"]·DE["freut-sich","sich-freuen"]·EN["Greetings","Hail","Rejoice","greetings","hail"]·FR["se-réjouir"]·heb["הוֹאִיל","שָׁלוֹם"]·HI["नमस्कार","नमस्कार।","नमस्ते","प्रणाम"]·ID["Salam","salam","salam."]·IT["rallegrarsi"]·jav["Sugeng","Sugeng!","Sugeng,","salam","salam.","sugeng"]·KO["기믭하다","기뻐하라","기뻝하라","기뻝하여라","기쁨을-빌며.","만세","말했다-랫비여","문안한다","안녕하라"]·PT["Salve","alegrar-se","saudações","saudações."]·RU["Радуйся","Радуйся,","привет","радоваться","радоваться.","радуйтесь"]·ES["Alegraos","Alégrate","Salve","alegrarse","salud","saludos"]·SW["Salamu","hujambo","salamu"]·TR["Selam","Selamlar","hoş-geldin","selam","selamlama"]·urd["سلام","سلام۔"]

BDB / Lexicon Reference
χαίρω, Refs 8th c.BC+; 3rd.pers. plural imperative χαιρόντων Refs 5th c.BC+: imperfect, Epic dialect χαῖρον Refs 8th c.BC+, Ionic dialect χαίρεσκον Refs: future χαιρήσω Refs 5th c.BC+; Epic dialect reduplicate infinitive κεχᾰρησέμεν Refs 8th c.BC+; later χᾰρῶ variant in NT: aorist ἐχαίρησα Refs 1st c.AD+: perfect κεχάρηκα Refs 5th c.BC+, participle -ηκώςRefs 8th c.BC+ —middle (in same sense),