Search / H3123
H3123 H3123
N-fsc | 1cs  |  32× in 2 senses
Dove or pigeon; the literal bird used in sacrifice and simile, or a tender term of endearment for a beloved.
A common noun for the dove or pigeon, one of the gentlest birds in the ancient Near East. In narrative it appears as Noah's messenger returning with the olive branch (Gen 8:8-12) and throughout Leviticus as a sacrificial offering paired with turtledoves. The prophets use it in vivid similes — Ephraim is a 'silly dove' easily snared (Hos 7:11), and exiles return like doves to their windows (Isa 60:8). In Song of Solomon it becomes a whispered endearment: 'my dove, my perfect one' (Song 5:2; 6:9), where Spanish renders the intimate 'paloma mía' and French 'ma colombe.'

Senses
1. dove, pigeon (literal bird) The literal bird (Columba livia or related species), appearing as Noah's scout returning with the olive branch (Gen 8:8-12), as a sacrificial offering paired with turtledoves throughout Leviticus (Lev 1:14; 12:6), and in prophetic similes describing moaning, flight, or naïveté — Hosea's 'silly dove' (7:11). Translations uniformly use 'paloma,' 'colombe,' 'Taube,' confirming a single zoological referent across 29 occurrences. 29×
BODY_HEALTH Physiological Processes and States Living Creatures
AR["-الحَمَامِ","الْ-حَمَامَةَ","الْ-حَمَامَةُ","الْيَمَامِ","حَمامَةٍ","حَمَامٍ","حَمَامَةٍ","كَحَمامَةٍ","كَحَمَامَةٍ","وَ-كَ-الْحَمَامِ","يَمَامٍ","يَمَامَةٍ"]·ben["-এবং-পায়রার-মতো","কপোতের-মতো-","কবুতরের","ঘুঘুর","ঘুঘুর-মত","পায়রার","পায়রার-মতো","সেই-পায়রা","সেই-পায়রার"]·DE["[וכיונים]","[כיונה]","der-dove","die-Taube","dove","ein-Taube","ein-dove","wie-Jona"]·EN["a-dove","and-like-doves","dove","like-a-dove","like-dove","the-dove"]·FR["[וכיונים]","[כיונה]","colombe","comme-Jonas","le-colombe","une-colombe"]·heb["ה-יונה","ו-כ-יונים","יונה","כ-ה-יונה","כ-יונה"]·HI["और-कबूतरोंकी-तरह","और-चूजा","कबूतर","कबूतर-के","कबूतर-जैसे","कबूतरी-की-तरह","कबोओतर","कबोओतर-को","कबोओतर-ने","जैसे-कबूतर","पहुँचती"]·ID["dan-seperti-merpati-merpati","merpati","merpati-itu","seperti-merpati"]·IT["[וכיונים]","[כיונה]","colomba","il-colomba","un-colomba"]·jav["dara","ing-manuk-dara","kados-dara","kados-manuk-dara","lan-kados-perkutut","manuk-merpati","merpati","nggresah-kawula"]·KO["같으니라-비둘기에","그-비둘기","그-비둘기-가","그-비둡기","그-비둡기-가","그-집비둘기-의","그리고-비둘기들같이-","비둘기","비둘기-의","비둘기를","비둘기에","비둘기의","비둘기처럼-","처럼-비둘기"]·PT["a-pomba","como-a-pomba","como-pomba","e-como-as-pombas","pomba"]·RU["голубиных","голубица","голубицу","голубки","голубя","и-как-голуби","как-голубь"]·ES["como-paloma","la-paloma","paloma","y-como-palomas"]·SW["Iunh","kama-njiwa","na-kama-njiwa","njiwa","njiwa-wa","wa-njiwa","ya-njiwa"]·TR["-gibi-güvercin","-güvercin","-güvercini","guvercin-gibi","güvercin","güvercin-gibi","güvercinin","ve-guvercinler-gibi"]·urd["اور-کبوتروں-کی-طرح","جیسے-فاختہ","فاختہ-کی-طرح","کبوتر","کبوتر-اس","کبوتر-اُس","کبوتر-اُس-نے","کبوتر-کا","کبوتر-کی-طرح","کبوتر-کے"]
2. dove (term of endearment) A figurative term of endearment addressed to a beloved, restricted to Song of Solomon with the possessive suffix 'my dove' (Song 2:14; 5:2; 6:9). The intimate register is confirmed across languages: Spanish 'paloma mía,' French 'ma colombe,' German 'meine Taube' — all marking the shift from zoological noun to affectionate address within love poetry.
EMOTION_ATTITUDE Attitudes and Emotions Beloved and Precious
AR["يُونَتِي"]·ben["আমার-কপোত","হে-আমার-কপোত"]·DE["meine-Taube"]·EN["my-dove"]·FR["Ma-colombe,","ma-colombe,"]·heb["יונתי"]·HI["मेरी-कबूतरी"]·ID["Merpati-ku","merpatiku"]·IT["colomba-mio"]·jav["Manuk-dara-kula","manuk-dara-kula"]·KO["내-비둘기","내-비둘기여"]·PT["Minha-pomba","minha-pomba"]·RU["Голубка-моя","голубка-моя"]·ES["Paloma-mía","mi-paloma","paloma-mía"]·SW["njiwa-wangu"]·TR["guvercinim"]·urd["میری-کبوتری"]

Related Senses
H7200 1. Qal: to see, perceive (1257×)G4771 2. you (singular address) (1077×)H8085 1. Qal: hear, perceive aurally (921×)H0859a 1. you (2nd person masculine singular pronoun) (743×)H0398 1. eat (consume food) (697×)H4191 1. die (Qal: natural/general death) (645×)G3708 1. see, perceive visually (419×)G0191 1. hear, perceive sound (360×)H???? 3. (352×)H1818 1. blood (physical substance) (327×)G3708 2. behold, look (exclamatory) (256×)H7272 1. foot (body part) (236×)H8354 1. drink, consume liquid (209×)H1320 1. body, physical being (207×)H3205 1. Qal active: bear/give birth (female subject) (204×)H3205 2. Qal active: beget/father (male subject) (198×)H2421 1. Qal: live, be alive (177×)H8085 2. Qal: listen, heed, pay attention (172×)G2309 1. want, desire (166×)G4561 1. flesh, physical body (150×)

BDB / Lexicon Reference
† I. יוֹנָה n.f. dove (NH id.; Aramaic id., ܝܰܘܢܳܐ )—abs. יוֹנָה Gn 8:8 + 20 times; cstr. יוֹנַת ψ 56:1; sf. יוֹנָתִי Ct 2:14 + 2 times; pl. יוֹנִים Na 2:8 + 6 times; cstr. יוֹנֵי Ez 7:16 (v. infr.);—dove Gn 8:9, 10, 11, 12 (all J); often of offerings, בֶּן־יוֹנָה Lv 12:6 (P; an individual of the species; ‖ תֹּר); בְּנֵי (ה)יונה (‖ תֹּרִים) 1:14; 5:7, 11; 12:3; 14:22, 30; 15:14, 29 Nu 6:10 (all