Search / H2878
H2878 H2878
N-fs  |  3× in 1 sense
slaughtered meat, flesh for slaughter
Meat from slaughtered animals, or the act of slaughtering for food or sacrifice. The term appears in both mundane contexts (preparing meat for a meal) and metaphorical ones (Israel as sheep for slaughter). It derives from the root for slaughtering or butchering. In 1 Samuel, Nabal's wife refers to meat her husband has prepared for shearers. The Psalms and Jeremiah use it metaphorically for the righteous or the wicked being led like sheep to slaughter, vulnerable and destined for death. The word emphasizes the preparation and designation of animals for killing.

Senses
1. sense 1 Slaughtered meat or animals designated for slaughter. 1 Samuel 25:11 refers to 'my meat that I have slaughtered for my shearers,' Nabal's feast provisions. Psalm 44:22 laments 'we are considered as sheep for slaughter,' facing persecution. Jeremiah 12:3 calls for the wicked to be 'set apart like sheep for slaughter' in divine judgment. The literal and metaphorical uses share the imagery of animals killed for purpose, whether consumption or sacrifice. Spanish matanza/carne, French abattage, English slaughter all capture this.
VIOLENCE_CONFLICT Violence, Harm, Destroy, Kill Butchering Slaughter
AR["ذَبيحَتي", "لِلذَّبْحِ"]·ben["আমার-বধ", "বধের", "বধের-জন্য"]·DE["[לטבחה]", "für-slaughter", "mein-Fleisch"]·EN["for-slaughter", "for-the-slaughter", "my-meat"]·FR["[לטבחה]", "abattage", "mon-viande"]·heb["טבחה", "טבחת-י", "ל-טבחה"]·HI["अपना-कटा-हुआ-मांस", "वध-के-लिए"]·ID["sembelianku", "untuk-pembantaian"]·IT["[טבחה]", "[לטבחה]", "mio-carne"]·jav["kanggé-panyembelihan", "sato-kewan-sembelehan-kawula", "sembelihan"]·KO["나의-잡은-고기를", "도살-을-위하여", "도살-의"]·PT["carne-abatida-minha", "para-matadouro", "para-matança,"]·RU["для-заклания", "зарезанное-моё", "на-заклание"]·ES["de-matanza", "mi-carne", "para-matadero"]·SW["kwa-kuchinjwa", "machinjio", "nilichochinja"]·TR["kasaplık", "kesime-", "kesimimi"]·urd["اپنا-ذباح", "ذبح-کرنے-کے-لئے", "ذبح-کے-لیے"]

Related Senses
H4421 1. war, battle, armed conflict (319×)H0341 1. enemy, adversary, foe (284×)H3898a 1. Nifal: to fight, wage war (167×)H2026 1. kill, slay (active) (146×)H2451 1. wisdom, discernment (146×)H5483b 1. horse (the animal) (138×)H0006 1. to perish, be destroyed (105×)H7843 1. Hifil: destroy, annihilate (83×)H2491a 1. slain, fatally pierced (74×)H6862c 1. adversary, enemy, foe (69×)H8045 1. destroy, exterminate (69×)G0615 1. kill, put to death (60×)H6571b 1. horseman, cavalryman (52×)H8077a 1. desolation, waste (abstract state) (52×)G4678 1. of wisdom (51×)G4717 1. crucify, fasten to a cross (46×)H2763a 1. utterly destroy (Hifil active) (44×)G0622 1. perish, be destroyed (intransitive) (41×)H0006 2. to destroy, annihilate (Piel) (38×)H8074 1. be desolate, lie waste (36×)

BDB / Lexicon Reference
טִבְחָה n.f. thing slaughtered, slaughtered meat, slaughter— 1. sf. טִבְחָתִי as acc. cogn. after טָבַח 1 S 25:11 of meat killed for food. 2. slaughter for food (= i. טֶבַח 1): כְּצֹאן ט׳ ψ 44:23 like a flock for slaughter, sim. of the harassed godly; כְּצֹאן לְטִבְחָה Je 12:3 sim. of judgment of wicked (‖ לְיוֹם הֲרֵגָה).