H1790 H1790
Crushed, oppressed; used poetically of the downtrodden and afflicted who look to God for justice.
A poetic adjective describing someone who has been crushed or beaten down, whether physically or socially. The Psalms pair it with 'orphan' and 'poor' to paint a picture of the vulnerable whom God defends (Ps 9:9; 10:18; 74:21). In Proverbs 26:28, it shifts slightly to denote the victims of a lying tongue. Across translations—Spanish 'oprimido,' French 'opprimé,' German 'der Unterdrückte'—the rendering consistently highlights systemic victimization rather than a momentary setback.
Senses
1. sense 1 — Oppressed, crushed, downtrodden — describes people who are socially or physically beaten down and in need of divine vindication. The Psalms consistently pair this term with the orphan (יָתוֹם) and the poor (עָנִי, אֶבְיוֹן), as in Ps 10:18 where God rises to judge on behalf of the oppressed. In Prov 26:28, the same root extends to those crushed by a deceitful tongue, showing that the oppression can be verbal as well as physical. English 'oppressed,' Spanish 'oprimido,' and French 'opprimé' all converge on this single sense. 4×
AR["المَسْحوقُ", "لِ-المَسْحُوقِ", "مَسْحُوقِيهِ", "وَ-المَسْحُوقِ"]·ben["এবং-নিপীড়িতকে", "তার-পীড়িতদের", "দলিত", "নিপীড়িতের-জন্য"]·DE["[דכיו]", "der-unterdrückt", "für-der-unterdrückt", "und-der-unterdrückt"]·EN["and-the-oppressed", "for-the-oppressed", "its-victims", "the-oppressed"]·FR["et-opprimé", "opprimé", "à-opprimé", "דכיו-lui"]·heb["דך", "דכאיו", "ו-דך", "ל-דך"]·HI["अपने-कुचले-हुओं-से", "और-पीड़ित-का", "ले-पीड़ित-के-लिए"]·ID["bagi-yang-tertindas", "dan-yang-tertindas", "korban-korbannya", "orang-yang-tertindas"]·IT["e-schiacciato", "its-victims-suo", "schiacciato"]·jav["kanggé-ingkang-dipun-tekem", "saha-tiyang-dipun-tekem", "tiyang-ingkang-dipuntindhas", "tiyang-kang-dipunremuk"]·KO["그리고-압제-당하는-자-를", "부서진-자들-을-그-것의", "압제-당하는-자-에게", "압제받는-자-가"]·PT["e-ao-oprimido", "esmagados-seus", "o-oprimido", "para-o-oprimido"]·RU["для-угнетенного", "и-угнетенного", "сокрушённых-им", "угнетённый"]·ES["oprimido", "para-el-oprimido", "sus-víctimas", "y-al-oprimido"]·SW["aliyepondwa", "kwa-aliyelemewa", "na-aliyeonewa", "waliopondwa-nao"]·TR["ezdiği-kimselerden", "ezilen", "ezilen-için-", "ve-ezileni"]·urd["اور-مظلوم-کا", "سے-کچلے-ہوؤں", "مظلوم", "مظلوم-کے-لیے"]
Related Senses
H4421 1. war, battle, armed conflict (319×)H0341 1. enemy, adversary, foe (284×)H3898a 1. Nifal: to fight, wage war (167×)H2026 1. kill, slay (active) (146×)H2451 1. wisdom, discernment (146×)H5483b 1. horse (the animal) (138×)H0006 1. to perish, be destroyed (105×)H7843 1. Hifil: destroy, annihilate (83×)H2491a 1. slain, fatally pierced (74×)H6862c 1. adversary, enemy, foe (69×)H8045 1. destroy, exterminate (69×)G0615 1. kill, put to death (60×)H6571b 1. horseman, cavalryman (52×)H8077a 1. desolation, waste (abstract state) (52×)G4678 1. of wisdom (51×)G4717 1. crucify, fasten to a cross (46×)H2763a 1. utterly destroy (Hifil active) (44×)G0622 1. perish, be destroyed (intransitive) (41×)H0006 2. to destroy, annihilate (Piel) (38×)H8074 1. be desolate, lie waste (36×)
BDB / Lexicon Reference
† דַּךְ adj. crushed, oppressed—דַּךְ 74:21, דָּ֑ךְ ψ 9:10; 10:18; pl. sf. דַּכָּ֑ו Pr 26:28 (Baer; edd. al. דַּכָּיו)—poet.; always fig., oppressed, distressed ψ 9:10, 10:18 (‖ יתום) 74:21 (‖ עָנִי and אביון); Pr 26:28 דַּכָּו = those crushed by it (a lying tongue).