Buscar / H1790
H1790 H1790
Prep-l  |  4× en 1 sentido
Aplastado, oprimido; usado poéticamente para referirse a los desvalidos y afligidos que buscan justicia de Dios.
Adjetivo poético que describe a alguien que ha sido aplastado o abatido, ya sea física o socialmente. Los Salmos lo emparejan con «huérfano» y «pobre» para retratar a los vulnerables que Dios defiende (Sal 9:9; 10:18; 74:21). En Proverbios 26:28 se desplaza ligeramente para designar a las víctimas de una lengua mentirosa. En todo su campo semántico, el término destaca una victimización sistemática más que un revés pasajero, señalando a quienes necesitan la vindicación divina.

Sentidos
1. Oprimido y desvalido Oprimido, aplastado, abatido: describe a personas social o físicamente sometidas que necesitan la vindicación divina. Los Salmos emparejan este término con el huérfano (יָתוֹם) y el pobre (עָנִי, אֶבְיוֹן), como en Sal 10:18 donde Dios se levanta para juzgar a favor del oprimido. En Prov 26:28 la misma raíz se extiende a quienes son aplastados por una lengua engañosa, mostrando que la opresión puede ser tanto verbal como física.
VIOLENCE_CONFLICT Violence, Harm, Destroy, Kill Oppression and Tyranny
AR["المَسْحوقُ", "لِ-المَسْحُوقِ", "مَسْحُوقِيهِ", "وَ-المَسْحُوقِ"]·ben["এবং-নিপীড়িতকে", "তার-পীড়িতদের", "দলিত", "নিপীড়িতের-জন্য"]·DE["[דכיו]", "der-unterdrückt", "für-der-unterdrückt", "und-der-unterdrückt"]·EN["and-the-oppressed", "for-the-oppressed", "its-victims", "the-oppressed"]·FR["et-opprimé", "opprimé", "à-opprimé", "דכיו-lui"]·heb["דך", "דכאיו", "ו-דך", "ל-דך"]·HI["अपने-कुचले-हुओं-से", "और-पीड़ित-का", "ले-पीड़ित-के-लिए"]·ID["bagi-yang-tertindas", "dan-yang-tertindas", "korban-korbannya", "orang-yang-tertindas"]·IT["e-schiacciato", "its-victims-suo", "schiacciato"]·jav["kanggé-ingkang-dipun-tekem", "saha-tiyang-dipun-tekem", "tiyang-ingkang-dipuntindhas", "tiyang-kang-dipunremuk"]·KO["그리고-압제-당하는-자-를", "부서진-자들-을-그-것의", "압제-당하는-자-에게", "압제받는-자-가"]·PT["e-ao-oprimido", "esmagados-seus", "o-oprimido", "para-o-oprimido"]·RU["для-угнетенного", "и-угнетенного", "сокрушённых-им", "угнетённый"]·ES["oprimido", "para-el-oprimido", "sus-víctimas", "y-al-oprimido"]·SW["aliyepondwa", "kwa-aliyelemewa", "na-aliyeonewa", "waliopondwa-nao"]·TR["ezdiği-kimselerden", "ezilen", "ezilen-için-", "ve-ezileni"]·urd["اور-مظلوم-کا", "سے-کچلے-ہوؤں", "مظلوم", "مظلوم-کے-لیے"]

Sentidos Relacionados
H4421 1. war, battle, armed conflict (319×)H0341 1. enemy, adversary, foe (284×)H3898a 1. Nifal: to fight, wage war (167×)H2026 1. kill, slay (active) (146×)H2451 1. wisdom, discernment (146×)H5483b 1. horse (the animal) (138×)H0006 1. to perish, be destroyed (105×)H7843 1. Hifil: destroy, annihilate (83×)H2491a 1. slain, fatally pierced (74×)H6862c 1. adversary, enemy, foe (69×)H8045 1. destroy, exterminate (69×)G0615 1. kill, put to death (60×)H6571b 1. horseman, cavalryman (52×)H8077a 1. desolation, waste (abstract state) (52×)G4678 1. of wisdom (51×)G4717 1. crucify, fasten to a cross (46×)H2763a 1. utterly destroy (Hifil active) (44×)G0622 1. perish, be destroyed (intransitive) (41×)H0006 2. to destroy, annihilate (Piel) (38×)H8074 1. be desolate, lie waste (36×)

Referencia BDB / Léxico
דַּךְ adj. crushed, oppressed—דַּךְ 74:21, דָּ֑ךְ ψ 9:10; 10:18; pl. sf. דַּכָּ֑ו Pr 26:28 (Baer; edd. al. דַּכָּיו)—poet.; always fig., oppressed, distressed ψ 9:10, 10:18 (‖ יתום) 74:21 (‖ עָנִי and אביון); Pr 26:28 דַּכָּו = those crushed by it (a lying tongue).