Senses
1. tear, split, rend — To tear apart or split physically, used of the temple veil being torn, rocks splitting, heavens being rent open, nets tearing, and garments being torn (Matt 27:51; Mark 1:10, 15:38; Luke 5:36, 23:45; John 19:24, 21:11) 9×
AR["السَّمَاوَاتِ-مُنْشَقَّةً","انْشَقَّ","انْشَقَّتْ","تَنْشَقَّ","قَطَعَ","نُمَزِّقْ","يَشُقُّ"]·ben["খুলে-যাচ্ছে","চিরে-গেল","ছিঁড়বে","ছিঁড়ল","ছিঁড়ি","ছিঁড়ে","ফাটল","ফাটা-হল","ἐσχίσθη-ছিঁড়ে-গেল"]·DE["zerreissen","σχίσας","σχίσει","ἐσχίσθη","ἐσχίσθησαν"]·EN["being-torn","having-torn","let-us-tear","was-split","was-torn","were-split","will-tear"]·FR["déchirer"]·heb["יִקְרַע","נִבְקְע-וּ","נִקְרְעָה","נִקְרַע","נִקְרָע","נִקְרָעִים","קָרַע"]·HI["फट-गई","फट-गईं","फट-गया","फटते-हुए","फटा","फाड़कर","फाड़ेगा","हम-फाड़ें"]·ID["akan-mengoyak","kita-sobek","mengoyak","robek","terbelah"]·IT["strappare"]·jav["badhe-nyuwèk","kita-nyuwèk","menga","nyuwèk","pecah,","suwek","suwèk"]·KO["갈라졌다","갈라지는-것을","찢어서","찢어졌다","찢어지지-않았다","찢을-것이고","찢자"]·PT["fenderam-se","rasgando-se","rasgou-se","rasguemos"]·RU["оторвав,","порвалась","разверзающиеся","раздерём","разорвалась","разорвёт,","расселись"]·ES["habiendo-rasgado","rasgará","rasguemos","rasgándose","se-partieron","se-rasgó"]·SW["akikata","ikapasuka","itaipasua","likapasuka","lilipasuka","tuirarue","ulipasuka","yakipasuka"]·TR["yarılan","yarıldılar","yırtacak","yırtalım","yırtarak","yırtıldı"]·urd["-سے","پر","پھاڑیں","پھٹ-گئیں","پھٹ-گیا","پھٹا","پھٹتے-ہوئے","چاک-گیا","چاک-ہوا"]
2. divide (a group) — To be divided in opinion or faction; a metaphorical extension where a group of people is split into opposing parties (Acts 14:4, of the city being divided; Acts 23:7, of the assembly being divided) 2×
AR["انْقَسَمَ","اِنقَسَمَ"]·ben["বিভক্ত-হইল","বিভক্ত-হল"]·DE["ἐσχίσθη"]·EN["was-divided"]·FR["fendre"]·heb["נִחְלַק","נִפְלְגָה"]·HI["बँटगया","बट-गई"]·ID["terbagi","terpecah"]·IT["dividere"]·jav["Kabèlah","pecah"]·KO["갈라졌다","나뉘었다"]·PT["Dividiu-se"]·RU["Разделилось","разделилось"]·ES["fue-dividida"]·SW["iligawanyika","likagawanyika"]·TR["bölündü"]·urd["بٹ-گئی","تقسیم-ہُوا"]
BDB / Lexicon Reference
σχίζω, Refs 5th c.BC+, etc.: poetry imperfect σχίζον Refs 5th c.BC+: future σχίσω LXX: aorist ἔσχισα Refs 8th c.BC+, Epic dialect σχίσσα Refs 8th c.BC+:—passive, future σχισθήσομαι LXXperfect ἔσχισμαι (see. below):—split, cleave, ῥινὸν ὀνύχεσσι Refs 8th c.BC+; ἔσχισε δώδεκα μοίρας, i.e. divided them into twelve parts, Refs[same place]; σ. νῶτον γᾶς, of the plough, Refs 5th c.BC+; especially of…