συντάσσω G4929
to order, command, or arrange; to give instructions or directives, often with authority
A verb meaning to order, arrange, or command—to put in order or give instructions. Matthew uses it three times: Jesus 'directed' the disciples regarding the donkey (21:6), 'ordered' them to prepare the Passover (26:19), and Judas 'directed' the field purchase (27:10). Classical uses include drawing up armies in formation, arranging elements systematically, or issuing commands. In Matthew, Jesus exercises authority through ordering and arranging—commanding preparation, giving strategic instructions, fulfilling prophetic patterns even through Judas's betrayal-price.
Senses
1. sense 1 — Languages converge: English 'commanded/directed', Spanish 'ordenó/les ordenó', French 'ordonner', German uses Greek forms (συνέταξεν). All three Matthew uses show authoritative direction: Jesus commanding His disciples' actions (21:6, 26:19) and even Judas's betrayal money fulfilling what prophets 'ordered' (27:10). The verb carries both military precision (arranging in order) and hierarchical authority (commanding obedience). 3×
AR["أَمَرَنِي", "أَمَرَهُما", "أَمَرَهُمْ"]·ben["আদেশ-দিয়েছিলেন", "আদেশ-দিলেন"]·DE["συνέταξέν", "συνέταξεν"]·EN["commanded", "directed"]·FR["ordonner"]·heb["צִוָּה"]·HI["आज्ञा-दी", "आदेश-दिया"]·ID["memerintahkan"]·IT["sunetaxen"]·jav["dipundhawuhi", "ingkang-dipundhawuhaken"]·KO["명령하셨다", "지시한", "지시했다"]·PT["ordenou"]·RU["повелел"]·ES["les-ordenó", "ordenó", "ordenó-a"]·SW["alivyoniamuru", "alivyowaamuru", "wao"]·TR["buyurdu", "emretti"]·urd["حُکم-دِیا", "حکم-دیا"]
Related Senses
H0559 1. say, speak, tell (5297×)G3004 1. say, tell, speak (2226×)H1696 1. speak, say, tell (Piel) (1105×)H7121 1. call, summon, name (575×)H6680 1. command, order, charge (483×)H6030b 1. answer, respond, reply (289×)G2980 1. speak, talk (277×)H5046 1. Hifil: to tell, report (237×)G0611 1. answer or respond verbally (232×)H1288 1. Piel: bless, invoke blessing (227×)H7650 1. swear, take an oath (Niphal) (154×)H3789 1. Qal passive participle: written, recorded (112×)H1984b 1. praise, laud (Piel) (111×)H7592 1. ask, inquire, question (96×)H3034 1. give thanks, praise (Hifil) (94×)G1321 1. teach, instruct actively (92×)H3789 2. Qal active: write, compose (89×)G1125 1. to write, compose (a letter or document) (84×)H5046 2. Hifil: to declare, proclaim (79×)H7892a 1. song, musical composition (78×)
BDB / Lexicon Reference
συντάσσω, Attic dialect συντάττω, put in order together, especially as a military term, draw up, put in array, Refs 5th c.BC+; σ. πεζοὺς αὐτοῖς (i.e. τῷ ἱππικῷ) draw up the foot with the horse, Refs:—passive, to be drawn up in order of battle, Refs 5th c.BC+; μάλιστα ξυντεταγμένοι παντὸς τοῦ στρατοῦ in the best order of all the army, Refs 5th c.BC+; τισι or μετά τινων with others, Refs 5th…